"Come home, Tenar! Come home!"
In the deep valley, in the twilight1, the apple trees were on the eve of blossoming; here and there among the shadowed boughs2 one flower had opened early, rose and white, like a faint star. Down the orchard3 aisles4, in the thick, new, wet grass, the little girl ran for the joy of running; hearing the call she did not come at once, but made a long circle before she turned her face towards home. The mother waiting in the doorway5 of the hut, with the firelight behind her, watched the tiny figure running and bobbing like a bit of thistledown blown over the darkening grass beneath the trees.
By the corner of the hut, scraping clean an earthclotted hoe, the father said, "Why do you let your heart hang on the child? They're coming to take her away next month. For good. Might as well bury her and be done with it. What's the good of clinging to one you're bound to lose? She's no good to us. If they'd pay for her when they took her, that would be something, but they won't. They'll take her and that's an end of it."
The mother said nothing, watching the child who had stopped to look up through the trees. Over the high hills, above the orchards6, the evening star shone piercing clear.
"She isn't ours, she never was since they came here and said she must be the Priestess at the Tombs. Why can't you see that?" The man's voice was harsh with complaint and bitterness. "You have four others. They'll stay here, and this one won't. So, don't set your heart on her. Let her go!"
"When the time comes," the woman said, "I will let her go." She bent7 to meet the child who came running on little, bare, white feet across the muddy ground, and gathered her up in her arms. As she turned to enter the hut she bent her head to kiss the child's hair, which was black; but her own hair, in the flicker8 of firelight from the hearth9, was fair.
The man stood outside, his own feet bare and cold on the ground, the clear sky of spring darkening above him. His face in the dusk was full of grief, a dull, heavy, angry grief that he would never find the words to say. At last he shrugged10, and followed his wife into the firelit room that rang with children's voices.
1 twilight | |
n.暮光,黄昏;暮年,晚期,衰落时期 | |
参考例句: |
|
|
2 boughs | |
大树枝( bough的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
3 orchard | |
n.果园,果园里的全部果树,(美俚)棒球场 | |
参考例句: |
|
|
4 aisles | |
n. (席位间的)通道, 侧廊 | |
参考例句: |
|
|
5 doorway | |
n.门口,(喻)入门;门路,途径 | |
参考例句: |
|
|
6 orchards | |
(通常指围起来的)果园( orchard的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
7 bent | |
n.爱好,癖好;adj.弯的;决心的,一心的 | |
参考例句: |
|
|
8 flicker | |
vi./n.闪烁,摇曳,闪现 | |
参考例句: |
|
|
9 hearth | |
n.壁炉炉床,壁炉地面 | |
参考例句: |
|
|
10 shrugged | |
vt.耸肩(shrug的过去式与过去分词形式) | |
参考例句: |
|
|
欢迎访问英文小说网 |