小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 经典英文小说 » The English at the North Pole » Chapter 32 The Return
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
Chapter 32 The Return
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。

The wind went down about six in the morning, and turning suddenly north cleared the clouds from the sky; the thermometer marked 33 degrees below zero. The first rays of the sun reached the horizon which they would gild1 a few days later. Hatteras came up to his two dejected companions, and said to them, in a low, sad voice:

“We are still more than sixty miles from the spot indicated by Sir Edward Belcher. We have just enough provisions to allow us to get back to the brig. If we go on any further we shall meet with certain death, and that will do good to no one. We had better retrace2 our steps.”

“That is a sensible resolution, Hatteras,” answered the doctor; “I would have followed you as far as you led us, but our health gets daily weaker; we can scarcely put one foot before the other; we ought to go back.”

“Is that your opinion too, Bell?” asked Hatteras.

“Yes, captain,” answered the carpenter.

“Very well,” said Hatteras; “we will take two days’ rest. We want it. The sledge3 wants mending. I think we had better build ourselves a snow-house, and try to regain4 a little strength.”

After this was settled, our three men set to work with vigour5. Bell took the necessary precautions to assure the solidity of the construction, and they soon had a good shelter at the bottom of the ravine where the last halt had taken place. It had cost Hatteras a great effort to interrupt his journey. All their trouble and pain lost! A useless excursion, which one man had paid for with his life. What would become of the crew now that all hope of coal was over? What would Shandon think? Notwithstanding all these painful thoughts, he felt it impossible to go on any further. They began their preparations for the return journey at once. The sledge was mended; it had now only two hundred pounds weight to carry. They mended their clothes, worn-out, torn, soaked with snow, and hardened by the frost; new moccasins and snow-shoes replaced those that were worn out. This work took the whole day of the 29th and the morning of the 30th; the three travellers rested and comforted themselves as well as they could.

During the thirty-six hours passed in the snow-house and on the icebergs6 of the ravine, the doctor had noticed that Dick’s conduct was very strange; he crept smelling about a sort of rising in the ground made by several layers of ice; he kept wagging his tail with impatience7, and trying to draw the attention of his master to the spot. The doctor thought that the dog’s uneasiness might be caused by the presence of Simpson’s body, which he and his companions had not yet had time to bury. He resolved to put it off no longer, especially as they intended starting early the next morning. Bell and the doctor took their pickaxes and directed their steps towards the lowest part of the ravine; the mound8 indicated by Dick seemed to be a good spot to place the corpse9 in; they were obliged to bury it deep to keep it from the bears. They began by removing the layer of soft snow, and then attacked the ice. At the third blow of his pickaxe the doctor broke some hard obstacle; he took out the pieces and saw that it was a glass bottle; Bell discovered a small biscuit-sack with a few crumbs10 at the bottom.

“Whatever does this mean?” said the doctor.

“I can’t think,” answered Bell, suspending his work.

They called Hatteras, who came immediately. Dick barked loudly, and began scratching at the ice.

“Perhaps we have found a provision-store,” said the doctor.

“It is possible,” said Bell.

“Go on,” said Hatteras.

Some remains11 of food were drawn12 out, and a case a quarter full of pemmican.

“If it is a hiding-place,” said Hatteras, “the bears have been before us. See, the provisions are not intact.”

“I am afraid so,” answered the doctor; “for ——”

He was interrupted by a cry from Bell, who had come upon a man’s leg, stiffened13 and frozen.

“A corpse,” cried the doctor.

“It is a tomb,” answered Hatteras.

When the corpse was disinterred it turned out to be that of a sailor, about thirty years old, perfectly14 preserved. He wore the clothes of an Arctic navigator. The doctor could not tell how long he had been dead. But after this corpse, Bell discovered a second, that of a man of fifty, bearing the mark of the suffering that had killed him on his face.

“These are not buried bodies,” cried the doctor, “the poor fellows were surprised by death just as we find them.”

“You are right, Mr. Clawbonny,” answered Bell.

“Go on! go on!” said Hatteras.

Bell obeyed tremblingly; for who knew how many human bodies the mound contained?

“These men have been the victims of the same accident that almost happened to us,” said the doctor. “Their snow-house tumbled in. Let us see if any one of them is still alive.”

The place was soon cleared, and Bell dug out a third body, that of a man of forty, who had not the cadaverous look of the others. The doctor examined him and thought he recognised some symptoms of existence.

“He is alive!” he cried.

Bell and he carried the body into the snow-house whilst Hatteras, unmoved, contemplated15 their late habitation. The doctor stripped the resuscitated16 man and found no trace of a wound on him. He and Bell rubbed him vigorously with oakum steeped in spirits of wine, and they saw signs of returning consciousness; but the unfortunate man was in a state of complete prostration17, and could not speak a word. His tongue stuck to his palate as if frozen. The doctor searched his pockets, but they were empty. He left Bell to continue the friction18, and rejoined Hatteras. The captain had been down into the depths of the snow-house, and had searched about carefully. He came up holding a half-burnt fragment of a letter. These words were on it:

. . . tamont
. . . orpoise
. . . w York.

“Altamont!” cried the doctor, of the ship Porpoise19, of New York.”

“An American,” said Hatteras.

“I’ll save him,” said the doctor, “and then we shall know all about it.”

He went back to Altamont whilst Hatteras remained pensive20. Thanks to his attentions, the doctor succeeded in recalling the unfortunate man to life, but not to feeling; he neither saw, heard, nor spoke21, but he lived. The next day Hatteras said to the doctor:

“We must start at once.”

“Yes. The sledge is not loaded; we’ll put the poor fellow on it and take him to the brig.”

“Very well; but we must bury these bodies first.”

The two unknown sailors were placed under the ruins of the snow-house again, and Simpson’s corpse took Altamont’s place. The three travellers buried their companion, and at seven o’clock in the morning they set out again. Two of the Greenland dogs were dead, and Dick offered himself in their place. He pulled with energy.

During the next twenty days the travellers experienced the same incidents as before. But as it was in the month of February they did not meet with the same difficulty from the ice. It was horribly cold, but there was not much wind. The sun reappeared for the first time on the 31st of January, and every day he stopped longer above the horizon. Bell and the doctor were almost blinded and half-lame; the carpenter was obliged to walk upon crutches22. Altamont still lived, but he was in a state of complete insensibility. The doctor took great care of him, although he wanted attention himself; he was getting ill with fatigue23. Hatteras thought of nothing but his ship. What state should he find it in?

On the 24th of February he stopped all of a sudden. A red light appeared about 300 paces in front, and a column of black smoke went up to the sky.

“Look at that smoke! my ship is burning,” said he with a beating heart.

“We are three miles off yet,” said Bell; “it can’t be the Forward.”

“Yes it is,” said the doctor; “the mirage24 makes it seem nearer.”

The three men, leaving the sledge to the care of Dick, ran on, and in an hour’s time were in sight of the ship. She was burning in the midst of the ice, which melted around her. A hundred steps farther a man met them, wringing25 his hands before the Forward in flames. It was Johnson. Hatteras ran to him.

“My ship! My ship!” cried he.

“Is that you, captain? Oh, don’t come any nearer,” said Johnson.

“What is it?” said Hatteras.

“The wretches26 left forty-eight hours ago, after setting fire to the ship.”

“Curse them!” cried Hatteras.

A loud explosion was then heard; the ground trembled; the icebergs fell upon the ice-field; a column of smoke went up into the clouds, and the Forward blew up. The doctor and Bell reached Hatteras, who out of the depths of despair cried:

“The cowards have fled! The strong will succeed! Johnson and Bell, you are courageous27. Doctor, you have science. I have faith. To the North Pole! To the North Pole!”

His companions heard these energetic words, and they did them good; but it was a terrible situation for these four men, alone, under the 80th degree of latitude28, in the midst of the Polar Regions!

The End


点击收听单词发音收听单词发音  

1 gild L64yA     
vt.给…镀金,把…漆成金色,使呈金色
参考例句:
  • The sun transform the gild cupola into dazzling point of light.太阳将这些镀金的圆屋顶变成了闪耀的光点。
  • With Dimitar Berbatov and Wayne Rooney primed to flower anew,Owen can gild the lily.贝巴和鲁尼如今蓄势待发,欧文也可以为曼联锦上添花。
2 retrace VjUzyj     
v.折回;追溯,探源
参考例句:
  • He retraced his steps to the spot where he'd left the case.他折回到他丢下箱子的地方。
  • You must retrace your steps.你必须折回原来走过的路。
3 sledge AxVw9     
n.雪橇,大锤;v.用雪橇搬运,坐雪橇往
参考例句:
  • The sledge gained momentum as it ran down the hill.雪橇从山上下冲时的动力越来越大。
  • The sledge slid across the snow as lightly as a boat on the water.雪橇在雪原上轻巧地滑行,就象船在水上行驶一样。
4 regain YkYzPd     
vt.重新获得,收复,恢复
参考例句:
  • He is making a bid to regain his World No.1 ranking.他正为重登世界排名第一位而努力。
  • The government is desperate to regain credibility with the public.政府急于重新获取公众的信任。
5 vigour lhtwr     
(=vigor)n.智力,体力,精力
参考例句:
  • She is full of vigour and enthusiasm.她有热情,有朝气。
  • At 40,he was in his prime and full of vigour.他40岁时正年富力强。
6 icebergs 71cdbb120fe8de8e449c16eaeca8d8a8     
n.冰山,流冰( iceberg的名词复数 )
参考例句:
  • The drift of the icebergs in the sea endangers the ships. 海上冰山的漂流危及船只的安全。 来自《简明英汉词典》
  • The icebergs towered above them. 冰山高耸于他们上方。 来自辞典例句
7 impatience OaOxC     
n.不耐烦,急躁
参考例句:
  • He expressed impatience at the slow rate of progress.进展缓慢,他显得不耐烦。
  • He gave a stamp of impatience.他不耐烦地跺脚。
8 mound unCzhy     
n.土墩,堤,小山;v.筑堤,用土堆防卫
参考例句:
  • The explorers climbed a mound to survey the land around them.勘探者爬上土丘去勘测周围的土地。
  • The mound can be used as our screen.这个土丘可做我们的掩蔽物。
9 corpse JYiz4     
n.尸体,死尸
参考例句:
  • What she saw was just an unfeeling corpse.她见到的只是一具全无感觉的尸体。
  • The corpse was preserved from decay by embalming.尸体用香料涂抹以防腐烂。
10 crumbs crumbs     
int. (表示惊讶)哎呀 n. 碎屑 名词crumb的复数形式
参考例句:
  • She stood up and brushed the crumbs from her sweater. 她站起身掸掉了毛衣上的面包屑。
  • Oh crumbs! Is that the time? 啊,天哪!都这会儿啦?
11 remains 1kMzTy     
n.剩余物,残留物;遗体,遗迹
参考例句:
  • He ate the remains of food hungrily.他狼吞虎咽地吃剩余的食物。
  • The remains of the meal were fed to the dog.残羹剩饭喂狗了。
12 drawn MuXzIi     
v.拖,拉,拔出;adj.憔悴的,紧张的
参考例句:
  • All the characters in the story are drawn from life.故事中的所有人物都取材于生活。
  • Her gaze was drawn irresistibly to the scene outside.她的目光禁不住被外面的风景所吸引。
13 stiffened de9de455736b69d3f33bb134bba74f63     
加强的
参考例句:
  • He leaned towards her and she stiffened at this invasion of her personal space. 他向她俯过身去,这种侵犯她个人空间的举动让她绷紧了身子。
  • She stiffened with fear. 她吓呆了。
14 perfectly 8Mzxb     
adv.完美地,无可非议地,彻底地
参考例句:
  • The witnesses were each perfectly certain of what they said.证人们个个对自己所说的话十分肯定。
  • Everything that we're doing is all perfectly above board.我们做的每件事情都是光明正大的。
15 contemplated d22c67116b8d5696b30f6705862b0688     
adj. 预期的 动词contemplate的过去分词形式
参考例句:
  • The doctor contemplated the difficult operation he had to perform. 医生仔细地考虑他所要做的棘手的手术。
  • The government has contemplated reforming the entire tax system. 政府打算改革整个税收体制。
16 resuscitated 9b8fc65f665bf5a1efb0fbae2f36c257     
v.使(某人或某物)恢复知觉,苏醒( resuscitate的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The doctor resuscitated the man who was overcome by gas. 医生救活了那个煤气中毒的人。 来自《现代英汉综合大词典》
  • She had been literally rejuvenated, resuscitated, brought back from the lip of the grave. 她确确实实返老还童了,恢复了精力,被从坟墓的进口处拉了回来。 来自辞典例句
17 prostration e23ec06f537750e7e1306b9c8f596399     
n. 平伏, 跪倒, 疲劳
参考例句:
  • a state of prostration brought on by the heat 暑热导致的虚脱状态
  • A long period of worrying led to her nervous prostration. 长期的焦虑导致她的神经衰弱。
18 friction JQMzr     
n.摩擦,摩擦力
参考例句:
  • When Joan returned to work,the friction between them increased.琼回来工作后,他们之间的摩擦加剧了。
  • Friction acts on moving bodies and brings them to a stop.摩擦力作用于运动着的物体,并使其停止。
19 porpoise Sidy6     
n.鼠海豚
参考例句:
  • What is the difference between a dolphin and porpoise?海豚和和鼠海豚有什么区别?
  • Mexico strives to save endangered porpoise.墨西哥努力拯救濒危的鼠海豚。
20 pensive 2uTys     
a.沉思的,哀思的,忧沉的
参考例句:
  • He looked suddenly sombre,pensive.他突然看起来很阴郁,一副忧虑的样子。
  • He became so pensive that she didn't like to break into his thought.他陷入沉思之中,她不想打断他的思路。
21 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
22 crutches crutches     
n.拐杖, 支柱 v.支撑
参考例句:
  • After the accident I spent six months on crutches . 事故后我用了六个月的腋杖。
  • When he broke his leg he had to walk on crutches. 他腿摔断了以后,不得不靠拐杖走路。
23 fatigue PhVzV     
n.疲劳,劳累
参考例句:
  • The old lady can't bear the fatigue of a long journey.这位老妇人不能忍受长途旅行的疲劳。
  • I have got over my weakness and fatigue.我已从虚弱和疲劳中恢复过来了。
24 mirage LRqzB     
n.海市蜃楼,幻景
参考例句:
  • Perhaps we are all just chasing a mirage.也许我们都只是在追逐一个幻想。
  • Western liberalism was always a mirage.西方自由主义永远是一座海市蜃楼。
25 wringing 70c74d76c2d55027ff25f12f2ab350a9     
淋湿的,湿透的
参考例句:
  • He was wringing wet after working in the field in the hot sun. 烈日下在田里干活使他汗流满面。
  • He is wringing out the water from his swimming trunks. 他正在把游泳裤中的水绞出来。
26 wretches 279ac1104342e09faf6a011b43f12d57     
n.不幸的人( wretch的名词复数 );可怜的人;恶棍;坏蛋
参考例句:
  • The little wretches were all bedraggledfrom some roguery. 小淘气们由于恶作剧而弄得脏乎乎的。 来自《现代英汉综合大词典》
  • The best courage for us poor wretches is to fly from danger. 对我们这些可怜虫说来,最好的出路还是躲避危险。 来自辞典例句
27 courageous HzSx7     
adj.勇敢的,有胆量的
参考例句:
  • We all honour courageous people.我们都尊重勇敢的人。
  • He was roused to action by courageous words.豪言壮语促使他奋起行动。
28 latitude i23xV     
n.纬度,行动或言论的自由(范围),(pl.)地区
参考例句:
  • The latitude of the island is 20 degrees south.该岛的纬度是南纬20度。
  • The two cities are at approximately the same latitude.这两个城市差不多位于同一纬度上。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533