The colours and liveries of Gargantua.
Gargantua’s colours were white and blue, as I have showed you before, by which his father would give us to understand that his son to him was a heavenly joy; for the white did signify gladness, pleasure, delight, and rejoicing, and the blue, celestial1 things. I know well enough that, in reading this, you laugh at the old drinker, and hold this exposition of colours to be very extravagant2, and utterly3 disagreeable to reason, because white is said to signify faith, and blue constancy. But without moving, vexing4, heating, or putting you in a chafe5 (for the weather is dangerous), answer me, if it please you; for no other compulsory6 way of arguing will I use towards you, or any else; only now and then I will mention a word or two of my bottle. What is it that induceth you, what stirs you up to believe, or who told you that white signifieth faith, and blue constancy? An old paltry7 book, say you, sold by the hawking8 pedlars and balladmongers, entitled The Blason of Colours. Who made it? Whoever it was, he was wise in that he did not set his name to it. But, besides, I know not what I should rather admire in him, his presumption9 or his sottishness. His presumption and overweening, for that he should without reason, without cause, or without any appearance of truth, have dared to prescribe, by his private authority, what things should be denotated and signified by the colour: which is the custom of tyrants10, who will have their will to bear sway in stead of equity11, and not of the wise and learned, who with the evidence of reason satisfy their readers. His sottishness and want of spirit, in that he thought that, without any other demonstration12 or sufficient argument, the world would be pleased to make his blockish and ridiculous impositions the rule of their devices. In effect, according to the proverb, To a shitten tail fails never ordure, he hath found, it seems, some simple ninny in those rude times of old, when the wearing of high round bonnets13 was in fashion, who gave some trust to his writings, according to which they carved and engraved14 their apophthegms and mottoes, trapped and caparisoned their mules15 and sumpter-horses, apparelled their pages, quartered their breeches, bordered their gloves, fringed the curtains and valances of their beds, painted their ensigns, composed songs, and, which is worse, placed many deceitful jugglings and unworthy base tricks undiscoveredly amongst the very chastest matrons and most reverend sciences. In the like darkness and mist of ignorance are wrapped up these vain-glorious courtiers and name-transposers, who, going about in their impresas to signify esperance (that is, hope), have portrayed16 a sphere — and birds’ pennes for pains — l’ancholie (which is the flower colombine) for melancholy17 — a waning18 moon or crescent, to show the increasing or rising of one’s fortune — a bench rotten and broken, to signify bankrupt — non and a corslet for non dur habit (otherwise non durabit, it shall not last), un lit sans ciel, that is, a bed without a tester, for un licencie, a graduated person, as bachelor in divinity or utter barrister-at-law; which are equivocals so absurd and witless, so barbarous and clownish, that a fox’s tail should be fastened to the neck-piece of, and a vizard made of a cowsherd given to everyone that henceforth should offer, after the restitution19 of learning, to make use of any such fopperies in France.
By the same reasons (if reasons I should call them, and not ravings rather, and idle triflings about words), might I cause paint a pannier, to signify that I am in pain — a mustard-pot, that my heart tarries much for’t — one pissing upwards20 for a bishop21 — the bottom of a pair of breeches for a vessel22 full of fart-hings — a codpiece for the office of the clerks of the sentences, decrees, or judgments23, or rather, as the English bears it, for the tail of a codfish — and a dog’s turd for the dainty turret24 wherein lies the love of my sweetheart. Far otherwise did heretofore the sages25 of Egypt, when they wrote by letters, which they called hieroglyphics26, which none understood who were not skilled in the virtue27, property, and nature of the things represented by them. Of which Orus Apollon hath in Greek composed two books, and Polyphilus, in his Dream of Love, set down more. In France you have a taste of them in the device or impresa of my Lord Admiral, which was carried before that time by Octavian Augustus. But my little skiff alongst these unpleasant gulfs and shoals will sail no further, therefore must I return to the port from whence I came. Yet do I hope one day to write more at large of these things, and to show both by philosophical28 arguments and authorities, received and approved of by and from all antiquity29, what, and how many colours there are in nature, and what may be signified by every one of them, if God save the mould of my cap, which is my best wine-pot, as my grandam said.
1 celestial | |
adj.天体的;天上的 | |
参考例句: |
|
|
2 extravagant | |
adj.奢侈的;过分的;(言行等)放肆的 | |
参考例句: |
|
|
3 utterly | |
adv.完全地,绝对地 | |
参考例句: |
|
|
4 vexing | |
adj.使人烦恼的,使人恼火的v.使烦恼( vex的现在分词 );使苦恼;使生气;详细讨论 | |
参考例句: |
|
|
5 chafe | |
v.擦伤;冲洗;惹怒 | |
参考例句: |
|
|
6 compulsory | |
n.强制的,必修的;规定的,义务的 | |
参考例句: |
|
|
7 paltry | |
adj.无价值的,微不足道的 | |
参考例句: |
|
|
8 hawking | |
利用鹰行猎 | |
参考例句: |
|
|
9 presumption | |
n.推测,可能性,冒昧,放肆,[法律]推定 | |
参考例句: |
|
|
10 tyrants | |
专制统治者( tyrant的名词复数 ); 暴君似的人; (古希腊的)僭主; 严酷的事物 | |
参考例句: |
|
|
11 equity | |
n.公正,公平,(无固定利息的)股票 | |
参考例句: |
|
|
12 demonstration | |
n.表明,示范,论证,示威 | |
参考例句: |
|
|
13 bonnets | |
n.童帽( bonnet的名词复数 );(烟囱等的)覆盖物;(苏格兰男子的)无边呢帽;(女子戴的)任何一种帽子 | |
参考例句: |
|
|
14 engraved | |
v.在(硬物)上雕刻(字,画等)( engrave的过去式和过去分词 );将某事物深深印在(记忆或头脑中) | |
参考例句: |
|
|
15 mules | |
骡( mule的名词复数 ); 拖鞋; 顽固的人; 越境运毒者 | |
参考例句: |
|
|
16 portrayed | |
v.画像( portray的过去式和过去分词 );描述;描绘;描画 | |
参考例句: |
|
|
17 melancholy | |
n.忧郁,愁思;adj.令人感伤(沮丧)的,忧郁的 | |
参考例句: |
|
|
18 waning | |
adj.(月亮)渐亏的,逐渐减弱或变小的n.月亏v.衰落( wane的现在分词 );(月)亏;变小;变暗淡 | |
参考例句: |
|
|
19 restitution | |
n.赔偿;恢复原状 | |
参考例句: |
|
|
20 upwards | |
adv.向上,在更高处...以上 | |
参考例句: |
|
|
21 bishop | |
n.主教,(国际象棋)象 | |
参考例句: |
|
|
22 vessel | |
n.船舶;容器,器皿;管,导管,血管 | |
参考例句: |
|
|
23 judgments | |
判断( judgment的名词复数 ); 鉴定; 评价; 审判 | |
参考例句: |
|
|
24 turret | |
n.塔楼,角塔 | |
参考例句: |
|
|
25 sages | |
n.圣人( sage的名词复数 );智者;哲人;鼠尾草(可用作调料) | |
参考例句: |
|
|
26 hieroglyphics | |
n.pl.象形文字 | |
参考例句: |
|
|
27 virtue | |
n.德行,美德;贞操;优点;功效,效力 | |
参考例句: |
|
|
28 philosophical | |
adj.哲学家的,哲学上的,达观的 | |
参考例句: |
|
|
29 antiquity | |
n.古老;高龄;古物,古迹 | |
参考例句: |
|
|
欢迎访问英文小说网 |