小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 经典英文小说 » Streams In The Desert荒漠甘泉 » August 21
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
August 21
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。

"He brought me forth1 also into a large place; he delivered me; because he delighted in me" (Ps. 18:19).

And what is this "large place"? What can it be but God Himself, that infinite Being in whom all other beings and all other streams of life terminate? God is a large place indeed. And it was through humiliation2, through abasement3, through nothingness that David was brought into it.—Madame Guyon

"I bare you on eagle's wings, and brought you unto myself" (Exod.19:4).

Fearing to launch on “full surrender's” tide,

I asked the Lord where would its waters glide4

My little bark, “To troubled seas I dread5?”

“Unto Myself,” He said.

Weeping beside an open grave I stood,

In batterness of soul I cued to God:

“Where leads this path of sorrow; that I tread?”

“Unto Myself,” He said.

Striving for souls, I loved the work too well;

Then disappointments came; I could not tell

The reason, till He said, “I am thine all;

Unto Myself I call.”

Watching my heroes-those I loved the best-

I saw them fail; they could not stand the test,

Even by this the Lord, through tears not few,

Unto Himself me drew.

Unto Himself ! No earthly tongue can tell

The bliss6 I find, since in His heart I dwell;

The things that charmed me once seem all as naught7;

Unto Himself I'm brought.

-Selected

八月二十一日

「祂又领我到宽阔之处,祂救拔我,因祂喜悦我。」(诗十八19)

这「宽阔之处」究竟是甚么呢?这不是别的,乃是神自己━切生命河流的归宿。神实在是一个宽阔之处。戴维被领到宽阔之处,是先经过羞辱和侮辱的。--盖恩夫人

「我如鹰将你们背在翅膀上,带来归我。」(出:十九:4)


点击收听单词发音收听单词发音  

1 forth Hzdz2     
adv.向前;向外,往外
参考例句:
  • The wind moved the trees gently back and forth.风吹得树轻轻地来回摇晃。
  • He gave forth a series of works in rapid succession.他很快连续发表了一系列的作品。
2 humiliation Jd3zW     
n.羞辱
参考例句:
  • He suffered the humiliation of being forced to ask for his cards.他蒙受了被迫要求辞职的羞辱。
  • He will wish to revenge his humiliation in last Season's Final.他会为在上个季度的决赛中所受的耻辱而报复的。
3 abasement YIvyc     
n.滥用
参考例句:
  • She despised herself when she remembered the utter self-abasement of the past. 当她回忆起过去的不折不扣的自卑时,她便瞧不起自己。
  • In our world there will be no emotions except fear, rage, triumph, and self-abasement. 在我们的世界里,除了恐惧、狂怒、得意、自贬以外,没有别的感情。 来自英汉文学
4 glide 2gExT     
n./v.溜,滑行;(时间)消逝
参考例句:
  • We stood in silence watching the snake glide effortlessly.我们噤若寒蝉地站着,眼看那条蛇逍遥自在地游来游去。
  • So graceful was the ballerina that she just seemed to glide.那芭蕾舞女演员翩跹起舞,宛如滑翔。
5 dread Ekpz8     
vt.担忧,忧虑;惧怕,不敢;n.担忧,畏惧
参考例句:
  • We all dread to think what will happen if the company closes.我们都不敢去想一旦公司关门我们该怎么办。
  • Her heart was relieved of its blankest dread.她极度恐惧的心理消除了。
6 bliss JtXz4     
n.狂喜,福佑,天赐的福
参考例句:
  • It's sheer bliss to be able to spend the day in bed.整天都可以躺在床上真是幸福。
  • He's in bliss that he's won the Nobel Prize.他非常高兴,因为获得了诺贝尔奖金。
7 naught wGLxx     
n.无,零 [=nought]
参考例句:
  • He sets at naught every convention of society.他轻视所有的社会习俗。
  • I hope that all your efforts won't go for naught.我希望你的努力不会毫无结果。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533