小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 经典英文小说 » Streams In The Desert荒漠甘泉 » December 22
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
December 22
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。

“Lo, a horror of great darkness fell upon him”(Gen.15:12)

The sun at last went down, and the swift, eastern night cast its heavy veil over the scene. Worn out with the mental conflict, the watchings, and the exertions1 of the day, Abraham fell into a deep sleep, and in that sleep is soul was oppressed with a dense2 and dreadful darkness, such as almost stifled3 him, and lay like a nightmare upon his heart. Do you understand something of the horror of that darkness? When some terrible sorrow which seems so hard to reconcile with perfect love, crushes down upon the soul, wringing4 from it all its peaceful rest in the pitifulness of God, and launching it on a sea unlit by a ray of hope; when unkindness, and cruelty maltreat the trusting heart, till it begins to doubt whether there be a God overhead who can see and still permit━these know something of the "horror of great darkness." It is thus that human life is made up; brightness and gloom; shadow and sun; long tracks of cloud, succeeded by brilliant glints of light, and amid all Divine justice is working out its own schemes, affecting others equally with the individual soul which seems the subject of special discipline. O ye who are filled with the horror of great darkness because of God's dealings with mankind, learn to trust that infallible wisdom, which is co-assessor with immutable5 justice; and know that He who passed through the horror of the darkness of Calvary, with the cry of forsakenness7, is ready to bear you company through the valley of the shadow of death till you see the sun shining upon its further side. Let us, by our Forerunner8, send forward our anchor, Hope, within the veil that parts us from the unseen; where it will grapple in ground and will not yield, but hold until the day dawns, and we follow it into the haven9 guaranteed to us by God's immutable counsel. ━F. B. Meyer

The disciples10 thought that that angry sea separated them from Jesus. Nay11, some of them thought worse than that; they thought that the trouble that had come upon them was a sign that Jesus had forgotten all about them, and did not care for them. Oh, dear friend, that is when troubles have a sting, when the devil whispers, "God has forgotten you; God has forsaken6 you"; when your unbelieving heart cries as Gideon cried, "If the Lord be with us, why then is all this befallen us?" The evil has come upon you to bring the Lord nearer to you. The evil has not come upon you to separate you from Jesus, but to make you cling to Him more faithfully, more tenaciously12, more simply. ━F. S. Webster, M.A.

Never should we so abandon ourselves to God as when He seems to have abandoned us. Let us enjoy light and consolation13 when it is His pleasure to give it to us, but let us not attach ourselves to His gifts, but to Himself; and when He plunges14 us into the night of pure faith, let us still press on through the agonizing15 darkness.━Selected

Oh, for faith that brings the triumph

When defeat seems strangely near!

oh, for faith that brings the triumph

Into victory's ringing cheer一

Faith triumphant16; knowing not defeat or fear.

一Herbert Booth

十二月二十二日

“忽然有惊人的大黑暗落在他身上”。(创十五:12)

太阳西沉,夜自东方迅速展开,给大地遮上了一层黑暗的业障。亚伯拉罕经过整天的内心争斗和努力,全神贯注的守候之后;已疲倦不堪,沉沉入睡了。就在那睡眠之中,他的灵魂被浓厚而可怖的黑暗所压迫,几乎使他窒息,象梦魇在他的心上。你认识这种黑暗惊人程度吗?有时漆黑一团的悲哀,似乎与神的爱绝不调和,压着你的灵魂,把神怜悯之心所给你的一切安息都挤压净尽,投入看不见一丝希望的海里;残酷和不仁,嘲笑着那信靠的心,直到它发生怀疑:到底天上有没有看见这一切的神?他是否允许这惊人的大黑暗?人生的构成,就是交错着光明与黑暗。阴影和太阳,层层乌云之后,紧跟着灿烂的光辉,在神的一切义行之中,都有其预定的计划,它的影响遍及于某些仿佛受有特殊教训的个别灵魂,也及于其它的灵魂啊,你们看到了那种惊人的黑暗,因为这是神为人类所作的安排,应当学会信靠那绝无错误的智慧,这和永恒之义是一体的两面;你要知道那位大声喊道:“我的神,我的神,为甚么离弃我”(太27:46)经过各各他可怖黑暗的主耶稣,他一直准备着要陪你行过死荫的幽谷,直到你们看见太阳在那一边照耀。愿我们凭着我们的先驱者,把我们的希望之锚,抛向前去,投入遮掩未来的阴暗中,安稳坚定,抓住不放,直到天光破晓,我们跟着它安全进港,这有神确定的指示给我们作过保证。━梅尔

门徒以为那汹涌的海水,把他们和耶稣隔离了。不但如此,有几位还作更坏的想法,以为所遭遇的患难,象征着耶稣已把他们整个忘怀,不再关心他们了。哦,亲爱的朋友,这种时候,正是患难长了毒刺,正是魔鬼对你耳语:“神已经忘记你了;神已经弃绝你了”。也就是你不信神的心,象基甸那样喊道:“耶和华若与我们同在,我们何至遭遇这一切事呢?”其实,你之遭遇患难,目的只是使你更亲近主。患难不是来隔离你和主,而是来使你更加忠贞,不屈不挠,一心一意地依附他。

  唯有当我们觉得似乎神已弃绝了我们的时候,我们才把自己完全交托给神。愿我们来享受神乐意赐给我们的亮光和安慰,但愿我们所依恋的,不是他的恩赐,乃是他的自己,而当他把我们投入纯粹的信心之夜时,我们仍要在痛苦的黑暗中努力前进。━选

信心帶來了勝利,

就在即將失敗之際!

信心帶來了勝利,

震起凱旋的歡呼━

得勝的信心,不知失敗或憂懼。

一布芙


点击收听单词发音收听单词发音  

1 exertions 2d5ee45020125fc19527a78af5191726     
n.努力( exertion的名词复数 );费力;(能力、权力等的)运用;行使
参考例句:
  • As long as they lived, exertions would not be necessary to her. 只要他们活着,是不需要她吃苦的。 来自辞典例句
  • She failed to unlock the safe in spite of all her exertions. 她虽然费尽力气,仍未能将那保险箱的锁打开。 来自辞典例句
2 dense aONzX     
a.密集的,稠密的,浓密的;密度大的
参考例句:
  • The general ambushed his troops in the dense woods. 将军把部队埋伏在浓密的树林里。
  • The path was completely covered by the dense foliage. 小路被树叶厚厚地盖了一层。
3 stifled 20d6c5b702a525920b7425fe94ea26a5     
(使)窒息, (使)窒闷( stifle的过去式和过去分词 ); 镇压,遏制; 堵
参考例句:
  • The gas stifled them. 煤气使他们窒息。
  • The rebellion was stifled. 叛乱被镇压了。
4 wringing 70c74d76c2d55027ff25f12f2ab350a9     
淋湿的,湿透的
参考例句:
  • He was wringing wet after working in the field in the hot sun. 烈日下在田里干活使他汗流满面。
  • He is wringing out the water from his swimming trunks. 他正在把游泳裤中的水绞出来。
5 immutable ma9x3     
adj.不可改变的,永恒的
参考例句:
  • Nothing in the world is immutable.世界没有一成不变的东西。
  • They free our minds from considering our world as fixed and immutable.它们改变着人们将世界看作是永恒不变的观点。
6 Forsaken Forsaken     
adj. 被遗忘的, 被抛弃的 动词forsake的过去分词
参考例句:
  • He was forsaken by his friends. 他被朋友们背弃了。
  • He has forsaken his wife and children. 他遗弃了他的妻子和孩子。
7 forsakenness 165d0cb229192ff272f5f385cf69eca8     
抛弃
参考例句:
  • When we misuse native language, we are in fact trying to reduce its element of foreignness. 当我们误用时,我们事实上是在试图减少它的外来成分。
8 forerunner Ki0xp     
n.前身,先驱(者),预兆,祖先
参考例句:
  • She is a forerunner of the modern women's movement.她是现代妇女运动的先驱。
  • Penicillin was the forerunner of modern antibiotics.青霉素是现代抗生素的先导。
9 haven 8dhzp     
n.安全的地方,避难所,庇护所
参考例句:
  • It's a real haven at the end of a busy working day.忙碌了一整天后,这真是一个安乐窝。
  • The school library is a little haven of peace and quiet.学校的图书馆是一个和平且安静的小避风港。
10 disciples e24b5e52634d7118146b7b4e56748cac     
n.信徒( disciple的名词复数 );门徒;耶稣的信徒;(尤指)耶稣十二门徒之一
参考例句:
  • Judas was one of the twelve disciples of Jesus. 犹大是耶稣十二门徒之一。 来自《简明英汉词典》
  • "The names of the first two disciples were --" “最初的两个门徒的名字是——” 来自英汉文学 - 汤姆历险
11 nay unjzAQ     
adv.不;n.反对票,投反对票者
参考例句:
  • He was grateful for and proud of his son's remarkable,nay,unique performance.他为儿子出色的,不,应该是独一无二的表演心怀感激和骄傲。
  • Long essays,nay,whole books have been written on this.许多长篇大论的文章,不,应该说是整部整部的书都是关于这件事的。
12 tenaciously lg3zdW     
坚持地
参考例句:
  • Though seriously ill, he still clings tenaciously to life. 他虽病得很重,但仍顽强地活下去。 来自辞典例句
  • It was apparently more tenaciously held to surface than fraction three. 它比级分三更顽强地保持在表面上。 来自辞典例句
13 consolation WpbzC     
n.安慰,慰问
参考例句:
  • The children were a great consolation to me at that time.那时孩子们成了我的莫大安慰。
  • This news was of little consolation to us.这个消息对我们来说没有什么安慰。
14 plunges 2f33cd11dab40d0fb535f0437bcb9bb1     
n.跳进,投入vt.使投入,使插入,使陷入vi.投入,跳进,陷入v.颠簸( plunge的第三人称单数 );暴跌;骤降;突降
参考例句:
  • Even before he plunges into his program, he has his audience in his pocket. 他的节目甚至还没有出场,就已控制住了观众。 来自《简明英汉词典》
  • 'Monseigneur, he precipitated himself over the hill-side, head first, as a person plunges into the river.' “大人,他头冲下跳下山坡去了,像往河里跳一样。” 来自英汉文学 - 双城记
15 agonizing PzXzcC     
adj.痛苦难忍的;使人苦恼的v.使极度痛苦;折磨(agonize的ing形式)
参考例句:
  • I spent days agonizing over whether to take the job or not. 我用了好些天苦苦思考是否接受这个工作。
  • his father's agonizing death 他父亲极度痛苦的死
16 triumphant JpQys     
adj.胜利的,成功的;狂欢的,喜悦的
参考例句:
  • The army made a triumphant entry into the enemy's capital.部队胜利地进入了敌方首都。
  • There was a positively triumphant note in her voice.她的声音里带有一种极为得意的语气。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533