小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 经典英文小说 » Streams In The Desert荒漠甘泉 » June 25
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
June 25
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。

"Speak unto the children of Israe, that they go forward." (Exod. 14:15)

Imagine, O child of God, if you can, that triumphal march! The excited children restrained from ejaculations of wonder by the perpetual hush1 of their parents; the most uncontrollable excitement of the women as they found themselves suddenly saved from a fate worse than death; while the men followed or accompanied them ashamed or confounded that they had ever mistrusted God or murmured against Moses; and as you see those mighty2 walls of water piled by the outstretched hand of the Eternal, in response to the faith of a single man, learn what God will do for His own.

Dread3 not any result of implicit4 obedience5 to His command; fear not the angry waters which, in their proud insolence6, forbid your progress. Above the voices of many waters, the mighty breakers of the sea, "the Lord sitteth King for ever."

A storm is only as the outskirts7 of His robe, the symptom of His advent8, the environment of His presence.

Dare to trust Him; dare to follow Him! And discover that the very forces which barred your progress and threatened your life, at His bidding become the materials of which an avenue is made to liberty. --F. B. Meyer.

Have you come to the Red Sea place in your life,

Where, in spite of all you can do,

There is no way out, there is no way back,

There is no other way but through?

Then wait on the Lord with a trust serene9

Till the night of your fear is gone;

He will send the wind, He will heap the floods,

When He says to your soul, "Go on."

And His hand will lead you through--clear through--

Ere the watery10 walls roll down,

No foe11 can reach you, no wave can touch,

No mightiest12 sea can drown;

The tossing billows may rear their crests13,

Their foam14 at your feet may break,

But over their bed you shall walk dry shod

In the path that your Lord will make.

In the morning watch, 'neath the lifted cloud,

You shall see but the Lord alone,

When He leads you on from the place of the sea

To a land that you have not known;

And your fears shall pass as your foes15 have passed,

You shall be no more afraid;

You shall sing His praise in a better place,

A place that His hand has made.

--Annie Johnson Flint.

   六月二十五日

“你吩咐以色列人往前走。”(出十四:15)。

  神的儿女啊,你当回想以色列人渡红海时的那段凯旋光景!他们的妇女孩子怎样因着看见自己忽然得了拯救——脱离了比死还可怕的命运——而惊讶;他们的男子怎样因着想到自己以前屡次不肯信靠神,怨恨反叛摩西而羞愧。亲爱的读者,当你看见永生的神怎样因着一人的信心,伸出他的手来将大水堆成墙垣,你就该知道神也照样会按着你的信心给你成就。

  当你决意顺服神的时候,不要担心顺服的结局怎样;不要去怕那阻止你前进的狂风暴浪,因为“在洪水泛滥之时,耶和华坐着为王,直到永远”(诗二十九:10)。

  风浪是神义袍的边襟,再临的征候,同在的证据。

  大着胆信靠他!大着胆随从他!不久你就会发见:那拦阻你前进的阻力,会因着神的命令,变成自由的进路。——梅尔

你生平可曾遇见红海似的绝境?

在那儿,不论你有多少本领,

无法后退,也无法前进,

除了冲过去,没有别的路径。

然后以安定的信心依靠神,

静待你所畏惧的黑夜消隐,

他会送来大风,把海水堆成高峰,

再吩咐你的灵魂,继续前进。

他的手会引导你从海中经过,

然后水堆的高墙再渐渐合拢,

仇敌不能追你,海水亦不能伤你,

不必担心波涛的汹涌,

也许翻腾的浪花耸得嵩高,

也许有水沫溅到你脚边,

但你必踏着干燥海底,

你路上安排有主安排,向前跨前。

到了早晨,在升起的云层里,

你必见主的圣荣和光芒,

引导你过海前进,

到你所不知道的地方,

敌人逃遁,恐惧也就遗忘,

再没有什么可使你惊惶,

你将在理想的安全之处,

欢声高唱,赞美神。 ——富林德


点击收听单词发音收听单词发音  

1 hush ecMzv     
int.嘘,别出声;n.沉默,静寂;v.使安静
参考例句:
  • A hush fell over the onlookers.旁观者们突然静了下来。
  • Do hush up the scandal!不要把这丑事声张出去!
2 mighty YDWxl     
adj.强有力的;巨大的
参考例句:
  • A mighty force was about to break loose.一股巨大的力量即将迸发而出。
  • The mighty iceberg came into view.巨大的冰山出现在眼前。
3 dread Ekpz8     
vt.担忧,忧虑;惧怕,不敢;n.担忧,畏惧
参考例句:
  • We all dread to think what will happen if the company closes.我们都不敢去想一旦公司关门我们该怎么办。
  • Her heart was relieved of its blankest dread.她极度恐惧的心理消除了。
4 implicit lkhyn     
a.暗示的,含蓄的,不明晰的,绝对的
参考例句:
  • A soldier must give implicit obedience to his officers. 士兵必须绝对服从他的长官。
  • Her silence gave implicit consent. 她的沉默表示默许。
5 obedience 8vryb     
n.服从,顺从
参考例句:
  • Society has a right to expect obedience of the law.社会有权要求人人遵守法律。
  • Soldiers act in obedience to the orders of their superior officers.士兵们遵照上级军官的命令行动。
6 insolence insolence     
n.傲慢;无礼;厚颜;傲慢的态度
参考例句:
  • I've had enough of your insolence, and I'm having no more. 我受够了你的侮辱,不能再容忍了。 来自《现代汉英综合大词典》
  • How can you suffer such insolence? 你怎么能容忍这种蛮横的态度? 来自《简明英汉词典》
7 outskirts gmDz7W     
n.郊外,郊区
参考例句:
  • Our car broke down on the outskirts of the city.我们的汽车在市郊出了故障。
  • They mostly live on the outskirts of a town.他们大多住在近郊。
8 advent iKKyo     
n.(重要事件等的)到来,来临
参考例句:
  • Swallows come by groups at the advent of spring. 春天来临时燕子成群飞来。
  • The advent of the Euro will redefine Europe.欧元的出现将重新定义欧洲。
9 serene PD2zZ     
adj. 安详的,宁静的,平静的
参考例句:
  • He has entered the serene autumn of his life.他已进入了美好的中年时期。
  • He didn't speak much,he just smiled with that serene smile of his.他话不多,只是脸上露出他招牌式的淡定的微笑。
10 watery bU5zW     
adj.有水的,水汪汪的;湿的,湿润的
参考例句:
  • In his watery eyes there is an expression of distrust.他那含泪的眼睛流露出惊惶失措的神情。
  • Her eyes became watery because of the smoke.因为烟熏,她的双眼变得泪汪汪的。
11 foe ygczK     
n.敌人,仇敌
参考例句:
  • He knew that Karl could be an implacable foe.他明白卡尔可能会成为他的死敌。
  • A friend is a friend;a foe is a foe;one must be clearly distinguished from the other.敌是敌,友是友,必须分清界限。
12 mightiest 58b12cd63cecfc3868b2339d248613cd     
adj.趾高气扬( mighty的最高级 );巨大的;强有力的;浩瀚的
参考例句:
  • \"If thou fearest to leave me in our cottage, thou mightiest take me along with thee. “要是你害怕把我一个人留在咱们的小屋里,你可以带我一块儿去那儿嘛。 来自英汉文学 - 红字
  • Silent though is, after all, the mightiest agent in human affairs. 确实,沉默毕竟是人类事件中最强大的代理人。 来自互联网
13 crests 9ef5f38e01ed60489f228ef56d77c5c8     
v.到达山顶(或浪峰)( crest的第三人称单数 );到达洪峰,达到顶点
参考例句:
  • The surfers were riding in towards the beach on the crests of the waves. 冲浪者们顺着浪头冲向岸边。 来自《简明英汉词典》
  • The correspondent aroused, heard the crash of the toppled crests. 记者醒了,他听见了浪头倒塌下来的轰隆轰隆声。 来自辞典例句
14 foam LjOxI     
v./n.泡沫,起泡沫
参考例句:
  • The glass of beer was mostly foam.这杯啤酒大部分是泡沫。
  • The surface of the water is full of foam.水面都是泡沫。
15 foes 4bc278ea3ab43d15b718ac742dc96914     
敌人,仇敌( foe的名词复数 )
参考例句:
  • They steadily pushed their foes before them. 他们不停地追击敌人。
  • She had fought many battles, vanquished many foes. 她身经百战,挫败过很多对手。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533