There was once a fisherman and his wife who lived together in a little hut close to the sea, and the fisherman used to go down every day to fish; and he would fish and fish. So he used to sit with his rod and gaze into the shining water; and he would gaze and gaze.
Now, once the line was pulled deep under the water, and when he hauled it up he hauled a large flounder with it. The flounder said to him, ‘Listen, fisherman. I pray you to let me go; I am not a real flounder, I am an enchanted1 Prince. What good will it do you if you kill me — I shall not taste nice? Put me back into the water and let me swim away.’
‘Well,’ said the man, ‘you need not make so much noise about it; I am sure I had much better let a flounder that can talk swim away.’ With these words he put him back again into the shining water, and the flounder sank to the bottom, leaving a long streak2 of blood behind. Then the fisherman got up, and went home to his wife in the hut.
‘Husband,’ said his wife, ‘have you caught nothing to-day?’
‘No,’ said the man. ‘I caught a flounder who said he was an enchanted prince, so I let him swim away again.’
‘Did you wish nothing from him?’ said his wife.
‘No,’ said the man; ‘what should I have wished from him?’
‘Ah!’ said the woman, ‘it’s dreadful to have to live all one’s life in this hut that is so small and dirty; you ought to have wished for a cottage. Go now and call him; say to him that we choose to have a cottage, and he will certainly give it you.’
‘Alas!’ said the man, ‘why should I go down there again?’
‘Why,’ said his wife, ‘you caught him, and then let him go again, so he is sure to give you what you ask. Go down quickly.’
The man did not like going at all, but as his wife was not to be persuaded, he went down to the sea.
When he came there the sea was quite green and yellow, and was no longer shining. So he stood on the shore and said:
‘Once a prince, but changed you be Into a flounder in the sea. Come! for my wife, Ilsebel, Wishes what I dare not tell.’
Then the flounder came swimming up and said, ‘Well, what does she want?’
‘Alas!’ said the man, ‘my wife says I ought to have kept you and wished something from you. She does not want to live any longer in the hut; she would like a cottage.’
‘Go home, then,’ said the flounder; ‘she has it.’
So the man went home, and there was his wife no longer in the hut, but in its place was a beautiful cottage, and his wife was sitting in front of the door on a bench. She took him by the hand and said to him, ‘Come inside, and see if this is not much better.’ They went in, and inside the cottage was a tiny hall, and a beautiful sitting-room3, and a bedroom in which stood a bed, a kitchen and a dining-room all furnished with the best of everything, and fitted up with every kind of tin and copper4 utensil5. And outside was a little yard in which were chickens and ducks, and also a little garden with vegetables and fruit trees.
‘See,’ said the wife, ‘isn’t this nice?’
‘Yes,’ answered her husband; ‘here we shall remain and live very happily.’
‘We will think about that,’ said his wife.
With these words they had their supper and went to bed. All went well for a week or a fortnight, then the wife said:
‘Listen, husband; the cottage is much too small, and so is the yard and the garden; the flounder might just as well have sent us a larger house. I should like to live in a great stone castle. Go down to the flounder, and tell him to send us a castle.’
‘Ah, wife!’ said the fisherman, ‘the cottage is quite good enough; why do we choose to live in a castle?’
‘Why?’ said the wife. ‘You go down; the flounder can quite well do that.’
‘No, wife,’ said the man; ‘the flounder gave us the cottage. I do not like to go to him again; he might take it amiss.’
‘Go,’ said his wife. ‘He can certainly give it us, and ought to do so willingly. Go at once.’
The fisherman’s heart was very heavy, and he did not like going. He said to himself, ‘It is not right.’ Still, he went down.
When he came to the sea, the water was all violet and dark-blue, and dull and thick, and no longer green and yellow, but it was still smooth.
So he stood there and said:
‘Once a prince, but changed you be Into a flounder in the sea. Come! for my wife, Ilsebel, Wishes what I dare not tell.’
‘What does she want now?’ said the flounder.
‘Ah!’ said the fisherman, half-ashamed, ‘she wants to live in a great stone castle.’
‘Go home; she is standing6 before the door,’ said the flounder.
The fisherman went home and thought he would find no house. When he came near, there stood a great stone palace, and his wife was standing on the steps, about to enter. She took him by the hand and said, ‘Come inside.’
Then he went with her, and inside the castle was a large hall with a marble floor, and there were heaps of servants who threw open the great doors, and the walls were covered with beautiful tapestry7, and in the apartments were gilded8 chairs and tables, and crystal chandeliers hung from the ceiling, and all the rooms were beautifully carpeted. The best of food and drink also was set before them when they wished to dine. And outside the house was a large courtyard with horse and cow stables and a coach-house — all fine buildings; and a splendid garden with most beautiful flowers and fruit, and in a park quite a league long were deer and roe9 and hares, and everything one could wish for.
‘Now,’ said the wife, ‘isn’t this beautiful?’
‘Yes, indeed,’ said the fisherman. ‘Now we will stay here and live in this beautiful castle, and be very happy.’
‘We will consider the matter,’ said his wife, and they went to bed.
The next morning the wife woke up first at daybreak, and looked out of the bed at the beautiful country stretched before her. Her husband was still sleeping, so she dug her elbows into his side and said:
‘Husband, get up and look out of the window. Could we not become the king of all this land? Go down to the flounder and tell him we choose to be king.’
‘Ah, wife!’ replied her husband, ‘why should we be king? I don’t want to be king.’
‘Well,’ said his wife, ‘if you don’t want to be king, I will be king. Go down to the flounder; I will be king.’
‘Alas! wife,’ said the fisherman, ‘why do you want to be king? I can’t ask him that.’
‘And why not?’ said his wife. ‘Go down at once. I must be king.’
So the fisherman went, though much vexed10 that his wife wanted to be king. ‘It is not right! It is not right,’ he thought. He did not wish to go, yet he went.
When he came to the sea, the water was a dark-grey colour, and it was heaving against the shore. So he stood and said:
‘Once a prince, but changed you be Into a flounder in the sea. Come! for my wife, Ilsebel, Wishes what I dare not tell.’
‘What does she want now?’ asked the flounder.
‘Alas!’ said the fisherman, ‘she wants to be king.’
‘Go home; she is that already,’ said the flounder.
The fisherman went home, and when he came near the palace he saw that it had become much larger, and that it had great towers and splendid ornamental11 carving12 on it. A sentinel was standing before the gate, and there were numbers of soldiers with kettledrums and trumpets13. And when he went into the palace, he found everything was of pure marble and gold, and the curtains of damask with tassels14 of gold. Then the doors of the hall flew open, and there stood the whole Court round his wife, who was sitting on a high throne of gold and diamonds; she wore a great golden crown, and had a sceptre of gold and precious stones in her hand, and by her on either side stood six pages in a row, each one a head taller than the other. Then he went before her and said:
‘Ah, wife! are you king now?’
‘Yes,’ said his wife; ‘now I am king.’
He stood looking at her, and when he had looked for some time, he said:
‘Let that be enough, wife, now that you are king! Now we have nothing more to wish for.’
‘Nay, husband,’ said his wife restlessly, ‘my wishing powers are boundless15; I cannot restrain them any longer. Go down to the flounder; king I am, now I must be emperor.’
‘Alas! wife,’ said the fisherman, ‘why do you want to be emperor?’
‘Husband,’ said she, ‘go to the flounder; I will be emperor.’
‘Ah, wife,’ he said, ‘he cannot make you emperor; I don’t like to ask him that. There is only one emperor in the kingdom. Indeed and indeed he cannot make you emperor.’
‘What!’ said his wife. ‘I am king, and you are my husband. Will you go at once? Go! If he can make king he can make emperor, and emperor I must and will be. Go!’
So he had to go. But as he went, he felt quite frightened, and he thought to himself, ‘This can’t be right; to be emperor is too ambitious; the flounder will be tired out at last.’
Thinking this he came to the shore. The sea was quite black and thick, and it was breaking high on the beach; the foam16 was flying about, and the wind was blowing; everything looked bleak17. The fisherman was chilled with fear. He stood and said:
‘Once a prince, but changed you be Into a flounder in the sea. Come! for my wife, Ilsebel, Wishes what I dare not tell.’
‘What does she want now?’ asked flounder.
‘Alas! flounder,’ he said, ‘my wife wants to be emperor.’
‘Go home,’ said the flounder; ‘she is that already.’
So the fisherman went home, and when he came there he saw the whole castle was made of polished marble, ornamented18 with alabaster19 statues and gold. Before the gate soldiers were marching, blowing trumpets and beating drums. Inside the palace were walking barons20, counts, and dukes, acting21 as servants; they opened the door, which was of beaten gold. And when he entered, he saw his wife upon a throne which was made out of a single block of gold, and which was quite six cubits high. She had on a great golden crown which was three yards high and set with brilliants and sparkling gems22. In one hand she held a sceptre, and in the other the imperial globe, and on either side of her stood two rows of halberdiers, each smaller than the other, from a seven-foot giant to the tiniest little dwarf23 no higher than my little finger. Many princes and dukes were standing before her. The fisherman went up to her quietly and said:
‘Wife, are you emperor now?’
‘Yes,’ she said, ‘I am emperor.’
He stood looking at her magnificence, and when he had watched her for some time, said:
‘Ah, wife, let that be enough, now that you are emperor.’
‘Husband,’ said she, ‘why are you standing there? I am emperor now, and I want to be pope too; go down to the flounder.’
‘Alas! wife,’ said the fisherman, ‘what more do you want? You cannot be pope; there is only one pope in Christendom, and he cannot make you that.’
‘Husband,’ she said, ‘I will be pope. Go down quickly; I must be pope to-day.’
‘No, wife,’ said the fisherman; ‘I can’t ask him that. It is not right; it is too much. The flounder cannot make you pope.’
‘Husband, what nonsense!’ said his wife. ‘If he can make emperor, he can make, pope too. Go down this instant; I am emperor and you are my husband. Will you be off at once?’
So he was frightened and went out; but he felt quite faint, and trembled and shook, and his knees and legs began to give way under him. The wind was blowing fiercely across the land, and the clouds flying across the sky looked as gloomy as if it were night; the leaves were being blown from the trees; the water was foaming24 and seething25 and dashing upon the shore, and in the distance he saw the ships in great distress26, dancing and tossing on the waves. Still the sky was very blue in the middle, although at the sides it was an angry red as in a great storm. So he stood shuddering27 in anxiety, and said:
‘Once a prince, but changed you be Into a flounder in the sea. Come! for my wife, Ilsebel, Wishes what I dare not tell.’
‘Well, what does she want now?’ asked the flounder.
‘Alas!’ said the fisherman, ‘she wants to be pope.’
‘Go home, then; she is that already,’ said the flounder.
Then he went home, and when he came there he saw, as it were, a large church surrounded by palaces. He pushed his way through the people. The interior was lit up with thousands and thousands of candles, and his wife was dressed in cloth of gold and was sitting on a much higher throne, and she wore three great golden crowns. Round her were numbers of Church dignitaries, and on either side were standing two rows of tapers29, the largest of them as tall as a steeple, and the smallest as tiny as a Christmas-tree candle. All the emperors and kings were on their knees before her, and were kissing her foot.
‘Wife,’ said the fisherman looking at her, ‘are you pope now?’
‘Yes,’ said she; ‘I am pope.’
So he stood staring at her, and it was as if he were looking at the bright sun. When he had watched her for some time he said:
‘Ah, wife, let it be enough now that you are pope.’
But she sat as straight as a tree, and did not move or bend the least bit. He said again:
‘Wife, be content now that you are pope. You cannot become anything more.’
‘We will think about that,’ said his wife.
With these words they went to bed. But the woman was not content; her greed would not allow her to sleep, and she kept on thinking and thinking what she could still become. The fisherman slept well and soundly, for he had done a great deal that day, but his wife could not sleep at all, and turned from one side to another the whole night long, and thought, till she could think no longer, what more she could become. Then the sun began to rise, and when she saw the red dawn she went to the end of the bed and looked at it, and as she was watching the sun rise, out of the window, she thought, ‘Ha! could I not make the sun and man rise?’
‘Husband,’ said she, poking30 him in the ribs31 with her elbows, ‘wake up. Go down to the flounder; I will be a god.’
The fisherman was still half asleep, yet he was so frightened that he fell out of bed. He thought he had not heard aright, and opened his eyes wide and said:
‘What did you say, wife?’
‘Husband,’ she said, ‘if I cannot make the sun and man rise when I appear I cannot rest. I shall never have a quiet moment till I can make the sun and man rise.’
He looked at her in horror, and a shudder28 ran over him.
‘Go down at once; I will be a god.’
‘Alas! wife,’ said the fisherman, falling on his knees before her, ‘the flounder cannot do that. Emperor and pope he can make you. I implore32 you, be content and remain pope.’
Then she flew into a passion, her hair hung wildly about her face, she pushed him with her foot and screamed:
‘I am not contented33, and I shall not be contented! Will you go?’
So he hurried on his clothes as fast as possible, and ran away as if he were mad.
But the storm was raging so fiercely that he could scarcely stand. Houses and trees were being blown down, the mountains were being shaken, and pieces of rock were rolling in the sea. The sky was as black as ink, it was thundering and lightening, and the sea was tossing in great waves as high as church towers and mountains, and each had a white crest34 of foam.
So he shouted, not able to hear his own voice:
‘Once a prince, but changed you be Into a flounder in the sea. Come! for my wife, Ilsebel, Wishes what I dare not tell.’
‘Well, what does she want now?’ asked the flounder.
‘Alas!’ said he, ‘she wants to be a god.’
‘Go home, then; she is sitting again in the hut.’
And there they are sitting to this day.
1 enchanted | |
adj. 被施魔法的,陶醉的,入迷的 动词enchant的过去式和过去分词 | |
参考例句: |
|
|
2 streak | |
n.条理,斑纹,倾向,少许,痕迹;v.加条纹,变成条纹,奔驰,快速移动 | |
参考例句: |
|
|
3 sitting-room | |
n.(BrE)客厅,起居室 | |
参考例句: |
|
|
4 copper | |
n.铜;铜币;铜器;adj.铜(制)的;(紫)铜色的 | |
参考例句: |
|
|
5 utensil | |
n.器皿,用具 | |
参考例句: |
|
|
6 standing | |
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的 | |
参考例句: |
|
|
7 tapestry | |
n.挂毯,丰富多采的画面 | |
参考例句: |
|
|
8 gilded | |
a.镀金的,富有的 | |
参考例句: |
|
|
9 roe | |
n.鱼卵;獐鹿 | |
参考例句: |
|
|
10 vexed | |
adj.争论不休的;(指问题等)棘手的;争论不休的问题;烦恼的v.使烦恼( vex的过去式和过去分词 );使苦恼;使生气;详细讨论 | |
参考例句: |
|
|
11 ornamental | |
adj.装饰的;作装饰用的;n.装饰品;观赏植物 | |
参考例句: |
|
|
12 carving | |
n.雕刻品,雕花 | |
参考例句: |
|
|
13 trumpets | |
喇叭( trumpet的名词复数 ); 小号; 喇叭形物; (尤指)绽开的水仙花 | |
参考例句: |
|
|
14 tassels | |
n.穗( tassel的名词复数 );流苏状物;(植物的)穗;玉蜀黍的穗状雄花v.抽穗, (玉米)长穗须( tassel的第三人称单数 );使抽穗, (为了使作物茁壮生长)摘去穗状雄花;用流苏装饰 | |
参考例句: |
|
|
15 boundless | |
adj.无限的;无边无际的;巨大的 | |
参考例句: |
|
|
16 foam | |
v./n.泡沫,起泡沫 | |
参考例句: |
|
|
17 bleak | |
adj.(天气)阴冷的;凄凉的;暗淡的 | |
参考例句: |
|
|
18 ornamented | |
adj.花式字体的v.装饰,点缀,美化( ornament的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
19 alabaster | |
adj.雪白的;n.雪花石膏;条纹大理石 | |
参考例句: |
|
|
20 barons | |
男爵( baron的名词复数 ); 巨头; 大王; 大亨 | |
参考例句: |
|
|
21 acting | |
n.演戏,行为,假装;adj.代理的,临时的,演出用的 | |
参考例句: |
|
|
22 gems | |
growth; economy; management; and customer satisfaction 增长 | |
参考例句: |
|
|
23 dwarf | |
n.矮子,侏儒,矮小的动植物;vt.使…矮小 | |
参考例句: |
|
|
24 foaming | |
adj.布满泡沫的;发泡 | |
参考例句: |
|
|
25 seething | |
沸腾的,火热的 | |
参考例句: |
|
|
26 distress | |
n.苦恼,痛苦,不舒适;不幸;vt.使悲痛 | |
参考例句: |
|
|
27 shuddering | |
v.战栗( shudder的现在分词 );发抖;(机器、车辆等)突然震动;颤动 | |
参考例句: |
|
|
28 shudder | |
v.战粟,震动,剧烈地摇晃;n.战粟,抖动 | |
参考例句: |
|
|
29 tapers | |
(长形物体的)逐渐变窄( taper的名词复数 ); 微弱的光; 极细的蜡烛 | |
参考例句: |
|
|
30 poking | |
n. 刺,戳,袋 vt. 拨开,刺,戳 vi. 戳,刺,捅,搜索,伸出,行动散慢 | |
参考例句: |
|
|
31 ribs | |
n.肋骨( rib的名词复数 );(船或屋顶等的)肋拱;肋骨状的东西;(织物的)凸条花纹 | |
参考例句: |
|
|
32 implore | |
vt.乞求,恳求,哀求 | |
参考例句: |
|
|
33 contented | |
adj.满意的,安心的,知足的 | |
参考例句: |
|
|
34 crest | |
n.顶点;饰章;羽冠;vt.达到顶点;vi.形成浪尖 | |
参考例句: |
|
|
欢迎访问英文小说网 |