小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 英文科幻小说 » 海底两万里 Twenty Thousand Leagues Under The Sea » Part 2 Chapter 22
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
Part 2 Chapter 22
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。

The panels had closed on this dreadful vision, but light had not returned to the saloon: all was silence and darkness within the Nautilus. At wonderful speed, a hundred feet beneath the water, it was leaving this desolate2 spot. Whither was it going? To the north or south? Where was the man flying to after such dreadful retaliation3? I had returned to my room, where Ned and Conseil had remained silent enough. I felt an insurmountable horror for Captain Nemo. Whatever he had suffered at the hands of these men, he had no right to punish thus. He had made me, if not an accomplice4, at least a witness of his vengeance5. At eleven the electric light reappeared. I passed into the saloon. It was deserted6. I consulted the different instruments. The Nautilus was flying northward7 at the rate of twenty-five miles an hour, now on the surface, and now thirty feet below it. On taking the bearings by the chart, I saw that we were passing the mouth of the Manche, and that our course was hurrying us towards the northern seas at a frightful8 speed. That night we had crossed two hundred leagues of the Atlantic. The shadows fell, and the sea was covered with darkness until the rising of the moon. I went to my room, but could not sleep. I was troubled with dreadful nightmare. The horrible scene of destruction was continually before my eyes. From that day, who could tell into what part of the North Atlantic basin the Nautilus would take us? Still with unaccountable speed. Still in the midst of these northern fogs. Would it touch at Spitzbergen, or on the shores of Nova Zembla? Should we explore those unknown seas, the White Sea, the Sea of Kara, the Gulf9 of Obi, the Archipelago of Liarrov, and the unknown coast of Asia? I could not say. I could no longer judge of the time that was passing. The clocks had been stopped on board. It seemed, as in polar countries, that night and day no longer followed their regular course. I felt myself being drawn10 into that strange region where the foundered11 imagination of Edgar Poe roamed
at will. Like the fabulous12 Gordon Pym, at every moment I expected to see "that veiled human figure, of larger proportions than those of any inhabitant of the earth, thrown across the cataract13 which defends the approach to the pole." I estimated (though, perhaps, I may be mistaken)--I estimated this adventurous14 course of the Nautilus to have lasted fifteen or twenty days. And I know not how much longer it might have lasted, had it not been for the catastrophe15 which ended this voyage. Of Captain Nemo I saw nothing whatever now, nor of his second. Not a man of the crew was visible for an instant. The Nautilus was almost incessantly16 under water. When we came to the surface to renew the air, the panels opened and shut mechanically. There were no more marks on the planisphere. I knew not where we were. And the Canadian, too, his strength and patience at an end, appeared no more. Conseil could not draw a word from him; and, fearing that, in a dreadful fit of madness, he might kill himself, watched him with constant devotion. One morning (what date it was I could not say) I had fallen into a heavy sleep towards the early hours, a sleep both painful and unhealthy, when I suddenly awoke. Ned Land was leaning over me, saying, in a low voice, "We are going to fly." I sat up. "When shall we go?" I asked. "To-night. All inspection17 on board the Nautilus seems to have ceased. All appear to be stupefied. You will be ready, sir?" "Yes; where are we?" "In sight of land. I took the reckoning this morning in the fog-twenty miles to the east." "What country is it?" "I do not know; but, whatever it is, we will take refuge there." "Yes, Ned, yes. We will fly to-night, even if the sea should swallow us up." "The sea is bad, the wind violent, but twenty miles in that light boat of the Nautilus does not frighten me. Unknown to the crew, I have been able to procure18 food and some bottles of water." "I will follow you." "But," continued the Canadian, "if I am surprised, I will defend myself; I will force them to kill me." "We wil
l die together, friend Ned." I had made up my mind to all. The Canadian left me. I reached the platform, on which I could with difficulty support myself against the shock of the waves. The sky was threatening; but, as land was in those thick brown shadows, we must fly. I returned to the saloon, fearing and yet hoping to see Captain Nemo, wishing and yet not wishing to see him. What could I have said to him? Could I hide the involuntary horror with which he inspired me? No. It was better that I should not meet him face to face; better to forget him. And yet---- How long seemed that day, the last that I should pass in the Nautilus. I remained alone. Ned Land and Conseil avoided speaking, for fear of betraying themselves. At six I dined, but I was not hungry; I forced myself to eat in spite of my disgust, that I might not weaken myself. At half-past six Ned Land came to my room, saying, "We shall not see each other again before our departure. At ten the moon will not be risen. We will profit by the darkness. Come to the boat; Conseil and I will wait for you." The Canadian went out without giving me time to answer. Wishing to verify the course of the Nautilus, I went to the saloon. We were running N.N.E. at frightful speed, and more than fifty yards deep. I cast a last look on these wonders of nature, on the riches of art heaped up in this museum, upon the unrivalled collection destined19 to perish at the bottom of the sea, with him who had formed it. I wished to fix an indelible impression of it in my mind. I remained an hour thus, bathed in the light of that luminous20 ceiling, and passing in review those treasures shining under their glasses. Then I returned to my room.

I dressed myself in strong sea clothing. I collected my notes, placing them carefully about me. My heart beat loudly. I could not check its pulsations. Certainly my trouble and agitation21 would have betrayed me to Captain Nemo's eyes. What was he doing at this moment? I listened at the door of his room. I heard steps. Captain Nemo was there. He had not gone to rest. At every moment I expected to see him appear, and ask me why I wished to fly. I was constantly on the alert. My imagination magnified everything. The impression became at last so poignant22 that I asked myself if it would not be better to go to the Captain's room, see him face to face, and brave him with look and gesture.

It was the inspiration of a madman; fortunately I resisted the desire, and stretched myself on my bed to quiet my bodily agitation. My nerves were somewhat calmer, but in my excited brain I saw over again all my existence on board the Nautilus; every incident, either happy or unfortunate, which had happened since my disappearance23 from the Abraham Lincoln--the submarine hunt, the Torres Straits, the savages24 of Papua, the running ashore25, the coral cemetery26, the passage of Suez, the Island of Santorin, the Cretan diver, Vigo Bay, Atlantis, the iceberg27, the South Pole, the imprisonment28 in the ice, the fight among the poulps, the storm in the Gulf Stream, the Avenger29, and the horrible scene of the vessel30 sunk with all her crew. All these events passed before my eyes like scenes in a drama. Then Captain Nemo seemed to grow enormously, his features to assume superhuman proportions. He was no longer my equal, but a man of the waters, the genie31 of the sea.

It was then half-past nine. I held my head between my hands to keep it from bursting. I closed my eyes; I would not think any longer. There was another half-hour to wait, another half-hour of a nightmare, which might drive me mad.

At that moment I heard the distant strains of the organ, a sad harmony to an undefinable chant, the wail32 of a soul longing33 to break these earthly bonds. I listened with every sense, scarcely breathing; plunged34, like Captain Nemo, in that musical ecstasy35, which was drawing him in spirit to the end of life. Then a sudden thought terrified me. Captain Nemo had left his room. He was in the saloon, which I must cross to fly. There I should meet him for the last time. He would see me, perhaps speak to me. A gesture of his might destroy me, a single word chain me on board. But ten was about to strike. The moment had come for me to leave my room, and join my companions.

I must not hesitate, even if Captain Nemo himself should rise before me. I opened my door carefully; and even then, as it turned on its hinges, it seemed to me to make a dreadful noise. Perhaps it only existed in my own imagination.

I crept along the dark stairs of the Nautilus, stopping at each step to check the beating of my heart. I reached the door of the saloon, and opened it gently. It was plunged in profound darkness. The strains of the organ sounded faintly. Captain Nemo was there. He did not see me. In the full light I do not think he would have noticed me, so entirely36 was he absorbed in the ecstasy. I crept along the carpet, avoiding the slightest sound which might betray my presence. I was at least five minutes reaching the door, at the opposite side, opening into the library. I was going to open it, when a sigh from Captain Nemo nailed me to the spot. I knew that he was rising. I could even see him, for the light from the library came through to the saloon. He came towards me silently, with his arms crossed, gliding37 like a spectre rather than walking. His breast was swelling38 with sobs39; and I heard him murmur40 these words (the last which ever struck my ear): "Almighty41 God! enough! enough!" Was it a confession42 of remorse43 which thus escaped from this man's conscience? In desperation, I rushed through the library, mounted the central staircase, and, following the upper flight, reached the boat. I crept through the opening, which had already admitted my two companions. "Let us go! let us go!" I exclaimed. "Directly!" replied the Canadian.

The orifice in the plates of the Nautilus was first closed, and fastened down by means of a false key, with which Ned Land had provided himself; the opening in the boat was also closed. The Canadian began to loosen the bolts which still held us to the submarine boat.

Suddenly a noise was heard. Voices were answering each other loudly. What was the matter? Had they discovered our flight? I felt Ned Land slipping a dagger44 into my hand. "Yes," I murmured, "we know how to die!" The Canadian had stopped in his work. But one word many times repeated, a dreadful word, revealed the cause of the agitation spreading on board the Nautilus. It was not we the crew were looking after! "The maelstrom45! the maelstrom!" Could a more dreadful word in a more dreadful situation have sounded in our ears! We were then upon the dangerous coast of Norway. Was the Nautilus being drawn into this gulf at the moment our boat was going to leave its sides? We knew that at the tide the pent-up waters between the islands of Ferroe and Loffoden rush with irresistible46 violence, forming a whirlpool from which no vessel ever escapes. From every point of the horizon enormous waves were meeting, forming a gulf justly called the "Navel of the Ocean," whose power of attraction extends to a distance of twelve miles. There, not only vessels47, but whales are sacrificed, as well as white bears from the northern regions.

It is thither48 that the Nautilus, voluntarily or involuntarily, had been run by the Captain.

It was describing a spiral, the circumference49 of which was lessening50 by degrees, and the boat, which was still fastened to its side, was carried along with giddy speed. I felt that sickly giddiness which arises from long-continued whirling round. We were in dread1. Our horror was at its height, circulation had stopped, all nervous influence was annihilated51, and we were covered with cold sweat, like a sweat of agony! And what noise around our frail52 bark! What roarings repeated by the echo miles away! What an uproar53 was that of the waters broken on the sharp rocks at the bottom, where the hardest bodies are crushed, and trees worn away, "with all the fur rubbed off," according to the Norwegian phrase!

What a situation to be in! We rocked frightfully. The Nautilus defended itself like a human being. Its steel muscles cracked. Sometimes it seemed to stand upright, and we with it! "We must hold on," said Ned, "and look after the bolts. We may still be saved if we stick to the Nautilus." He had not finished the words, when we heard a crashing noise, the bolts gave way, and the boat, torn from its groove54, was hurled55 like a stone from a sling56 into the midst of the whirlpool. My head struck on a piece of iron, and with the violent shock I lost all consciousness.

船中嵌板就在这个怕人的景象下闭起来了,可是客厅中的灯光并没有亮,桔第留斯号内部完全是黑暗和沉默。

它在深百英尺下的水底,特别迅速地离开这个凄惨场所。

它到哪里去呢?向北呢?向南呢?这个人做了这件可怕的报复后,逃到哪里去呢?我回到我的房中,尼德和康塞尔两人默不作声地在舱房里面。我对于尼摩船长发生一种极端厌恶的心情。虽然他从别人方面可能受过很大的痛苦,但他没有权利来作这样残酷的报复。虽然他没有使我做他的同谋,可是他让我做了他复仇的见证人!这已经太过分十一点,电光又亮了。我到客厅里面,厅里没有人。我看一下厅里的各种器械。诺第留斯号以每小时二十五海里的快速度向北方驶去,有时在海面上,有时在三十英尺深水下。从地图上的记录来看,我看出我们在英吉利海峡口上走过,航行方向是以无比的快速度把我们带到北极海中去。

晚上,我们已经走过大西洋海面二百里。阴影遮来,黑暗侵到海上,直至月亮东升。

我回到房中。我睡不着,受恶梦的侵扰。残酷毁灭的可怕场面在我脑子里面陆续重演。

自这一天起,谁能说诺第留斯号在这北大西洋海水中要带我们到哪里去呢?老是那飞快的速度!老是在极北蒙雾中间!它要走近斯勃齐堡的尖角;走近纽藏伯尔的悬崖吗?它要驶过那些神秘的海。白海,喀拉海,鄂毕湾,李亚洛夫群岛,以及亚洲沿海没有人到过的边岸吗?这样度过的时间,我简直不可能估计。时间在船上的大钟上是停止了。

好像黑夜和白天跟在两极地方那样,不按照它们经常的规律来进行。我感到自己被带迸埃德加·波的过度想象可以随意活动的那个奇异领域中了。每时每刻,我都像怪异的戈登。宾①那样,等着看见“那个蒙面人,他的身材比居住在任何陆地上的人都高大得多,斜身投入那保护北极周围的大瀑布中去!”

我估量——但我或者搞错了~一我估量诺第留斯号这次冒险的奔跑延长到十五天或二十天之久,如果没有结束这次海底旅行的大灾祸发生,我不知道要拉长到什么时候。

尼摩船长,没法提了。他的副手,也一样。船上的人员一个也看不见。诺第留斯号不停地在水底行驶。当它浮上水而来调换空气的时候,嵌板总是机械地动作着:打开了又关闭。在地图上也不再记方位了。我根本不知道我门是在什我又要说,加拿大人忍无可忍,忍到最后关头了,他也不出来,康塞尔想使他说句话也不可能,同时害怕他神经忽然错乱,在怕人的思乡病状下,他可能要寻短见。因此,康塞尔时时刻刻忠实小心地看守住他。人们了解到,在这种情况下,我们的处境不可能再维持下去。一天早上——卿j一天我可说不上来——清早我迷糊地昏睡着,那是苦恼和病态的昏睡。当我醒来,我看见尼德·兰俯身向着我,我听到他低声对我说:我们逃!"我站起来问:“我们什么时候逃?”

“就在夜间。诺第留斯号像是任何管理和监督也没有了。船上好像完全陷于麻木昏沉的状态。先生,您能准备好吗?"“能,我们现在在什么地方?”

“在可以望见陆地的地方。我今天早上在浓雾中间,东”方二十海里,看见那些陆地。”

“那是些什么陆地呢?”

"那可不知道,不管是什么陆地,我们逃到那边去就是。”

。“对!尼德。对,我们今晚逃,就是大海吞没了我们也不管!”

"海很汹涌,风很猛烈,但在诺第留斯号的那只轻便小艇中只要划二十海里,那不能使我骇怕。我没有被船上人员发觉,暗中又弄到一些粮食和好几瓶饮水。"“我一定跟您逃。”

‘此外"拿大人又说,“如果我被发觉,我一定反抗,我要人把我杀死。”

“我们死在一起,尼德朋友。”

我不顾一切,决心逃走。加拿大人出去了。我到了平台上面,我简直站不住,不可能受那一阵一阵波浪的袭击。

天空阴暗,快有风暴,但是,既然有陆地在浓雾中,那就是逃走。现在我们一天、一时、一刻都不能白丢。

我回到客厅中,既怕碰见又想碰见尼摩船长,既要又不要看见他。我可以跟他说什么活呢?我可能隐藏住他使我心中发生的那种自然而然的厌恶吗!不能!那么看不见他,不跟他面面相对是好些!忘记了他是好些!本来也只能这样!

我在诺第留斯号船上过的最后这一天是多么长!我一个人单独在那里。尼德·兰和康塞尔躲开我,不跟我说话,怕泄露我们的计划。六点,进晚餐,但我并不饿。我虽不想吃,但我勉强吃些,不愿意把自己弄得没有气力。六点半,尼德,兰走进我房中来,他对我说:“我们只到出发的时候才能再见了。十点,月亮还没有上来。我们乘黑暗中逃走。您到小艇那边来。康塞尔和我,我们在那边等候您。”

加拿大人说完了就走,连回答他的时间也不给我。

我要确定一下诺第留斯号所走的方向。我到客厅中去。我们是在深五十米的地方,船以惊人的速度向东北偏北方驶去。

我最后看一下堆在这陈列室中自然的奇珍异宝,艺术的宝库,最后看一下有一天要跟亲手收集它们的人一齐消灭在海底的,那无比的珍贵收藏。我想在我心中把我的十分深刻的印象最后一次固定下来。我就这样过了一小时,在光辉的天花板发出的电光照耀下,把玻璃柜中那些辉煌灿烂的珍宝重看了一遍。然后我回房中来。

到了房中,我穿了海中穿的结实衣服。我弄齐了我的笔记,把笔记紧密珍重地带在身上。我的心跳得很厉害。

我不能抑制我的脉搏。当然,我的心绪,我的激动,可以被尼摩船长的眼睛看出来。

他这时候干什么呢?我到他房门口细听一下。我听到有脚步声。尼摩船长在里面。他并没有睡下。听到他的每一动作,我觉得他就要走出来,质问我为什么要逃走!我感到有连续不断的警报声。我的想象又把这些警报声扩大起来。这种感觉十分难受,使得我心中想,到船长房中去,跟他当面,用手势和眼光向他挑战,或者倒好些!

这简直是疯狂的想法。很运气,我抑制住自己,我躺在床上,让我身体的激动平息下来。我的神经安静了一些,但我的脑子受了过度的刺激,在迅速的记忆中,我重又看见我在诺第留斯号船上度过的整个生活,自我脱离了林肯号以来所碰到的:或快乐或痛苦的所有意外事件:海底打猎,多列斯海峡,巴布亚岛的土人,坐礁搁浅,珊瑚墓地,苏伊士海底地道,桑多林岛,克里特的潜水人:维哥湾,大西洋洲,冰山。南极,被困在冰层中,跟章鱼战斗,大西洋暖流的风暴。

复仇号,以及那把船跟船员一起撞沉的可怕场面!姓庑┦录加肯衷谖已矍埃孟衲切┍澈蟮牟季埃谖杼ǖ撞悖荒灰荒坏亟铱馐焙颍崮Υぴ谡饫肫婀殴值幕肪持屑湎缘靡斐>薮蟆K男蜗蠹衅鹄矗殖龀说牡湫汀K⒉皇俏业耐嗳耍撬腥耍呛V猩瘛?

时间是丸点半。我双手紧紧按住我的脑袋,防止它不要炸裂。我闭起我的眼睛。我不愿意思想。还要等半个钟头:半个钟头的恶梦可能使我变成疯子!这时候,我听到大风琴的隐约声音,那是一种不可形容的忧愁乐声,是一个要斩断自己对人世关系的人的真正哀歌。我五官并用,全神注意地细听,差不多呼吸都停止了,像尼摩船长~样,精神充全沉浸在把他带到人世之外的音乐迷醉中。

一会儿,一个突然的思想使我十分害怕起来;尼摩船长已离开了他的房间,他正在我逃走时一定要经过的客厅里面。我要在厅中最后一次碰见他。他要看见我,他或者要跟我说话!他的一下手势可能使我惊呆不能动弹,他只要说一句话就可能把我锁在他的船上!然而十点就要响了。

离开我的房间,跟我的同伴们相会的时候到了。

没有丝毫可以犹疑的了,就是尼摩船长站在我面前也不能倒退了。我小心把房门打开,可是我觉得在拧动门钮的时候,门发出怕人的声音。或者这声音只可能是存在我的想象中!

我沿着诺第留斯号的黑暗过道,一步一步摸索着前进,走一步停一下,抑制住心上的跳动。

我走到客厅屋角上的门。我轻轻地打开它。厅里面完全黑暗。大风琴的声音微弱响着。尼摩船长在那里。他没有看见我。我想,就是在明亮的灯光下,他恐怕也看不见我,因为他神游天外,他完全被吸引在梦幻的乐声里。我在地毯上慢慢挪动,十分小心不和任何东西相碰,以免发出声响。我费了五分钟才走到客厅那边通到图书室的门。

我正要开门的时候,尼摩船长的一声叹息把我钉在那里不能动。我懂得他是站起来了。我甚至于看到他的身影,因为有些亮着的图书室中的灯光一直射到客厅中来。

他向我这边走来,两手交叉着,一声不响,说是走过来,不如说是溜过来,像幽灵那样。他的被压住的胸部由于他抽咽的哭泣而鼓胀起来。我听到他声音很低地说出下面这几句话——这个传到我耳中来的最后几句话:“全能的上帝!够了!够了!"这就是从这个人良心里面发出来的悔恨的自白吗?……我简直心神昏乱了,跑出图书室中。我上了中央楼梯,沿着上层的过道前行,我到了小艇边。我从开着的孔走人艇中,我的两个同伴已经在这里边。

“我们走!我们走!”我喊道。

“马上走!”加拿大人回答。

在诺第留斯号船身钢板上开的孔本来是关闭的,尼德·兰有一把钳子,把螺钉紧紧地上好。小艇上的孔也是关起来的,加拿大人开始弄松那仍然把我们扣在这只潜水船上的螺钉。突然船内发出声响。好些人声急急地互相答应。发生了什么事?是人们发觉了我们逃走吗?我觉得尼德·兰拿一把短刀放在我手中。

“对!"我低声说,“我们并不怕死!”

加拿大人停止了他的松钉工作。我们听到一句话,重复说了许多次,一句很可怕的话,给我说明诺第留斯号船上处处发生骚扰激动的原因。船上人员发觉到的对象并不是我们!

“北冰洋大风暴!北冰洋大风暴!”他们大声喊。

北冰洋大风暴!可能有一个更可怕的名字在更可怕的情形中传到我们耳朵中来吗?那么我们是走在挪威沿岸一带的危险海中了。诺第留斯号在我们的小艇要离开它的时候,就要被卷人这深渊中吗?

人们知道,当潮涨的时候,夹在费罗哀群岛和罗夫丹群岛中间的海水,奔腾澎湃,汹涌无比。它们形成翻滚沸腾的漩涡,从没有船只驶进去能够脱险出来。滔天大浪从四面八方冲到那里,形成了很恰当地被称为“海洋肚脐眼”的无底的深渊,它的吸引力一直伸张到十五公里远。在深渊周围,不但船只,而且鲸鱼,而且北极地带的白熊,都不能例外,一齐被吸进去。

就是在这无底深渊附近,诺第留斯号——或无意或有意一被它的船长驶进来了,它迅速地被卷入,路线作螺旋形,愈前进,螺旋形的半径也愈缩校小艇还附在它身上,也跟它一样,被惊人无比的速度带走。我感到它飞奔前去。我这时体会到的,是接着过于延长的涡卷动作而来的那种颠簸的盘旋回绕。我们是在极端的骇怕中,是在最高度的恐怖中,血液循环停止了,神经作用停顿了,全身流满像临死时候所出的冷汗!在我们的脆弱小艇周围的是多么叫怕的声音!几海里内连续回响不绝的是多么厉害的吼叫!那些海水溅在海底下面的尖利岩石上所发出的是多么怕人的喧闹!在这些岩石上,就是最坚固的物体也粉碎了,照挪威成语说的,就是大树干也毁损为“茸茸毛皮”了!

多么危险怕人的处境!我们极端骇怕地一任海波摆动。诺第留斯号像一个人一样自卫着。它的钢铁肌肉嘎嘎作响。它有时候挺起,我们也跟它一齐竖起!

“要全力支持,”尼德说,“并且把螺丝钉再上紧起来。

紧紧靠着诺第留斯号,我们或者还可以保全……!”

他没有说完他的话,嘎嘎的声音就发出来了。螺丝钉落下,小艇脱离它的巢窝,像投石机发出的一块石头,飞掷入大漩涡中。

我的脑袋碰在一根铁条上,受了这次猛烈的冲撞,我立即失去了知觉。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 dread Ekpz8     
vt.担忧,忧虑;惧怕,不敢;n.担忧,畏惧
参考例句:
  • We all dread to think what will happen if the company closes.我们都不敢去想一旦公司关门我们该怎么办。
  • Her heart was relieved of its blankest dread.她极度恐惧的心理消除了。
2 desolate vmizO     
adj.荒凉的,荒芜的;孤独的,凄凉的;v.使荒芜,使孤寂
参考例句:
  • The city was burned into a desolate waste.那座城市被烧成一片废墟。
  • We all felt absolutely desolate when she left.她走后,我们都觉得万分孤寂。
3 retaliation PWwxD     
n.报复,反击
参考例句:
  • retaliation against UN workers 对联合国工作人员的报复
  • He never said a single word in retaliation. 他从未说过一句反击的话。 来自《简明英汉词典》
4 accomplice XJsyq     
n.从犯,帮凶,同谋
参考例句:
  • She was her husband's accomplice in murdering a rich old man.她是她丈夫谋杀一个老富翁的帮凶。
  • He is suspected as an accomplice of the murder.他涉嫌为这次凶杀案的同谋。
5 vengeance wL6zs     
n.报复,报仇,复仇
参考例句:
  • He swore vengeance against the men who murdered his father.他发誓要向那些杀害他父亲的人报仇。
  • For years he brooded vengeance.多年来他一直在盘算报仇。
6 deserted GukzoL     
adj.荒芜的,荒废的,无人的,被遗弃的
参考例句:
  • The deserted village was filled with a deathly silence.这个荒废的村庄死一般的寂静。
  • The enemy chieftain was opposed and deserted by his followers.敌人头目众叛亲离。
7 northward YHexe     
adv.向北;n.北方的地区
参考例句:
  • He pointed his boat northward.他将船驶向北方。
  • I would have a chance to head northward quickly.我就很快有机会去北方了。
8 frightful Ghmxw     
adj.可怕的;讨厌的
参考例句:
  • How frightful to have a husband who snores!有一个发鼾声的丈夫多讨厌啊!
  • We're having frightful weather these days.这几天天气坏极了。
9 gulf 1e0xp     
n.海湾;深渊,鸿沟;分歧,隔阂
参考例句:
  • The gulf between the two leaders cannot be bridged.两位领导人之间的鸿沟难以跨越。
  • There is a gulf between the two cities.这两座城市间有个海湾。
10 drawn MuXzIi     
v.拖,拉,拔出;adj.憔悴的,紧张的
参考例句:
  • All the characters in the story are drawn from life.故事中的所有人物都取材于生活。
  • Her gaze was drawn irresistibly to the scene outside.她的目光禁不住被外面的风景所吸引。
11 foundered 1656bdfec90285ab41c0adc4143dacda     
v.创始人( founder的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • Three ships foundered in heavy seas. 三艘船在波涛汹涌的海面上沉没了。 来自辞典例句
  • The project foundered as a result of lack of finance. 该项目因缺乏资金而告吹。 来自辞典例句
12 fabulous ch6zI     
adj.极好的;极为巨大的;寓言中的,传说中的
参考例句:
  • We had a fabulous time at the party.我们在晚会上玩得很痛快。
  • This is a fabulous sum of money.这是一笔巨款。
13 cataract hcgyI     
n.大瀑布,奔流,洪水,白内障
参考例句:
  • He is an elderly gentleman who had had a cataract operation.他是一位曾经动过白内障手术的老人。
  • The way is blocked by the tall cataract.高悬的大瀑布挡住了去路。
14 adventurous LKryn     
adj.爱冒险的;惊心动魄的,惊险的,刺激的 
参考例句:
  • I was filled with envy at their adventurous lifestyle.我很羨慕他们敢于冒险的生活方式。
  • He was predestined to lead an adventurous life.他注定要过冒险的生活。
15 catastrophe WXHzr     
n.大灾难,大祸
参考例句:
  • I owe it to you that I survived the catastrophe.亏得你我才大难不死。
  • This is a catastrophe beyond human control.这是一场人类无法控制的灾难。
16 incessantly AqLzav     
ad.不停地
参考例句:
  • The machines roar incessantly during the hours of daylight. 机器在白天隆隆地响个不停。
  • It rained incessantly for the whole two weeks. 雨不间断地下了整整两个星期。
17 inspection y6TxG     
n.检查,审查,检阅
参考例句:
  • On random inspection the meat was found to be bad.经抽查,发现肉变质了。
  • The soldiers lined up for their daily inspection by their officers.士兵们列队接受军官的日常检阅。
18 procure A1GzN     
vt.获得,取得,促成;vi.拉皮条
参考例句:
  • Can you procure some specimens for me?你能替我弄到一些标本吗?
  • I'll try my best to procure you that original French novel.我将尽全力给你搞到那本原版法国小说。
19 destined Dunznz     
adj.命中注定的;(for)以…为目的地的
参考例句:
  • It was destined that they would marry.他们结婚是缘分。
  • The shipment is destined for America.这批货物将运往美国。
20 luminous 98ez5     
adj.发光的,发亮的;光明的;明白易懂的;有启发的
参考例句:
  • There are luminous knobs on all the doors in my house.我家所有门上都安有夜光把手。
  • Most clocks and watches in this shop are in luminous paint.这家商店出售的大多数钟表都涂了发光漆。
21 agitation TN0zi     
n.搅动;搅拌;鼓动,煽动
参考例句:
  • Small shopkeepers carried on a long agitation against the big department stores.小店主们长期以来一直在煽动人们反对大型百货商店。
  • These materials require constant agitation to keep them in suspension.这些药剂要经常搅动以保持悬浮状态。
22 poignant FB1yu     
adj.令人痛苦的,辛酸的,惨痛的
参考例句:
  • His lyrics are as acerbic and poignant as they ever have been.他的歌词一如既往的犀利辛辣。
  • It is especially poignant that he died on the day before his wedding.他在婚礼前一天去世了,这尤其令人悲恸。
23 disappearance ouEx5     
n.消失,消散,失踪
参考例句:
  • He was hard put to it to explain her disappearance.他难以说明她为什么不见了。
  • Her disappearance gave rise to the wildest rumours.她失踪一事引起了各种流言蜚语。
24 savages 2ea43ddb53dad99ea1c80de05d21d1e5     
未开化的人,野蛮人( savage的名词复数 )
参考例句:
  • There're some savages living in the forest. 森林里居住着一些野人。
  • That's an island inhabited by savages. 那是一个野蛮人居住的岛屿。
25 ashore tNQyT     
adv.在(向)岸上,上岸
参考例句:
  • The children got ashore before the tide came in.涨潮前,孩子们就上岸了。
  • He laid hold of the rope and pulled the boat ashore.他抓住绳子拉船靠岸。
26 cemetery ur9z7     
n.坟墓,墓地,坟场
参考例句:
  • He was buried in the cemetery.他被葬在公墓。
  • His remains were interred in the cemetery.他的遗体葬在墓地。
27 iceberg CbKx0     
n.冰山,流冰,冷冰冰的人
参考例句:
  • The ship hit an iceberg and went under.船撞上一座冰山而沉没了。
  • The glacier calved a large iceberg.冰河崩解而形成一个大冰山。
28 imprisonment I9Uxk     
n.关押,监禁,坐牢
参考例句:
  • His sentence was commuted from death to life imprisonment.他的判决由死刑减为无期徒刑。
  • He was sentenced to one year's imprisonment for committing bigamy.他因为犯重婚罪被判入狱一年。
29 avenger avenger     
n. 复仇者
参考例句:
  • "Tom Sawyer, the Black Avenger of the Spanish Main. “我乃西班牙海黑衣侠盗,汤姆 - 索亚。
  • Avenger's Shield-0.26 threat per hit (0.008 threat per second) 飞盾-0.26仇恨每击(0.08仇恨每秒)
30 vessel 4L1zi     
n.船舶;容器,器皿;管,导管,血管
参考例句:
  • The vessel is fully loaded with cargo for Shanghai.这艘船满载货物驶往上海。
  • You should put the water into a vessel.你应该把水装入容器中。
31 genie xstzLd     
n.妖怪,神怪
参考例句:
  • Now the genie of his darkest and weakest side was speaking.他心灵中最阴暗最软弱的部分有一个精灵在说话。
  • He had to turn to the Genie of the Ring for help.他不得不向戒指神求助。
32 wail XMhzs     
vt./vi.大声哀号,恸哭;呼啸,尖啸
参考例句:
  • Somewhere in the audience an old woman's voice began plaintive wail.观众席里,一位老太太伤心地哭起来。
  • One of the small children began to wail with terror.小孩中的一个吓得大哭起来。
33 longing 98bzd     
n.(for)渴望
参考例句:
  • Hearing the tune again sent waves of longing through her.再次听到那首曲子使她胸中充满了渴望。
  • His heart burned with longing for revenge.他心中燃烧着急欲复仇的怒火。
34 plunged 06a599a54b33c9d941718dccc7739582     
v.颠簸( plunge的过去式和过去分词 );暴跌;骤降;突降
参考例句:
  • The train derailed and plunged into the river. 火车脱轨栽进了河里。
  • She lost her balance and plunged 100 feet to her death. 她没有站稳,从100英尺的高处跌下摔死了。
35 ecstasy 9kJzY     
n.狂喜,心醉神怡,入迷
参考例句:
  • He listened to the music with ecstasy.他听音乐听得入了神。
  • Speechless with ecstasy,the little boys gazed at the toys.小孩注视着那些玩具,高兴得说不出话来。
36 entirely entirely     
ad.全部地,完整地;完全地,彻底地
参考例句:
  • The fire was entirely caused by their neglect of duty. 那场火灾完全是由于他们失职而引起的。
  • His life was entirely given up to the educational work. 他的一生统统献给了教育工作。
37 gliding gliding     
v. 滑翔 adj. 滑动的
参考例句:
  • Swans went gliding past. 天鹅滑行而过。
  • The weather forecast has put a question mark against the chance of doing any gliding tomorrow. 天气预报对明天是否能举行滑翔表示怀疑。
38 swelling OUzzd     
n.肿胀
参考例句:
  • Use ice to reduce the swelling. 用冰敷消肿。
  • There is a marked swelling of the lymph nodes. 淋巴结处有明显的肿块。
39 sobs d4349f86cad43cb1a5579b1ef269d0cb     
啜泣(声),呜咽(声)( sob的名词复数 )
参考例句:
  • She was struggling to suppress her sobs. 她拼命不让自己哭出来。
  • She burst into a convulsive sobs. 她突然抽泣起来。
40 murmur EjtyD     
n.低语,低声的怨言;v.低语,低声而言
参考例句:
  • They paid the extra taxes without a murmur.他们毫无怨言地交了附加税。
  • There was a low murmur of conversation in the hall.大厅里有窃窃私语声。
41 almighty dzhz1h     
adj.全能的,万能的;很大的,很强的
参考例句:
  • Those rebels did not really challenge Gods almighty power.这些叛徒没有对上帝的全能力量表示怀疑。
  • It's almighty cold outside.外面冷得要命。
42 confession 8Ygye     
n.自白,供认,承认
参考例句:
  • Her confession was simply tantamount to a casual explanation.她的自白简直等于一篇即席说明。
  • The police used torture to extort a confession from him.警察对他用刑逼供。
43 remorse lBrzo     
n.痛恨,悔恨,自责
参考例句:
  • She had no remorse about what she had said.她对所说的话不后悔。
  • He has shown no remorse for his actions.他对自己的行为没有任何悔恨之意。
44 dagger XnPz0     
n.匕首,短剑,剑号
参考例句:
  • The bad news is a dagger to his heart.这条坏消息刺痛了他的心。
  • The murderer thrust a dagger into her heart.凶手将匕首刺进她的心脏。
45 maelstrom 38mzJ     
n.大乱动;大漩涡
参考例句:
  • Inside,she was a maelstrom of churning emotions.她心中的情感似波涛汹涌,起伏不定。
  • The anxious person has the spirit like a maelstrom.焦虑的人的精神世界就像一个大漩涡。
46 irresistible n4CxX     
adj.非常诱人的,无法拒绝的,无法抗拒的
参考例句:
  • The wheel of history rolls forward with an irresistible force.历史车轮滚滚向前,势不可挡。
  • She saw an irresistible skirt in the store window.她看见商店的橱窗里有一条叫人着迷的裙子。
47 vessels fc9307c2593b522954eadb3ee6c57480     
n.血管( vessel的名词复数 );船;容器;(具有特殊品质或接受特殊品质的)人
参考例句:
  • The river is navigable by vessels of up to 90 tons. 90 吨以下的船只可以从这条河通过。 来自《简明英汉词典》
  • All modern vessels of any size are fitted with radar installations. 所有现代化船只都有雷达装置。 来自《现代汉英综合大词典》
48 thither cgRz1o     
adv.向那里;adj.在那边的,对岸的
参考例句:
  • He wandered hither and thither looking for a playmate.他逛来逛去找玩伴。
  • He tramped hither and thither.他到处流浪。
49 circumference HOszh     
n.圆周,周长,圆周线
参考例句:
  • It's a mile round the circumference of the field.运动场周长一英里。
  • The diameter and the circumference of a circle correlate.圆的直径与圆周有相互关系。
50 lessening 7da1cd48564f42a12c5309c3711a7945     
减轻,减少,变小
参考例句:
  • So however much he earned, she spent it, her demands growing and lessening with his income. 祥子挣多少,她花多少,她的要求随着他的钱涨落。 来自汉英文学 - 骆驼祥子
  • The talks have resulted in a lessening of suspicion. 谈话消减了彼此的怀疑。
51 annihilated b75d9b14a67fe1d776c0039490aade89     
v.(彻底)消灭( annihilate的过去式和过去分词 );使无效;废止;彻底击溃
参考例句:
  • Our soldiers annihilated a force of three hundred enemy troops. 我军战士消灭了300名敌军。 来自《现代汉英综合大词典》
  • We annihilated the enemy. 我们歼灭了敌人。 来自《简明英汉词典》
52 frail yz3yD     
adj.身体虚弱的;易损坏的
参考例句:
  • Mrs. Warner is already 96 and too frail to live by herself.华纳太太已经九十六岁了,身体虚弱,不便独居。
  • She lay in bed looking particularly frail.她躺在床上,看上去特别虚弱。
53 uproar LHfyc     
n.骚动,喧嚣,鼎沸
参考例句:
  • She could hear the uproar in the room.她能听见房间里的吵闹声。
  • His remarks threw the audience into an uproar.他的讲话使听众沸腾起来。
54 groove JeqzD     
n.沟,槽;凹线,(刻出的)线条,习惯
参考例句:
  • They're happy to stay in the same old groove.他们乐于墨守成规。
  • The cupboard door slides open along the groove.食橱门沿槽移开。
55 hurled 16e3a6ba35b6465e1376a4335ae25cd2     
v.猛投,用力掷( hurl的过去式和过去分词 );大声叫骂
参考例句:
  • He hurled a brick through the window. 他往窗户里扔了块砖。
  • The strong wind hurled down bits of the roof. 大风把屋顶的瓦片刮了下来。 来自《简明英汉词典》
56 sling fEMzL     
vt.扔;悬挂;n.挂带;吊索,吊兜;弹弓
参考例句:
  • The boy discharged a stone from a sling.这个男孩用弹弓射石头。
  • By using a hoist the movers were able to sling the piano to the third floor.搬运工人用吊车才把钢琴吊到3楼。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533