小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 经典英文小说 » The Three Musketeers三个火枪手 » Chapter 30
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
Chapter 30
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。

D'ARTAGNAN AND THE ENGLISHMAN

D'Artagnan followed Milady without being perceived by her. He saw her get into her carriage, and heard her order the coachman to drive to St. Germain.

It was useless to try to keep pace on foot with a carriage drawn1 by two powerful horses. D'Artagnan therefore returned to the Rue2 Ferou.

In the Rue de Seine he met Planchet, who had stopped before the house of a pastry3 cook, and was contemplating4 with ecstasy5 a cake of the most appetizing appearance.

He ordered him to go and saddle two horses in M. de Treville's stables--one for himself, D'Artagnan, and one for Planchet--and bring them to Athens's place. Once for all, Treville had placed his stable at D'Artagnan's service.

Planchet proceeded toward the Rue du Colombier, and D'Artagnan toward the Rue Ferou. Athos was at home, emptying sadly a bottle of the famous Spanish wine he had brought back with him from his journey into Picardy. He made a sign for Grimaud to bring a glass for D'Artagnan, and Grimaud obeyed as usual.

D'Artagnan related to Athos all that had passed at the church between Porthos and the procurator's wife, and how their comrade was probably by that time in a fair way to be equipped.

"As for me," replied Athos to this recital6, "I am quite at my ease; it will not be women that will defray the expense of my outfit7."

"Handsome, well-bred, noble lord as you are, my dear Athos, neither princesses nor queens would be secure from your amorous8 solicitations."

"How young this D'Artagnan is!" said Athos, shrugging his shoulders; and he made a sign to Grimaud to bring another bottle.

At that moment Planchet put his head modestly in at the half-open door, and told his master that the horses were ready.

"What horses?" asked Athos.

"Two horses that Monsieur de Treville lends me at my pleasure, and with which I am now going to take a ride to St. Germain."

"Well, and what are you going to do at St. Germain?" then demanded Athos.

Then D'Artagnan described the meeting which he had at the church, and how he had found that lady who, with the seigneur in the black cloak and with the scar near his temple, filled his mind constantly.

"That is to say, you are in love with this lady as you were with Madame Bonacieux," said Athos, shrugging his shoulders contemptuously, as if he pitied human weakness.

"I? not at all!" said D'Artagnan. "I am only curious to unravel9 the mystery to which she is attached. I do not know why, but I imagine that this woman, wholly unknown to me as she is, and wholly unknown to her as I am, has an influence over my life."

"Well, perhaps you are right," said Athos. "I do not know a woman that is worth the trouble of being sought for when she is once lost. Madame Bonacieux is lost; so much the worse for her if she is found."

"No, Athos, no, you are mistaken," said D'Artagnan; "I love my poor Constance more than ever, and if I knew the place in which she is, were it at the end of the world, I would go to free her from the hands of her enemies; but I am ignorant. All my researches have been useless. What is to be said? I must divert my attention!"

"Amuse yourself with Milady, my dear D'Artagnan; I wish you may with all my heart, if that will amuse you."

"Hear me, Athos," said D'Artagnan. "Instead of shutting yourself up here as if you were under arrest, get on horseback and come and take a ride with me to St. Germain."

"My dear fellow," said Athos, "I ride horses when I have any; when I have none, I go afoot."

"Well," said D'Artagnan, smiling at the misanthropy of Athos, which from any other person would have offended him, "I ride what I can get; I am not so proud as you. So AU REVOIR, dear Athos."

"AU REVOIR," said the Musketeer, making a sign to Grimaud to uncork the bottle he had just brought.

D'Artagnan and Planchet mounted, and took the road to St. Germain.

All along the road, what Athos had said respecting Mme. Bonacieux recurred10 to the mind of the young man. Although D'Artagnan was not of a very sentimental11 character, the mercer's pretty wife had made a real impression upon his heart. As he said, he was ready to go to the end of the world to seek her; but the world, being round, has many ends, so that he did not know which way to turn. Meantime, he was going to try to find out Milady. Milady had spoken to the man in the black cloak; therefore she knew him. Now, in the opinion of D'Artagnan, it was certainly the man in the black cloak who had carried off Mme. Bonacieux the second time, as he had carried her off the first. D'Artagnan then only half-lied, which is lying but little, when he said that by going in search of Milady he at the same time went in search of Constance.

Thinking of all this, and from time to time giving a touch of the spur to his horse, D'Artagnan completed his short journey, and arrived at St. Germain. He had just passed by the pavilion in which ten years later Louis XIV was born. He rode up a very quiet street, looking to the right and the left to see if he could catch any vestige12 of his beautiful Englishwoman, when from the ground floor of a pretty house, which, according to the fashion of the time, had no window toward the street, he saw a face peep out with which he thought he was acquainted. This person walked along the terrace, which was ornamented13 with flowers. Planchet recognized him first.

"Eh, monsieur!" said he, addressing D'Artagnan, "don't you remember that face which is blinking yonder?"

"No," said D'Artagnan, "and yet I am certain it is not the first time I have seen that visage."

"PARBLEU, I believe it is not," said Planchet. "Why, it is poor Lubin, the lackey14 of the Comte de Wardes--he whom you took such good care of a month ago at Calais, on the road to the governor's country house!"

"So it is!" said D'Artagnan; "I know him now. Do you think he would recollect15 you?"

"My faith, monsieur, he was in such trouble that I doubt if he can have retained a very clear recollection of me."

"Well, go and talk with the boy," said D'Artagnan, "and make out if you can from his conversation whether his master is dead."

Planchet dismounted and went straight up to Lubin, who did not at all remember him, and the two lackeys16 began to chat with the best understanding possible; while D'Artagnan turned the two horses into a lane, went round the house, and came back to watch the conference from behind a hedge of filberts.

At the end of an instant's observation he heard the noise of a vehicle, and saw Milady's carriage stop opposite to him. He could not be mistaken; Milady was in it. D'Artagnan leaned upon the neck of his horse, in order that he might see without being seen.

Milady put her charming blond head out at the window, and gave her orders to her maid.

The latter--a pretty girl of about twenty or twenty-two years, active and lively, the true SOUBRETTE of a great lady--jumped from the step upon which, according to the custom of the time, she was seated, and took her way toward the terrace upon which D'Artagnan had perceived Lubin.

D'Artagnan followed the soubrette with his eyes, and saw her go toward the terrace; but it happened that someone in the house called Lubin, so that Planchet remained alone, looking in all directions for the road where D'Artagnan had disappeared.

The maid approached Planchet, whom she took for Lubin, and holding out a little billet to him said, "For your master."

"For my master?" replied Planchet, astonished.

"Yes, and important. Take it quickly."

Thereupon she ran toward the carriage, which had turned round toward the way it came, jumped upon the step, and the carriage drove off.

Planchet turned and returned the billet. Then, accustomed to passive obedience17, he jumped down from the terrace, ran toward the lane, and at the end of twenty paces met D'Artagnan, who, having seen all, was coming to him.

"For you, monsieur," said Planchet, presenting the billet to the young man.

"For me?" said D'Artagnan; "are you sure of that?"

"PARDIEU, monsieur, I can't be more sure. The SOUBRETTE said, 'For your master.' I have no other master but you; so- a pretty little lass, my faith, is that SOUBRETTE!"

D'Artagnan opened the letter, and read these words:

"A person who takes more interest in you than she is willing to confess wishes to know on what day it will suit you to walk in the forest? Tomorrow, at the Hotel Field of the Cloth of Gold, a lackey in black and red will wait for your reply."

"Oh!" said D'Artagnan, "this is rather warm; it appears that Milady and I are anxious about the health of the same person. Well, Planchet, how is the good Monsieur de Wardes? He is not dead, then?"

"No, monsieur, he is as well as a man can be with four sword wounds in his body; for you, without question, inflicted18 four upon the dear gentleman, and he is still very weak, having lost almost all his blood. As I said, monsieur, Lubin did not know me, and told me our adventure from one end to the other."

"Well done, Planchet! you are the king of lackeys. Now jump onto your horse, and let us overtake the carriage."

This did not take long. At the end of five minutes they perceived the carriage drawn up by the roadside; a cavalier, richly dressed, was close to the door.

The conversation between Milady and the cavalier was so animated19 that D'Artagnan stopped on the other side of the carriage without anyone but the pretty SOUBRETTE perceiving his presence.

The conversation took place in English--a language which D'Artagnan could not understand; but by the accent the young man plainly saw that the beautiful Englishwoman was in a great rage. She terminated it by an action which left no doubt as to the nature of this conversation; this was a blow with her fan, applied20 with such force that the little feminine weapon flew into a thousand pieces.

The cavalier laughed aloud, which appeared to exasperate21 Milady still more.

D'Artagnan thought this was the moment to interfere22. He approached the other door, and taking off his hat respectfully, said, "Madame, will you permit me to offer you my services? It appears to me that this cavalier has made you very angry. Speak one word, madame, and I take upon myself to punish him for his want of courtesy."

At the first word Milady turned, looking at the young man with astonishment23; and when he had finished, she said in very good French, "Monsieur, I should with great confidence place myself under your protection if the person with whom I quarrel were not my brother."

"Ah, excuse me, then," said D'Artagnan. "You must be aware that I was ignorant of that, madame."

"What is that stupid fellow troubling himself about?" cried the cavalier whom Milady had designated as her brother, stooping down to the height of the coach window. "Why does not he go about his business?"

"Stupid fellow yourself!" said D'Artagnan, stooping in his turn on the neck of his horse, and answering on his side through the carriage window. "I do not go on because it pleases me to stop here."

The cavalier addressed some words in English to his sister.

"I speak to you in French," said D'Artagnan; "be kind enough, then, to reply to me in the same language. You are Madame's brother, I learn--be it so; but fortunately you are not mine."

It might be thought that Milady, timid as women are in general, would have interposed in this commencement of mutual24 provocations25 in order to prevent the quarrel from going too far; but on the contrary, she threw herself back in her carriage, and called out coolly to the coachman, "Go on--home!"

The pretty SOUBRETTE cast an anxious glance at D'Artagnan, whose good looks seemed to have made an impression on her.

The carriage went on, and left the two men facing each other; no material obstacle separated them.

The cavalier made a movement as if to follow the carriage; but D'Artagnan, whose anger, already excited, was much increased by recognizing in him the Englishman of Amiens who had won his horse and had been very near winning his diamond of Athos, caught at his bridle26 and stopped him.

"Well, monsieur," said he, "you appear to be more stupid than I am, for you forget there is a little quarrel to arrange between us two."

"Ah," said the Englishman, "is it you, my master? It seems you must always be playing some game or other."

"Yes; and that reminds me that I have a revenge to take. We will see, my dear monsieur, if you can handle a sword as skillfully as you can a dice27 box."

"You see plainly that I have no sword," said the Englishman. "Do you wish to play the braggart28 with an unarmed man?"

"I hope you have a sword at home; but at all events, I have two, and if you like, I will throw with you for one of them."

"Needless," said the Englishman; "I am well furnished with such playthings."

"Very well, my worthy29 gentleman," replied D'Artagnan, "pick out the longest, and come and show it to me this evening."

"Where, if you please?"

"Behind the Luxembourg; that's a charming spot for such amusements as the one I propose to you."

"That will do; I will be there."

"Your hour?"

"Six o'clock."

"A PROPOS, you have probably one or two friends?"

"I have three, who would be honored by joining in the sport with me."

"Three? Marvelous! That falls out oddly! Three is just my number!"

"Now, then, who are you?" asked the Englishman.

"I am Monsieur D'Artagnan, a Gascon gentleman, serving in the king's Musketeers. And you?"

"I am Lord de Winter, Baron30 Sheffield."

"Well, then, I am your servant, Monsieur Baron," said D'Artagnan, "though you have names rather difficult to recollect." And touching31 his horse with the spur, he cantered back to Paris. As he was accustomed to do in all cases of any consequence, D'Artagnan went straight to the residence of Athos.

He found Athos reclining upon a large sofa, where he was waiting, as he said, for his outfit to come and find him. He related to Athos all that had passed, except the letter to M. de Wardes.

Athos was delighted to find he was going to fight an Englishman. We might say that was his dream.

They immediately sent their lackeys for Porthos and Aramis, and on their arrival made them acquainted with the situation.

Porthos drew his sword from the scabbard, and made passes at the wall, springing back from time to time, and making contortions32 like a dancer.

Aramis, who was constantly at work at his poem, shut himself up in Athos's closet, and begged not to be disturbed before the moment of drawing swords.

Athos, by signs, desired Grimaud to bring another bottle of wine.

D'Artagnan employed himself in arranging a little plan, of which we shall hereafter see the execution, and which promised him some agreeable adventure, as might be seen by the smiles which from time to time passed over his countenance33, whose thoughtfulness they animated.


点击收听单词发音收听单词发音  

1 drawn MuXzIi     
v.拖,拉,拔出;adj.憔悴的,紧张的
参考例句:
  • All the characters in the story are drawn from life.故事中的所有人物都取材于生活。
  • Her gaze was drawn irresistibly to the scene outside.她的目光禁不住被外面的风景所吸引。
2 rue 8DGy6     
n.懊悔,芸香,后悔;v.后悔,悲伤,懊悔
参考例句:
  • You'll rue having failed in the examination.你会悔恨考试失败。
  • You're going to rue this the longest day that you live.你要终身悔恨不尽呢。
3 pastry Q3ozx     
n.油酥面团,酥皮糕点
参考例句:
  • The cook pricked a few holes in the pastry.厨师在馅饼上戳了几个洞。
  • The pastry crust was always underdone.馅饼的壳皮常常烤得不透。
4 contemplating bde65bd99b6b8a706c0f139c0720db21     
深思,细想,仔细考虑( contemplate的现在分词 ); 注视,凝视; 考虑接受(发生某事的可能性); 深思熟虑,沉思,苦思冥想
参考例句:
  • You're too young to be contemplating retirement. 你考虑退休还太年轻。
  • She stood contemplating the painting. 她站在那儿凝视那幅图画。
5 ecstasy 9kJzY     
n.狂喜,心醉神怡,入迷
参考例句:
  • He listened to the music with ecstasy.他听音乐听得入了神。
  • Speechless with ecstasy,the little boys gazed at the toys.小孩注视着那些玩具,高兴得说不出话来。
6 recital kAjzI     
n.朗诵,独奏会,独唱会
参考例句:
  • She is going to give a piano recital.她即将举行钢琴独奏会。
  • I had their total attention during the thirty-five minutes that my recital took.在我叙述的35分钟内,他们完全被我吸引了。
7 outfit YJTxC     
n.(为特殊用途的)全套装备,全套服装
参考例句:
  • Jenney bought a new outfit for her daughter's wedding.珍妮为参加女儿的婚礼买了一套新装。
  • His father bought a ski outfit for him on his birthday.他父亲在他生日那天给他买了一套滑雪用具。
8 amorous Menys     
adj.多情的;有关爱情的
参考例句:
  • They exchanged amorous glances and clearly made known their passions.二人眉来眼去,以目传情。
  • She gave him an amorous look.她脉脉含情的看他一眼。
9 unravel Ajzwo     
v.弄清楚(秘密);拆开,解开,松开
参考例句:
  • He was good with his hands and could unravel a knot or untangle yarn that others wouldn't even attempt.他的手很灵巧,其他人甚至都不敢尝试的一些难解的绳结或缠在一起的纱线,他都能解开。
  • This is the attitude that led him to unravel a mystery that long puzzled Chinese historians.正是这种态度使他解决了长期以来使中国历史学家们大惑不解的谜。
10 recurred c940028155f925521a46b08674bc2f8a     
再发生,复发( recur的过去式和过去分词 ); 治愈
参考例句:
  • Old memories constantly recurred to him. 往事经常浮现在他的脑海里。
  • She always winced when he recurred to the subject of his poems. 每逢他一提到他的诗作的时候,她总是有点畏缩。
11 sentimental dDuzS     
adj.多愁善感的,感伤的
参考例句:
  • She's a sentimental woman who believes marriage comes by destiny.她是多愁善感的人,她相信姻缘命中注定。
  • We were deeply touched by the sentimental movie.我们深深被那感伤的电影所感动。
12 vestige 3LNzg     
n.痕迹,遗迹,残余
参考例句:
  • Some upright stones in wild places are the vestige of ancient religions.荒原上一些直立的石块是古老宗教的遗迹。
  • Every vestige has been swept away.一切痕迹都被一扫而光。
13 ornamented af417c68be20f209790a9366e9da8dbb     
adj.花式字体的v.装饰,点缀,美化( ornament的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The desk was ornamented with many carvings. 这桌子装饰有很多雕刻物。 来自《简明英汉词典》
  • She ornamented her dress with lace. 她用花边装饰衣服。 来自《简明英汉词典》
14 lackey 49Hzp     
n.侍从;跟班
参考例句:
  • I'm not staying as a paid lackey to act as your yes-man.我不要再做拿钱任你使唤的应声虫。
  • Who would have thought that Fredo would become a lackey of women?谁能料到弗烈特竟堕落成女人脚下的哈叭狗?
15 recollect eUOxl     
v.回忆,想起,记起,忆起,记得
参考例句:
  • He tried to recollect things and drown himself in them.他极力回想过去的事情而沉浸于回忆之中。
  • She could not recollect being there.她回想不起曾经到过那儿。
16 lackeys 8c9595156aedd0e91c78876edc281595     
n.听差( lackey的名词复数 );男仆(通常穿制服);卑躬屈膝的人;被待为奴仆的人
参考例句:
  • When the boss falls from power, his lackeys disperse. 树倒猢狲散。 来自《现代汉英综合大词典》
  • The singer was surrounded by the usual crowd of lackeys and hangers on. 那个歌手让那帮总是溜须拍马、前呼後拥的人给围住了。 来自《简明英汉词典》
17 obedience 8vryb     
n.服从,顺从
参考例句:
  • Society has a right to expect obedience of the law.社会有权要求人人遵守法律。
  • Soldiers act in obedience to the orders of their superior officers.士兵们遵照上级军官的命令行动。
18 inflicted cd6137b3bb7ad543500a72a112c6680f     
把…强加给,使承受,遭受( inflict的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • They inflicted a humiliating defeat on the home team. 他们使主队吃了一场很没面子的败仗。
  • Zoya heroically bore the torture that the Fascists inflicted upon her. 卓娅英勇地承受法西斯匪徒加在她身上的酷刑。
19 animated Cz7zMa     
adj.生气勃勃的,活跃的,愉快的
参考例句:
  • His observations gave rise to an animated and lively discussion.他的言论引起了一场气氛热烈而活跃的讨论。
  • We had an animated discussion over current events last evening.昨天晚上我们热烈地讨论时事。
20 applied Tz2zXA     
adj.应用的;v.应用,适用
参考例句:
  • She plans to take a course in applied linguistics.她打算学习应用语言学课程。
  • This cream is best applied to the face at night.这种乳霜最好晚上擦脸用。
21 exasperate uiOzX     
v.激怒,使(疾病)加剧,使恶化
参考例句:
  • He shouted in an exasperate voice.他以愤怒的声音嚷着。
  • The sheer futility of it all exasperates her.它毫无用处,这让她很生气。
22 interfere b5lx0     
v.(in)干涉,干预;(with)妨碍,打扰
参考例句:
  • If we interfere, it may do more harm than good.如果我们干预的话,可能弊多利少。
  • When others interfere in the affair,it always makes troubles. 别人一卷入这一事件,棘手的事情就来了。
23 astonishment VvjzR     
n.惊奇,惊异
参考例句:
  • They heard him give a loud shout of astonishment.他们听见他惊奇地大叫一声。
  • I was filled with astonishment at her strange action.我对她的奇怪举动不胜惊异。
24 mutual eFOxC     
adj.相互的,彼此的;共同的,共有的
参考例句:
  • We must pull together for mutual interest.我们必须为相互的利益而通力合作。
  • Mutual interests tied us together.相互的利害关系把我们联系在一起。
25 provocations d884c73199161d0601a7f1241a3fb110     
n.挑衅( provocation的名词复数 );激怒;刺激;愤怒的原因
参考例句:
  • We cannot ignore such provocations. 对于这种挑衅,我们不能置之不理。 来自《现代汉英综合大词典》
  • They must immediately cease all their provocations. 他们必须停止一切挑衅。 来自《现代汉英综合大词典》
26 bridle 4sLzt     
n.笼头,束缚;vt.抑制,约束;动怒
参考例句:
  • He learned to bridle his temper.他学会了控制脾气。
  • I told my wife to put a bridle on her tongue.我告诉妻子说话要谨慎。
27 dice iuyzh8     
n.骰子;vt.把(食物)切成小方块,冒险
参考例句:
  • They were playing dice.他们在玩掷骰子游戏。
  • A dice is a cube.骰子是立方体。
28 braggart LW2zF     
n.吹牛者;adj.吹牛的,自夸的
参考例句:
  • However,Captain Prien was not a braggart.不过,普里恩舰长却不是一个夸大其词的人。
  • Sir,I don't seek a quarrel,not being a braggart.先生,我并不想寻衅挑斗,也不是爱吹牛的人。
29 worthy vftwB     
adj.(of)值得的,配得上的;有价值的
参考例句:
  • I did not esteem him to be worthy of trust.我认为他不值得信赖。
  • There occurred nothing that was worthy to be mentioned.没有值得一提的事发生。
30 baron XdSyp     
n.男爵;(商业界等)巨头,大王
参考例句:
  • Henry Ford was an automobile baron.亨利·福特是一位汽车业巨头。
  • The baron lived in a strong castle.男爵住在一座坚固的城堡中。
31 touching sg6zQ9     
adj.动人的,使人感伤的
参考例句:
  • It was a touching sight.这是一幅动人的景象。
  • His letter was touching.他的信很感人。
32 contortions bveznR     
n.扭歪,弯曲;扭曲,弄歪,歪曲( contortion的名词复数 )
参考例句:
  • Trimeris' compound, called T-20, blocks the final structural contortions from taking place. T-20是特里米瑞斯公司生产的化合物。它能阻止分子最终结构折叠的发生。 来自英汉非文学 - 生命科学 - 癌症与艾滋病
  • The guard was laughing at his contortions. 那个警卫看到他那难受劲儿感到好笑。 来自英汉文学
33 countenance iztxc     
n.脸色,面容;面部表情;vt.支持,赞同
参考例句:
  • At the sight of this photograph he changed his countenance.他一看见这张照片脸色就变了。
  • I made a fierce countenance as if I would eat him alive.我脸色恶狠狠地,仿佛要把他活生生地吞下去。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533