小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 经典英文小说 » The Three Musketeers三个火枪手 » Chapter 4
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
Chapter 4
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。

THE SHOULDER OF ATHOS, THE BALDRIC OF PORTHOS AND THE HANDKERCHIEF OF ARAMIS

D'Artagnan, in a state of fury, crossed the antechamber at three bounds, and was darting2 toward the stairs, which he reckoned upon descending4 four at a time, when, in his heedless course, he ran head foremost against a Musketeer who was coming out of one of M. de Treville's private rooms, and striking his shoulder violently, made him utter a cry, or rather a howl.

"Excuse me," said D'Artagnan, endeavoring to resume his course, "excuse me, but I am in a hurry."

Scarcely had he descended5 the first stair, when a hand of iron seized him by the belt and stopped him.

"You are in a hurry?" said the Musketeer, as pale as a sheet. "Under that pretense6 you run against me! You say. 'Excuse me,' and you believe that is sufficient? Not at all my young man. Do you fancy because you have heard Monsieur de Treville speak to us a little cavalierly today that other people are to treat us as he speaks to us? Undeceive yourself, comrade, you are not Monsieur de Treville."

"My faith!" replied D'Artagnan, recognizing Athos, who, after the dressing7 performed by the doctor, was returning to his own apartment. "I did not do it intentionally8, and not doing it intentionally, I said 'Excuse me.' It appears to me that this is quite enough. I repeat to you, however, and this time on my word of honor--I think perhaps too often--that I am in haste, great haste. Leave your hold, then, I beg of you, and let me go where my business calls me."

"Monsieur," said Athos, letting him go, "you are not polite; it is easy to perceive that you come from a distance."

D'Artagnan had already strode down three or four stairs, but at Athos's last remark he stopped short.

"MORBLEU, monsieur!" said he, "however far I may come, it is not you who can give me a lesson in good manners, I warn you."

"Perhaps," said Athos.

"Ah! If I were not in such haste, and if I were not running after someone," said D'Artagnan.

"Monsieur Man-in-a-hurry, you can find me without running--ME, you understand?"

"And where, I pray you?"

"Near the Carmes-Deschaux."

"At what hour?"

"About noon."

"About noon? That will do; I will be there."

"Endeavor not to make me wait; for at quarter past twelve I will cut off your ears as you run."

"Good!" cried D'Artagnan, "I will be there ten minutes before twelve." And he set off running as if the devil possessed9 him, hoping that he might yet find the stranger, whose slow pace could not have carried him far.

But at the street gate, Porthos was talking with the soldier on guard. Between the two talkers there was just enough room for a man to pass. D'Artagnan thought it would suffice for him, and he sprang forward like a dart3 between them. But D'Artagnan had reckoned without the wind. As he was about to pass, the wind blew out Porthos's long cloak, and D'Artagnan rushed straight into the middle of it. Without doubt, Porthos had reasons for not abandoning this part of his vestments, for instead of quitting his hold on the flap in his hand, he pulled it toward him, so that D'Artagnan rolled himself up in the velvet10 by a movement of rotation11 explained by the persistency12 of Porthos.

D'Artagnan, hearing the Musketeer swear, wished to escape from the cloak, which blinded him, and sought to find his way from under the folds of it. He was particularly anxious to avoid marring the freshness of the magnificent baldric we are acquainted with; but on timidly opening his eyes, he found himself with his nose fixed13 between the two shoulders of Porthos--that is to say, exactly upon the baldric.

Alas14, like most things in this world which have nothing in their favor but appearances, the baldric was glittering with gold in the front, but was nothing but simple buff behind. Vainglorious15 as he was, Porthos could not afford to have a baldric wholly of gold, but had at least half. One could comprehend the necessity of the cold and the urgency of the cloak.

"Bless me!" cried Porthos, making strong efforts to disembarrass himself of D'Artagnan, who was wriggling16 about his back; "you must be mad to run against people in this manner."

"Excuse me," said D'Artagnan, reappearing under the shoulder of the giant, "but I am in such haste--I was running after someone and--"

"And do you always forget your eyes when you run?" asked Porthos.

"No," replied D'Artagnan, piqued17, "and thanks to my eyes, I can see what other people cannot see."

Whether Porthos understood him or did not understand him, giving way to his anger, "Monsieur," said he, "you stand a chance of getting chastised18 if you rub Musketeers in this fashion."

"Chastised, Monsieur!" said D'Artagnan, "the expression is strong."

"It is one that becomes a man accustomed to look his enemies in the face."

"Ah, PARDIEU! I know full well that you don't turn your back to yours."

And the young man, delighted with his joke, went away laughing loudly.

Porthos foamed19 with rage, and made a movement to rush after D'Artagnan.

"Presently, presently," cried the latter, "when you haven't your cloak on."

"At one o'clock, then, behind the Luxembourg."

"Very well, at one o'clock, then," replied D'Artagnan, turning the angle of the street.

But neither in the street he had passed through, nor in the one which his eager glance pervaded20, could he see anyone; however slowly the stranger had walked, he was gone on his way, or perhaps had entered some house. D'Artagnan inquired of everyone he met with, went down to the ferry, came up again by the Rue21 de Seine, and the Red Cross; but nothing, absolutely nothing! This chase was, however, advantageous22 to him in one sense, for in proportion as the perspiration23 broke from his forehead, his heart began to cool.

He began to reflect upon the events that had passed; they were numerous and inauspicious. It was scarcely eleven o'clock in the morning, and yet this morning had already brought him into disgrace with M. de Treville, who could not fail to think the manner in which D'Artagnan had left him a little cavalier.

Besides this, he had drawn24 upon himself two good duels25 with two men, each capable of killing26 three D'Artagnans-with two Musketeers, in short, with two of those beings whom he esteemed27 so greatly that he placed them in his mind and heart above all other men.

The outlook was sad. Sure of being killed by Athos, it may easily be understood that the young man was not very uneasy about Porthos. As hope, however, is the last thing extinguished in the heart of man, he finished by hoping that he might survive, even though with terrible wounds, in both these duels; and in case of surviving, he made the following reprehensions upon his own conduct:

"What a madcap I was, and what a stupid fellow I am! That brave and unfortunate Athos was wounded on that very shoulder against which I must run head foremost, like a ram1. The only thing that astonishes me is that he did not strike me dead at once. He had good cause to do so; the pain I gave him must have been atrocious. As to Porthos--oh, as to Porthos, faith, that's a droll28 affair!"

And in spite of himself, the young man began to laugh aloud, looking round carefully, however, to see that his solitary29 laugh, without a cause in the eyes of passers-by, offended no one.

"As to Porthos, that is certainly droll; but I am not the less a giddy fool. Are people to be run against without warning? No! And have I any right to go and peep under their cloaks to see what is not there? He would have pardoned me, he would certainly have pardoned me, if I had not said anything to him about that cursed baldric--in ambiguous words, it is true, but rather drolly30 ambiguous. Ah, cursed Gascon that I am, I get from one hobble into another. Friend D'Artagnan," continued he, speaking to himself with all the amenity31 that he thought due himself, "if you escape, of which there is not much chance, I would advise you to practice perfect politeness for the future. You must henceforth be admired and quoted as a model of it. To be obliging and polite does not necessarily make a man a coward. Look at Aramis, now; Aramis is mildness and grace personified. Well, did anybody ever dream of calling Aramis a coward? No, certainly not, and from this moment I will endeavor to model myself after him. Ah! That's strange! Here he is!"

D'Artagnan, walking and soliloquizing, had arrived within a few steps of the hotel d'Arguillon and in front of that hotel perceived Aramis, chatting gaily32 with three gentlemen; but as he had not forgotten that it was in presence of this young man that M. de Treville had been so angry in the morning, and as a witness of the rebuke33 the Musketeers had received was not likely to be at all agreeable, he pretended not to see him. D'Artagnan, on the contrary, quite full of his plans of conciliation34 and courtesy, approached the young men with a profound bow, accompanied by a most gracious smile. All four, besides, immediately broke off their conversation.

D'Artagnan was not so dull as not to perceive that he was one too many; but he was not sufficiently35 broken into the fashions of the gay world to know how to extricate36 himself gallantly38 from a false position, like that of a man who begins to mingle39 with people he is scarcely acquainted with and in a conversation that does not concern him. He was seeking in his mind, then, for the least awkward means of retreat, when he remarked that Aramis had let his handkerchief fall, and by mistake, no doubt, had placed his foot upon it. This appeared to be a favorable opportunity to repair his intrusion. He stooped, and with the most gracious air he could assume, drew the handkerchief from under the foot of the Musketeer in spite of the efforts the latter made to detain it, and holding it out to him, said, "I believe, monsieur, that this is a handkerchief you would be sorry to lose?"

The handkerchief was indeed richly embroidered40, and had a coronet and arms at one of its corners. Aramis blushed excessively, and snatched rather than took the handkerchief from the hand of the Gascon.

"Ah, ah!" cried one of the Guards, "will you persist in saying, most discreet41 Aramis, that you are not on good terms with Madame de Bois-Tracy, when that gracious lady has the kindness to lend you one of her handkerchiefs?"

Aramis darted42 at D'Artagnan one of those looks which inform a man that he has acquired a mortal enemy. Then, resuming his mild air, "You are deceived, gentlemen," said he, "this handkerchief is not mine, and I cannot fancy why Monsieur has taken it into his head to offer it to me rather than to one of you; and as a proof of what I say, here is mine in my pocket."

So saying, he pulled out his own handkerchief, likewise a very elegant handkerchief, and of fine cambric--though cambric was dear at the period--but a handkerchief without embroidery43 and without arms, only ornamented44 with a single cipher45, that of its proprietor46.

This time D'Artagnan was not hasty. He perceived his mistake; but the friends of Aramis were not at all convinced by his denial, and one of them addressed the young Musketeer with affected47 seriousness. "If it were as you pretend it is," said he, "I should be forced, my dear Aramis, to reclaim48 it myself; for, as you very well know, Bois-Tracy is an intimate friend of mine, and I cannot allow the property of his wife to be sported as a trophy49."

"You make the demand badly," replied Aramis; "and while acknowledging the justice of your reclamation50, I refuse it on account of the form."

"The fact is," hazarded D'Artagnan, timidly, "I did not see the handkerchief fall from the pocket of Monsieur Aramis. He had his foot upon it, that is all; and I thought from having his foot upon it the handkerchief was his."

"And you were deceived, my dear sir," replied Aramis, coldly, very little sensible to the reparation. Then turning toward that one of the guards who had declared himself the friend of Bois- Tracy, "Besides," continued he, "I have reflected, my dear intimate of Bois-Tracy, that I am not less tenderly his friend than you can possibly be; so that decidedly this handkerchief is as likely to have fallen from your pocket as mine."

"No, upon my honor!" cried his Majesty's Guardsman.

"You are about to swear upon your honor and I upon my word, and then it will be pretty evident that one of us will have lied. Now, here, Montaran, we will do better than that--let each take a half."

"Of the handkerchief?"

"Yes."

"Perfectly51 just," cried the other two Guardsmen, "the judgment52 of King Solomon! Aramis, you certainly are full of wisdom!"

The young men burst into a laugh, and as may be supposed, the affair had no other sequel. In a moment or two the conversation ceased, and the three Guardsmen and the Musketeer, after having cordially shaken hands, separated, the Guardsmen going one way and Aramis another.

"Now is my time to make peace with this gallant37 man," said D'Artagnan to himself, having stood on one side during the whole of the latter part of the conversation; and with this good feeling drawing near to Aramis, who was departing without paying any attention to him, "Monsieur," said he, "you will excuse me, I hope."

"Ah, monsieur," interrupted Aramis, "permit me to observe to you that you have not acted in this affair as a gallant man ought."

"What, monsieur!" cried D'Artagnan, "and do you suppose--"

"I suppose, monsieur that you are not a fool, and that you knew very well, although coming from Gascony, that people do not tread upon handkerchiefs without a reason. What the devil! Paris is not paved with cambric!"

"Monsieur, you act wrongly in endeavoring to mortify53 me," said D'Artagnan, in whom the natural quarrelsome spirit began to speak more loudly than his pacific resolutions. "I am from Gascony, it is true; and since you know it, there is no occasion to tell you that Gascons are not very patient, so that when they have begged to be excused once, were it even for a folly54, they are convinced that they have done already at least as much again as they ought to have done."

"Monsieur, what I say to you about the matter," said Aramis, "is not for the sake of seeking a quarrel. Thank God, I am not a bravo! And being a Musketeer but for a time, I only fight when I am forced to do so, and always with great repugnance55; but this time the affair is serious, for here is a lady compromised by you."

"By US, you mean!" cried D'Artagnan.

"Why did you so maladroitly56 restore me the handkerchief?"

"Why did you so awkwardly let it fall?"

"I have said, monsieur, and I repeat, that the handkerchief did not fall from my pocket."

"And thereby57 you have lied twice, monsieur, for I saw it fall."

"Ah, you take it with that tone, do you, Master Gascon? Well, I will teach you how to behave yourself."

"And I will send you back to your Mass book, Master Abbe. Draw, if you please, and instantly--"

"Not so, if you please, my good friend--not here, at least. Do you not perceive that we are opposite the Hotel d'Arguillon, which is full of the cardinal's creatures? How do I know that this is not his Eminence58 who has honored you with the commission to procure59 my head? Now, I entertain a ridiculous partiality for my head, it seems to suit my shoulders so correctly. I wish to kill you, be at rest as to that, but to kill you quietly in a snug60, remote place, where you will not be able to boast of your death to anybody."

"I agree, monsieur; but do not be too confident. Take your handkerchief; whether it belongs to you or another, you may perhaps stand in need of it."

"Monsieur is a Gascon?" asked Aramis.

"Yes. Monsieur does not postpone61 an interview through prudence62?"

"Prudence, monsieur, is a virtue63 sufficiently useless to Musketeers, I know, but indispensable to churchmen; and as I am only a Musketeer provisionally, I hold it good to be prudent64. At two o'clock I shall have the honor of expecting you at the hotel of Monsieur de Treville. There I will indicate to you the best place and time."

The two young men bowed and separated, Aramis ascending65 the street which led to the Luxembourg, while D'Artagnan, perceiving the appointed hour was approaching, took the road to the Carmes-Deschaux, saying to himself, "Decidedly I can't draw back; but at least, if I am killed, I shall be killed by a Musketeer."


点击收听单词发音收听单词发音  

1 ram dTVxg     
(random access memory)随机存取存储器
参考例句:
  • 512k RAM is recommended and 640k RAM is preferred.推荐配置为512K内存,640K内存则更佳。
2 darting darting     
v.投掷,投射( dart的现在分词 );向前冲,飞奔
参考例句:
  • Swallows were darting through the clouds. 燕子穿云急飞。 来自《现代英汉综合大词典》
  • Swallows were darting through the air. 燕子在空中掠过。 来自辞典例句
3 dart oydxK     
v.猛冲,投掷;n.飞镖,猛冲
参考例句:
  • The child made a sudden dart across the road.那小孩突然冲过马路。
  • Markov died after being struck by a poison dart.马尔科夫身中毒镖而亡。
4 descending descending     
n. 下行 adj. 下降的
参考例句:
  • The results are expressed in descending numerical order . 结果按数字降序列出。
  • The climbers stopped to orient themselves before descending the mountain. 登山者先停下来确定所在的位置,然后再下山。
5 descended guQzoy     
a.为...后裔的,出身于...的
参考例句:
  • A mood of melancholy descended on us. 一种悲伤的情绪袭上我们的心头。
  • The path descended the hill in a series of zigzags. 小路呈连续的之字形顺着山坡蜿蜒而下。
6 pretense yQYxi     
n.矫饰,做作,借口
参考例句:
  • You can't keep up the pretense any longer.你无法继续伪装下去了。
  • Pretense invariably impresses only the pretender.弄虚作假欺骗不了真正的行家。
7 dressing 1uOzJG     
n.(食物)调料;包扎伤口的用品,敷料
参考例句:
  • Don't spend such a lot of time in dressing yourself.别花那么多时间来打扮自己。
  • The children enjoy dressing up in mother's old clothes.孩子们喜欢穿上妈妈旧时的衣服玩。
8 intentionally 7qOzFn     
ad.故意地,有意地
参考例句:
  • I didn't say it intentionally. 我是无心说的。
  • The local authority ruled that he had made himself intentionally homeless and was therefore not entitled to be rehoused. 当地政府裁定他是有意居无定所,因此没有资格再获得提供住房。
9 possessed xuyyQ     
adj.疯狂的;拥有的,占有的
参考例句:
  • He flew out of the room like a man possessed.他像着了魔似地猛然冲出房门。
  • He behaved like someone possessed.他行为举止像是魔怔了。
10 velvet 5gqyO     
n.丝绒,天鹅绒;adj.丝绒制的,柔软的
参考例句:
  • This material feels like velvet.这料子摸起来像丝绒。
  • The new settlers wore the finest silk and velvet clothing.新来的移民穿着最华丽的丝绸和天鹅绒衣服。
11 rotation LXmxE     
n.旋转;循环,轮流
参考例句:
  • Crop rotation helps prevent soil erosion.农作物轮作有助于防止水土流失。
  • The workers in this workshop do day and night shifts in weekly rotation.这个车间的工人上白班和上夜班每周轮换一次。
12 persistency ZSyzh     
n. 坚持(余辉, 时间常数)
参考例句:
  • I was nettled by her persistency. 我被她的固执惹恼了。
  • We should stick to and develop the heritage of persistency. 我们应坚持和发扬坚忍不拔的传统。
13 fixed JsKzzj     
adj.固定的,不变的,准备好的;(计算机)固定的
参考例句:
  • Have you two fixed on a date for the wedding yet?你们俩选定婚期了吗?
  • Once the aim is fixed,we should not change it arbitrarily.目标一旦确定,我们就不应该随意改变。
14 alas Rx8z1     
int.唉(表示悲伤、忧愁、恐惧等)
参考例句:
  • Alas!The window is broken!哎呀!窗子破了!
  • Alas,the truth is less romantic.然而,真理很少带有浪漫色彩。
15 vainglorious Airwq     
adj.自负的;夸大的
参考例句:
  • She is a vainglorious woman.她是个爱虚荣的女性。
  • Let us not become vainglorious,provoking one another,envying one another.不要贪图虚荣,彼此惹气,互相嫉妒。
16 wriggling d9a36b6d679a4708e0599fd231eb9e20     
v.扭动,蠕动,蜿蜒行进( wriggle的现在分词 );(使身体某一部位)扭动;耍滑不做,逃避(应做的事等);蠕蠕
参考例句:
  • The baby was wriggling around on my lap. 婴儿在我大腿上扭来扭去。
  • Something that looks like a gray snake is wriggling out. 有一种看来象是灰蛇的东西蠕动着出来了。 来自辞典例句
17 piqued abe832d656a307cf9abb18f337accd25     
v.伤害…的自尊心( pique的过去式和过去分词 );激起(好奇心)
参考例句:
  • Their curiosity piqued, they stopped writing. 他们的好奇心被挑起,停下了手中的笔。 来自辞典例句
  • This phenomenon piqued Dr Morris' interest. 这一现象激起了莫里斯医生的兴趣。 来自辞典例句
18 chastised 1b5fb9c7c5ab8f5b2a9ee90d5ef232e6     
v.严惩(某人)(尤指责打)( chastise的过去式 )
参考例句:
  • He chastised the team for their lack of commitment. 他指责队伍未竭尽全力。
  • The Securities Commission chastised the firm but imposed no fine. 证券委员会严厉批评了那家公司,不过没有处以罚款。 来自辞典例句
19 foamed 113c59340f70ad75b2469cbd9b8b5869     
泡沫的
参考例句:
  • The beer foamed up and overflowed the glass. 啤酒冒着泡沫,溢出了玻璃杯。 来自《简明英汉词典》
  • The man foamed and stormed. 那人大发脾气,暴跳如雷。 来自《现代汉英综合大词典》
20 pervaded cf99c400da205fe52f352ac5c1317c13     
v.遍及,弥漫( pervade的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • A retrospective influence pervaded the whole performance. 怀旧的影响弥漫了整个演出。 来自《简明英汉词典》
  • The air is pervaded by a smell [smoking]. 空气中弥散着一种气味[烟味]。 来自《现代英汉综合大词典》
21 rue 8DGy6     
n.懊悔,芸香,后悔;v.后悔,悲伤,懊悔
参考例句:
  • You'll rue having failed in the examination.你会悔恨考试失败。
  • You're going to rue this the longest day that you live.你要终身悔恨不尽呢。
22 advantageous BK5yp     
adj.有利的;有帮助的
参考例句:
  • Injections of vitamin C are obviously advantageous.注射维生素C显然是有利的。
  • You're in a very advantageous position.你处于非常有利的地位。
23 perspiration c3UzD     
n.汗水;出汗
参考例句:
  • It is so hot that my clothes are wet with perspiration.天太热了,我的衣服被汗水湿透了。
  • The perspiration was running down my back.汗从我背上淌下来。
24 drawn MuXzIi     
v.拖,拉,拔出;adj.憔悴的,紧张的
参考例句:
  • All the characters in the story are drawn from life.故事中的所有人物都取材于生活。
  • Her gaze was drawn irresistibly to the scene outside.她的目光禁不住被外面的风景所吸引。
25 duels d9f6d6f914b8350bf9042db786af18eb     
n.两男子的决斗( duel的名词复数 );竞争,斗争
参考例句:
  • That's where I usually fight my duels. 我经常在那儿进行决斗。” 来自英语晨读30分(初三)
  • Hyde Park also became a favourite place for duels. 海德公园也成了决斗的好地方。 来自辞典例句
26 killing kpBziQ     
n.巨额利润;突然赚大钱,发大财
参考例句:
  • Investors are set to make a killing from the sell-off.投资者准备清仓以便大赚一笔。
  • Last week my brother made a killing on Wall Street.上个周我兄弟在华尔街赚了一大笔。
27 esteemed ftyzcF     
adj.受人尊敬的v.尊敬( esteem的过去式和过去分词 );敬重;认为;以为
参考例句:
  • The art of conversation is highly esteemed in France. 在法国十分尊重谈话技巧。 来自《简明英汉词典》
  • He esteemed that he understood what I had said. 他认为已经听懂我说的意思了。 来自《简明英汉词典》
28 droll J8Tye     
adj.古怪的,好笑的
参考例句:
  • The band have a droll sense of humour.这个乐队有一种滑稽古怪的幽默感。
  • He looked at her with a droll sort of awakening.他用一种古怪的如梦方醒的神情看着她.
29 solitary 7FUyx     
adj.孤独的,独立的,荒凉的;n.隐士
参考例句:
  • I am rather fond of a solitary stroll in the country.我颇喜欢在乡间独自徜徉。
  • The castle rises in solitary splendour on the fringe of the desert.这座城堡巍然耸立在沙漠的边际,显得十分壮美。
30 drolly 9c79bd9aae6e1a033900210a694a7a43     
adv.古里古怪地;滑稽地;幽默地;诙谐地
参考例句:
31 amenity wLuy2     
n.pl.生活福利设施,文娱康乐场所;(不可数)愉快,适意
参考例句:
  • The amenity of his manners won him many friends.他和悦的态度替他赢得很多朋友。
  • Teachers' good amenity and culture have important educational value.教师良好的礼仪修养具有重要的教育价值。
32 gaily lfPzC     
adv.欢乐地,高兴地
参考例句:
  • The children sing gaily.孩子们欢唱着。
  • She waved goodbye very gaily.她欢快地挥手告别。
33 rebuke 5Akz0     
v.指责,非难,斥责 [反]praise
参考例句:
  • He had to put up with a smart rebuke from the teacher.他不得不忍受老师的严厉指责。
  • Even one minute's lateness would earn a stern rebuke.哪怕迟到一分钟也将受到严厉的斥责。
34 conciliation jYOyy     
n.调解,调停
参考例句:
  • By conciliation,cooperation is established.通过调解,友好合作关系得以确立。
  • Their attempts at conciliation had failed and both sides were once again in dispute.他们进行调停的努力失败了,双方再次陷入争吵。
35 sufficiently 0htzMB     
adv.足够地,充分地
参考例句:
  • It turned out he had not insured the house sufficiently.原来他没有给房屋投足保险。
  • The new policy was sufficiently elastic to accommodate both views.新政策充分灵活地适用两种观点。
36 extricate rlCxp     
v.拯救,救出;解脱
参考例句:
  • How can we extricate the firm from this trouble?我们该如何承救公司脱离困境呢?
  • She found it impossible to extricate herself from the relationship.她发现不可能把自己从这种关系中解脱出来。
37 gallant 66Myb     
adj.英勇的,豪侠的;(向女人)献殷勤的
参考例句:
  • Huang Jiguang's gallant deed is known by all men. 黄继光的英勇事迹尽人皆知。
  • These gallant soldiers will protect our country.这些勇敢的士兵会保卫我们的国家的。
38 gallantly gallantly     
adv. 漂亮地,勇敢地,献殷勤地
参考例句:
  • He gallantly offered to carry her cases to the car. 他殷勤地要帮她把箱子拎到车子里去。
  • The new fighters behave gallantly under fire. 新战士在炮火下表现得很勇敢。
39 mingle 3Dvx8     
vt.使混合,使相混;vi.混合起来;相交往
参考例句:
  • If we mingle with the crowd,we should not be noticed.如果我们混在人群中,就不会被注意到。
  • Oil will not mingle with water.油和水不相融。
40 embroidered StqztZ     
adj.绣花的
参考例句:
  • She embroidered flowers on the cushion covers. 她在这些靠垫套上绣了花。
  • She embroidered flowers on the front of the dress. 她在连衣裙的正面绣花。
41 discreet xZezn     
adj.(言行)谨慎的;慎重的;有判断力的
参考例句:
  • He is very discreet in giving his opinions.发表意见他十分慎重。
  • It wasn't discreet of you to ring me up at the office.你打电话到我办公室真是太鲁莽了。
42 darted d83f9716cd75da6af48046d29f4dd248     
v.投掷,投射( dart的过去式和过去分词 );向前冲,飞奔
参考例句:
  • The lizard darted out its tongue at the insect. 蜥蜴伸出舌头去吃小昆虫。 来自《简明英汉词典》
  • The old man was displeased and darted an angry look at me. 老人不高兴了,瞪了我一眼。 来自《简明英汉词典》
43 embroidery Wjkz7     
n.绣花,刺绣;绣制品
参考例句:
  • This exquisite embroidery won people's great admiration.这件精美的绣品,使人惊叹不已。
  • This is Jane's first attempt at embroidery.这是简第一次试着绣花。
44 ornamented af417c68be20f209790a9366e9da8dbb     
adj.花式字体的v.装饰,点缀,美化( ornament的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The desk was ornamented with many carvings. 这桌子装饰有很多雕刻物。 来自《简明英汉词典》
  • She ornamented her dress with lace. 她用花边装饰衣服。 来自《简明英汉词典》
45 cipher dVuy9     
n.零;无影响力的人;密码
参考例句:
  • All important plans were sent to the police in cipher.所有重要计划均以密码送往警方。
  • He's a mere cipher in the company.他在公司里是个无足轻重的小人物。
46 proprietor zR2x5     
n.所有人;业主;经营者
参考例句:
  • The proprietor was an old acquaintance of his.业主是他的一位旧相识。
  • The proprietor of the corner grocery was a strange thing in my life.拐角杂货店店主是我生活中的一个怪物。
47 affected TzUzg0     
adj.不自然的,假装的
参考例句:
  • She showed an affected interest in our subject.她假装对我们的课题感到兴趣。
  • His manners are affected.他的态度不自然。
48 reclaim NUWxp     
v.要求归还,收回;开垦
参考例句:
  • I have tried to reclaim my money without success.我没能把钱取回来。
  • You must present this ticket when you reclaim your luggage.当你要取回行李时,必须出示这张票子。
49 trophy 8UFzI     
n.优胜旗,奖品,奖杯,战胜品,纪念品
参考例句:
  • The cup is a cherished trophy of the company.那只奖杯是该公司很珍惜的奖品。
  • He hung the lion's head as a trophy.他把那狮子头挂起来作为狩猎纪念品。
50 reclamation MkNzIa     
n.开垦;改造;(废料等的)回收
参考例句:
  • We should encourage reclamation and recycling.我们应当鼓励废物的回收和利用。
  • The area is needed for a land reclamation project.一个土地开垦项目要在这一地区进行。
51 perfectly 8Mzxb     
adv.完美地,无可非议地,彻底地
参考例句:
  • The witnesses were each perfectly certain of what they said.证人们个个对自己所说的话十分肯定。
  • Everything that we're doing is all perfectly above board.我们做的每件事情都是光明正大的。
52 judgment e3xxC     
n.审判;判断力,识别力,看法,意见
参考例句:
  • The chairman flatters himself on his judgment of people.主席自认为他审视人比别人高明。
  • He's a man of excellent judgment.他眼力过人。
53 mortify XweyN     
v.克制,禁欲,使受辱
参考例句:
  • The first Sunday,in particular,their behaviours served to mortify me.到了这里第一个星期,她们的行为几乎把我气死。
  • For if ye live after the flesh,ye shall die:but if ye through the Spirit do mortify the deeds of the body,ye shall live.你们若顺从肉体活着必要死。若靠着圣灵治死身体的恶行必要活着。
54 folly QgOzL     
n.愚笨,愚蠢,蠢事,蠢行,傻话
参考例句:
  • Learn wisdom by the folly of others.从别人的愚蠢行动中学到智慧。
  • Events proved the folly of such calculations.事情的进展证明了这种估计是愚蠢的。
55 repugnance oBWz5     
n.嫌恶
参考例句:
  • He fought down a feelings of repugnance.他抑制住了厌恶感。
  • She had a repugnance to the person with whom she spoke.她看不惯这个和她谈话的人。
56 maladroitly 1020a2045dc3ecf20ef662af28d97fb7     
adv.不灵巧地
参考例句:
  • He dealt with the situation maladroitly. 他很蠢笨地处理了当时的形势。 来自互联网
57 thereby Sokwv     
adv.因此,从而
参考例句:
  • I have never been to that city,,ereby I don't know much about it.我从未去过那座城市,因此对它不怎么熟悉。
  • He became a British citizen,thereby gaining the right to vote.他成了英国公民,因而得到了投票权。
58 eminence VpLxo     
n.卓越,显赫;高地,高处;名家
参考例句:
  • He is a statesman of great eminence.他是个声名显赫的政治家。
  • Many of the pilots were to achieve eminence in the aeronautical world.这些飞行员中很多人将会在航空界声名显赫。
59 procure A1GzN     
vt.获得,取得,促成;vi.拉皮条
参考例句:
  • Can you procure some specimens for me?你能替我弄到一些标本吗?
  • I'll try my best to procure you that original French novel.我将尽全力给你搞到那本原版法国小说。
60 snug 3TvzG     
adj.温暖舒适的,合身的,安全的;v.使整洁干净,舒适地依靠,紧贴;n.(英)酒吧里的私房
参考例句:
  • He showed us into a snug little sitting room.他领我们走进了一间温暖而舒适的小客厅。
  • She had a small but snug home.她有个小小的但很舒适的家。
61 postpone rP0xq     
v.延期,推迟
参考例句:
  • I shall postpone making a decision till I learn full particulars.在未获悉详情之前我得从缓作出决定。
  • She decided to postpone the converastion for that evening.她决定当天晚上把谈话搁一搁。
62 prudence 9isyI     
n.谨慎,精明,节俭
参考例句:
  • A lack of prudence may lead to financial problems.不够谨慎可能会导致财政上出现问题。
  • The happy impute all their success to prudence or merit.幸运者都把他们的成功归因于谨慎或功德。
63 virtue BpqyH     
n.德行,美德;贞操;优点;功效,效力
参考例句:
  • He was considered to be a paragon of virtue.他被认为是品德尽善尽美的典范。
  • You need to decorate your mind with virtue.你应该用德行美化心灵。
64 prudent M0Yzg     
adj.谨慎的,有远见的,精打细算的
参考例句:
  • A prudent traveller never disparages his own country.聪明的旅行者从不贬低自己的国家。
  • You must school yourself to be modest and prudent.你要学会谦虚谨慎。
65 ascending CyCzrc     
adj.上升的,向上的
参考例句:
  • Now draw or trace ten dinosaurs in ascending order of size.现在按照体型由小到大的顺序画出或是临摹出10只恐龙。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533