"And there came a lion." (1 Sam. 17:34)
It is a source of inspiration and strength to come in touch with the youthful David, trusting God. Through faith in God he conquered a lion and a bear, and afterwards overthrew1 the mighty2 Goliath. When that lion came to despoil3 that flock, it came as a wondrous4 opportunity to David. If he had failed or faltered5 he would have missed God's opportunity for him and probably would never have come to be God's chosen king of Israel. "And there came a lion."
One would not think that a lion was a special blessing6 from God; one would think that only an occasion of alarm. The lion was God's opportunity in disguise. Every difficulty that presents itself to us, if we receive it in the right way, is God's opportunity. Every temptation that comes is God's opportunity.
When the "lion" comes, recognize it as God's opportunity no matter how rough the exterior7. The very tabernacle of God was covered with badgers8' skins and goats' hair; one would not think there would be any glory there. The Shekinah of God was manifest under that kind of covering. May God open our eyes to see Him, whether in temptations, trials, dangers, or misfortunes. ━C. H. P.
二月二十三日
“有时来了狮子” (撒上十七:34)
读到年轻的戴维怎样信靠神,真能使我们得到鼓励和力量。藉着信心,他胜过狮子和熊,后来胜过大力的歌利亚。当狮子来攫夺羊羔的时侯,他看为一个非常的机会。若是他失败了,或者惊恐,逃跑了,他就失去了神所给他的机会,恐怕以后也会失去作神所拣选的以色列王的资格。
“有时来了狮子”。人从来不想狮子是从神那里来的一个特别的祝福;人总是把牠看为一件不幸的,受惊吓的事情。岂知这是神化装的祝福。每一次临到我们的苦难和试炼,若是我们用正当的方法接受,都是神给我们的机会和祝福。
当狮子来的时侯,不管牠外表如何可怕,你该认作这是神给你的机会。神的会幕外面是用公羊皮和海狗皮作顶盖的;人从来不想那里有神的荣耀。岂知耶和华的荣耀就在掩盖之中。但愿神开启我们的眼睛,叫我们无论在患难中,试炼中,危险中,不幸中,都能彀看见神。
1 overthrew | |
overthrow的过去式 | |
参考例句: |
|
|
2 mighty | |
adj.强有力的;巨大的 | |
参考例句: |
|
|
3 despoil | |
v.夺取,抢夺 | |
参考例句: |
|
|
4 wondrous | |
adj.令人惊奇的,奇妙的;adv.惊人地;异乎寻常地;令人惊叹地 | |
参考例句: |
|
|
5 faltered | |
(嗓音)颤抖( falter的过去式和过去分词 ); 支吾其词; 蹒跚; 摇晃 | |
参考例句: |
|
|
6 blessing | |
n.祈神赐福;祷告;祝福,祝愿 | |
参考例句: |
|
|
7 exterior | |
adj.外部的,外在的;表面的 | |
参考例句: |
|
|
8 badgers | |
n.獾( badger的名词复数 );獾皮;(大写)獾州人(美国威斯康星州人的别称);毛鼻袋熊 | |
参考例句: |
|
|
欢迎访问英文小说网 |