小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 经典英文小说 » 亚马逊漂流记 Eight Hundred Leagues on the Amazon » Part 2 Chapter 9 The Second Attempt
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
Part 2 Chapter 9 The Second Attempt
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。

ON THE MORROW, the 27th of August, Benito took Manoel apart, before the sun had risen, and said to him: “Our yesterday’s search was vain. If we begin again under the same conditions we may be just as unlucky.”

“We must do so, however,” replied Manoel.

“Yes,” continued Benito; “but suppose we do not find the body, can you tell me how long it will be before it rises to the surface?”

“If Torres,” answered Manoel, “had fallen into the water living, and not mortally wounded, it would take five or six days; but as he only disappeared after being so wounded, perhaps two or three days would be enough to bring him up again.”

This answer of Manoel, which was quite correct, requires some explanation. Every human body which falls into the water will float if equilibrium1 is established between its density2 and that of its liquid bed. This is well known to be the fact, even when a person does not know how to swim. Under such circumstances, if you are entirely3 submerged, and only keep your mouth and nose away from the water, you are sure to float. But this is not generally done. The first movement of a drowning man is to try and hold as much as he can of himself above the water; he holds up his head and lifts up his arms, and these parts of his body, being no longer supported by the liquid, do not lose that amount of weight which they would do if completely immersed. Hence an excess of weight, and eventually entire submersion, for the water makes its way to the lungs through the mouth, takes the place of the air which fills them, and the body sinks to the bottom.

On the other hand, when the man who falls into the water is already dead the conditions are different, and more favorable for his floating, for then the movements of which we have spoken are checked, and the liquid does not make its way to the lungs so copiously4, as there is no attempt to respire, and he is consequently more likely to promptly5 reappear. Manoel then was right in drawing the distinction between the man who falls into the water living and the man who falls into it dead. In the one case the return to the surface takes much longer than in the other.

The reappearance of the body after an immersion6 more or less prolonged is always determined7 by the decomposition8, which causes the gases to form. These bring about the expansion of the cellular9 tissues, the volume augments10 and the weight decreases, and then, weighing less than the water it displaces, the body attains11 the proper conditions for floating.

“And thus,” continued Manoel, “supposing the conditions continue favorable, and Torres did not live after he fell into the water, if the decomposition is not modified by circumstances which we cannot foresee, he will not reappear before three days.”

“We have not got three days,” answered Benito. “We cannot wait, you know; we must try again, and in some new way.”

“What can you do?” answered Manoel.

“Plunge down myself beneath the waters,” replied Benito, “and search with my eyes — with my hands.”

“Plunge in a hundred times — a thousand times!” exclaimed Manoel. “So be it. I think, like you, that we ought to go straight at what we want, and not struggle on with poles and drags like a blind man who only works by touch. I also think that we cannot wait three days. But to jump in, come up again, and go down again will give only a short period for the exploration. No; it will never do, and we shall only risk a second failure.”

“Have you no other plan to propose, Manoel?” asked Benito, looking earnestly at his friend.

“Well, listen. There is what would seem to be a Providential circumstance that may be of use to us.”

“What is that?”

“Yesterday, as we hurried through Manaos, I noticed that they were repairing one of the quays13 on the bank of the Rio Negro. The submarine works were being carried on with the aid of a diving-dress. Let us borrow, or hire, or buy, at any price, this apparatus14, and then we may resume our researches under more favorable conditions.”

“Tell Araujo, Fragoso, and our men, and let us be off,” was the instant reply of Benito.

The pilot and the barber were informed of the decision with regard to Manoel’s project. Both were ordered to go with the four boats and the Indians to the basin of Frias, and there to wait for the two young men.

Manoel and Benito started off without losing a moment, and reached the quay12 at Manaos. There they offered the contractor15 such a price that he put the apparatus at their service for the whole day.

“Will you not have one of my men,” he asked, “to help you?”

“Give us your foreman and one of his mates to work the air-pump,” replied Manoel.

“But who is going to wear the diving-dress?”

“I am,” answered Benito.

“You!” exclaimed Manoel.

“I intend to do so.”

It was useless to resist.

An hour afterward16 the raft and all the instruments necessary for the enterprise had drifted down to the bank where the boats were waiting.

The diving-dress is well known. By its means men can descend17 beneath the waters and remain there a certain time without the action of the lungs being in any way injured. The diver is clothed in a waterproof18 suit of India rubber, and his feet are attached to leaden shoes, which allow him to retain his upright position beneath the surface. At the collar of the dress, and about the height of the neck, there is fitted a collar of copper19, on which is screwed a metal globe with a glass front. In this globe the diver places his head, which he can move about at his ease. To the globe are attached two pipes; one used for carrying off the air ejected from the lungs, and which is unfit for respiration20, and the other in communication with a pump worked on the raft, and bringing in the fresh air. When the diver is at work the raft remains21 immovable above him; when the diver moves about on the bottom of the river the raft follows his movements, or he follows those of the raft, according to his convenience.

These diving-dresses are now much improved, and are less dangerous than formerly22. The man beneath the liquid mass can easily bear the additional pressure, and if anything was to be feared below the waters it was rather some cayman who might there be met with. But, as had been observed by Araujo, not one of these amphibians23 had been seen, and they are well known to prefer the black waters of the tributaries24 of the Amazon. Besides, in case of danger, the diver has always his check-string fastened to the raft, and at the least warning can be quickly hauled to the surface.

Benito, invariably very cool once his resolution was taken, commenced to put his idea into execution, and got into the diving dress. His head disappeared in the metal globe, his hand grasped a sort of iron spear with which to stir up the vegetation and detritus25 accumulated in the river bed, and on his giving the signal he was lowered into the stream.

The men on the raft immediately commenced to work the air-pump, while four Indians from the jangada, under the orders of Araujo, gently propelled it with their long poles in the desired direction.

The two pirogues, commanded one by Fragoso, the other by Manoel, escorted the raft, and held themselves ready to start in any direction, should Benito find the corpse26 of Torres and again bring it to the surface of the Amazon.


点击收听单词发音收听单词发音  

1 equilibrium jiazs     
n.平衡,均衡,相称,均势,平静
参考例句:
  • Change in the world around us disturbs our inner equilibrium.我们周围世界的变化扰乱了我们内心的平静。
  • This is best expressed in the form of an equilibrium constant.这最好用平衡常数的形式来表示。
2 density rOdzZ     
n.密集,密度,浓度
参考例句:
  • The population density of that country is 685 per square mile.那个国家的人口密度为每平方英里685人。
  • The region has a very high population density.该地区的人口密度很高。
3 entirely entirely     
ad.全部地,完整地;完全地,彻底地
参考例句:
  • The fire was entirely caused by their neglect of duty. 那场火灾完全是由于他们失职而引起的。
  • His life was entirely given up to the educational work. 他的一生统统献给了教育工作。
4 copiously a83463ec1381cb4f29886a1393e10c9c     
adv.丰富地,充裕地
参考例句:
  • She leant forward and vomited copiously on the floor. 她向前一俯,哇的一声吐了一地。 来自英汉文学
  • This well-organized, unified course copiously illustrated, amply cross-referenced, and fully indexed. 这条组织完善,统一的课程丰富地被说明,丰富地被相互参照和充分地被标注。 来自互联网
5 promptly LRMxm     
adv.及时地,敏捷地
参考例句:
  • He paid the money back promptly.他立即还了钱。
  • She promptly seized the opportunity his absence gave her.她立即抓住了因他不在场给她创造的机会。
6 immersion baIxf     
n.沉浸;专心
参考例句:
  • The dirt on the bottom of the bath didn't encourage total immersion.浴缸底有污垢,不宜全身浸泡于其中。
  • The wood had become swollen from prolonged immersion.因长时间浸泡,木头发胀了。
7 determined duszmP     
adj.坚定的;有决心的
参考例句:
  • I have determined on going to Tibet after graduation.我已决定毕业后去西藏。
  • He determined to view the rooms behind the office.他决定查看一下办公室后面的房间。
8 decomposition AnFzT     
n. 分解, 腐烂, 崩溃
参考例句:
  • It is said that the magnetite was formed by a chemical process called thermal decomposition. 据说这枚陨星是在热分解的化学过程中形成的。
  • The dehydration process leads to fairly extensive decomposition of the product. 脱水过程会导致产物相当程度的分解。
9 cellular aU1yo     
adj.移动的;细胞的,由细胞组成的
参考例句:
  • She has a cellular telephone in her car.她的汽车里有一部无线通讯电话机。
  • Many people use cellular materials as sensitive elements in hygrometers.很多人用蜂窝状的材料作为测量温度的传感元件。
10 augments 7dad42046a1910949abc6a04e0804c15     
增加,提高,扩大( augment的名词复数 )
参考例句:
  • He augments his income by teaching in the evening. 他通过晚上教书来增加收入。
  • Neostigmine augments the motor activity of the small and large bowel. 新斯的明增强小肠和大肠的运动功能。
11 attains 7244c7c9830392f8f3df1cb8d96b91df     
(通常经过努力)实现( attain的第三人称单数 ); 达到; 获得; 达到(某年龄、水平、状况)
参考例句:
  • This is the period at which the body attains maturity. 这是身体发育成熟的时期。
  • The temperature a star attains is determined by its mass. 恒星所达到的温度取决于它的质量。
12 quay uClyc     
n.码头,靠岸处
参考例句:
  • There are all kinds of ships in a quay.码头停泊各式各样的船。
  • The side of the boat hit the quay with a grinding jar.船舷撞到码头发出刺耳的声音。
13 quays 110ce5978d72645d8c8a15c0fab0bcb6     
码头( quay的名词复数 )
参考例句:
  • She drove across the Tournelle bridge and across the busy quays to the Latin quarter. 她驾车开过图尔内勒桥,穿过繁忙的码头开到拉丁区。
  • When blasting is close to such installations as quays, the charge can be reduced. 在靠近如码头这类设施爆破时,装药量可以降低。
14 apparatus ivTzx     
n.装置,器械;器具,设备
参考例句:
  • The school's audio apparatus includes films and records.学校的视听设备包括放映机和录音机。
  • They had a very refined apparatus.他们有一套非常精良的设备。
15 contractor GnZyO     
n.订约人,承包人,收缩肌
参考例句:
  • The Tokyo contractor was asked to kick $ 6000 back as commission.那个东京的承包商被要求退还6000美元作为佣金。
  • The style of house the contractor builds depends partly on the lay of the land.承包商所建房屋的式样,有几分要看地势而定。
16 afterward fK6y3     
adv.后来;以后
参考例句:
  • Let's go to the theatre first and eat afterward. 让我们先去看戏,然后吃饭。
  • Afterward,the boy became a very famous artist.后来,这男孩成为一个很有名的艺术家。
17 descend descend     
vt./vi.传下来,下来,下降
参考例句:
  • I hope the grace of God would descend on me.我期望上帝的恩惠。
  • We're not going to descend to such methods.我们不会沦落到使用这种手段。
18 waterproof Ogvwp     
n.防水材料;adj.防水的;v.使...能防水
参考例句:
  • My mother bought me a waterproof watch.我妈妈给我买了一块防水手表。
  • All the electronics are housed in a waterproof box.所有电子设备都储放在一个防水盒中。
19 copper HZXyU     
n.铜;铜币;铜器;adj.铜(制)的;(紫)铜色的
参考例句:
  • The students are asked to prove the purity of copper.要求学生们检验铜的纯度。
  • Copper is a good medium for the conduction of heat and electricity.铜是热和电的良导体。
20 respiration us7yt     
n.呼吸作用;一次呼吸;植物光合作用
参考例句:
  • They tried artificial respiration but it was of no avail.他们试做人工呼吸,可是无效。
  • They made frequent checks on his respiration,pulse and blood.他们经常检查他的呼吸、脉搏和血液。
21 remains 1kMzTy     
n.剩余物,残留物;遗体,遗迹
参考例句:
  • He ate the remains of food hungrily.他狼吞虎咽地吃剩余的食物。
  • The remains of the meal were fed to the dog.残羹剩饭喂狗了。
22 formerly ni3x9     
adv.从前,以前
参考例句:
  • We now enjoy these comforts of which formerly we had only heard.我们现在享受到了过去只是听说过的那些舒适条件。
  • This boat was formerly used on the rivers of China.这船从前航行在中国内河里。
23 amphibians c4a317a734a700eb6f767bdc511c1588     
两栖动物( amphibian的名词复数 ); 水陆两用车; 水旱两生植物; 水陆两用飞行器
参考例句:
  • The skin of amphibians is permeable to water. 两栖动物的皮肤是透水的。
  • Two amphibians ferry them out over the sands. 两辆水陆两用车把他们渡过沙滩。
24 tributaries b4e105caf2ca2e0705dc8dc3ed061602     
n. 支流
参考例句:
  • In such areas small tributaries or gullies will not show. 在这些地区,小的支流和冲沟显示不出来。
  • These tributaries are subsequent streams which erode strike valley. 这些支流系即为蚀出走向谷的次生河。
25 detritus J9dyA     
n.碎石
参考例句:
  • Detritus usually consists of gravel, sand and clay.岩屑通常是由砂砾,沙和粘土组成的。
  • A channel is no sooner cut than it chokes in its own detritus.一个河道刚被切割了不久,很快又被它自己的碎屑物质所充塞。
26 corpse JYiz4     
n.尸体,死尸
参考例句:
  • What she saw was just an unfeeling corpse.她见到的只是一具全无感觉的尸体。
  • The corpse was preserved from decay by embalming.尸体用香料涂抹以防腐烂。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533