小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 英文科幻小说 » 雪崩 Snow Crash » Chapter 65
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
Chapter 65
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。

"Time to do more digging," he tells the Librarian. "But this is going to have to be totally verbal, because I'm headed up I-5 at some incredible speed right now, and I have to watch out for slow-moving bagos and stuff."

"I'll keep that in mind," the voice of the Librarian says into his earphones. "Look out for the jackknifed truck south of Santa Clarita. And there is a large chuckhole in the left lane near the Tulare exit."

"Thanks. Who were these gods anyway? Did Lagos have an opinion on that?"

"Lagos believed that they might have been magicians -- that is, normal human beings with special powers -- or they might have been aliens."

"Whoa, whoa, hold on. Let's take these one at a time. What did Lagos mean when he talked about 'normal human beings with special powers'?"

"Assume that the nam-shub of Enki really functioned as a virus. Assume that someone named Enki invented it. Then Enki must have had some kind of linguistic1 power that goes beyond our concept of normal."

"And how would this power work? What's the mechanism2?"

"I can only give you forward references drawn3 by Lagos."

"Okay. Give me some."

"The belief in the magical power of language is not unusual, both in mystical and academic literature. The Kabbalists -- Jewish mystics of Spain and Palestine -- believed that super-normal insight and power could be derived4 from properly combining the letters of the Divine Name. For example, Abu Aharon, an early Kabbalist who emigrated from Baghdad to Italy, was said to perform miracles through the power of the Sacred Names."

"What kind of power are we talking about here?"

"Most Kabbalists were theorists who were interested only in pure meditation5. But there were so-called 'practical Kabbalists' who tried to apply the power of the Kabbalah in everyday life."

"In other words, sorcerers."

"Yes. These practical Kabbalists used a so-called 'archangelic alphabet,' derived from first-century Greek and Aramaic theurgic alphabets, which resembled cuneiform. The Kabbalists referred to this alphabet as 'eye writing,' because the letters were composed of lines and small circles, which resembled eyes."

"Ones and zeroes."

"Some Kabbalists divided up the letters of the alphabet according to where they were produced inside the mouth."

"Okay. So as we would think of it, they were drawing a connection between the printed letter on the page and the neural6 connections that had to be invoked7 in order to pronounce it."

"Yes. By analyzing8 the spelling of various words, they were able to draw what they thought were profound conclusions about their true, inner meaning and significance."

"Okay. If you say so."

"In the academic realm, the literature is naturally not as fanciful. But a great deal of effort has been devoted9 to explaining Babel. Not the Babel event -- which most people consider to be a myth -- but the fact that languages tend to diverge10. A number of linguistic theories have been developed in an effort to tie all languages together."

"Theories Lagos tried to apply to his virus hypothesis."

"Yes. There are two schools: relativists and universalists. As George Steiner summarizes it, relativists tend to believe that language is not the vehicle of thought but its determining medium. It is the framework of cognition. Our perceptions of everything are organized by the flux11 of sensations passing over that framework. Hence, the study of the evolution of language is the study of the evolution of the human mind itself."

"Okay, I can see the significance of that. What about the universalists?"

"In contrast with the relativists, who believe that languages need not have anything in common with each other, the universalists believe that if you can analyze12 languages enough, you can find that all of them have certain traits in common. So they analyze languages, looking for such traits."

"Have they found any?"

"No. There seems to be an exception to every rule."

"Which blows universalism out of the water."

"Not necessarily. They explain this problem by saying that the shared traits are too deeply buried to be analyzable."

"Which is a cop out."

"Their point is that at some level, language has to happen inside the human brain. Since all human brains are more or less the same -- "

"The hardware's the same. Not the software."

"You are using some kind of metaphor13 that I cannot understand."

Hiro whips past a big Airstream that is rocking from side to side in a dangerous wind coming down the valley.

"Well, a French-speaker's brain starts out the same as an English-speaker's brain. As they grow up, they get programmed with different software -- they learn different languages."

"Yes. Therefore, according to the universalists, French and English -- or any other languages -- must share certain traits that have their roots in the 'deep structures' of the human brain. According to Chomskyan theory, the deep structures are innate14 components15 of the brain that enable it to carry out certain formal kinds of operations on strings16 of symbols. Or, as Steiner paraphrases17 Emmon Bach: These deep structures eventually lead to the actual patterning of the cortex with its immensely ramified yet, at the same time, 'programmed' network of electrochemical and neurophysiological channels."

"But these deep structures are so deep we can't even see them?"

"The universalists place the active nodes of linguistic life -- the deep structures -- so deep as to defy observation and description. Or to use Steiner's analogy: Try to draw up the creature from the depths of the sea, and it will disintegrate18 or change form grotesquely19."

"There's that serpent again. So which theory did Lagos believe in? The relativist or the universalist?"

"He did not seem to think there was much of a difference. In the end, they are both somewhat mystical. Lagos believed that both schools of thought had essentially20 arrived at the same place by different lines of reasoning."

"But it seems to me there is a key difference," Hiro says. "The universalists think that we are determined21 by the prepatterned structure of our brains -- the pathways in the cortex. The relativists don't believe that we have any limits."

"Lagos modified the strict Chomskyan theory by supposing that learning a language is like blowing code into PROMs -- an analogy that I cannot interpret."

"The analogy is clear. PROMs are Programmable Read-Only Memory chips," Hiro says. "When they come from the factory, they have no content. Once and only once, you can place information into those chips and then freeze it -- the information, the software, becomes frozen into the chip -- it transmutes22 into hardware. After you have blown the code into the PROMs, you can read it out, but you can't write to them anymore. So Lagos was trying to say that the newborn human brain has no structure -- as the relativists would have it -- and that as the child learns a language, the developing brain structures itself accordingly, the language gets 'blown into the hardware and becomes a permanent part of the brain's deep structure -- as the universalists would have it."

"Yes. This was his interpretation23."

"Okay. So when he talked about Enki being a real person with magical powers, what he meant was that Enki somehow understood the connection between language and the brain, knew how to manipulate it. The same way that a hacker24, knowing the secrets of a computer system, can write code to control it -- digital nam-shubs?"

"Lagos said that Enki had the ability to ascend25 into the universe of language and see it before his eyes. Much as humans go into the Metaverse. That gave him power to create nam-shubs. And nam-shubs had the power to alter the functioning of the brain and of the body."

"Why isn't anyone doing this kind of thing nowadays? Why aren't there any nam-shubs in English?"

"Not all languages are the same, as Steiner points out. Some languages are better at metaphor than others. Hebrew, Aramaic, Greek, and Chinese lend themselves to word play and have achieved a lasting26 grip on reality: Palestine had Qiryat Sefer, the 'City of the Letter,' and Syria had Byblos, the 'Town of the Book.' By contrast other civilizations seem 'speechless' or at least, as may have been the case in Egypt, not entirely27 cognizant of the creative and transformational powers of language. Lagos believed that Sumerian was an extraordinarily28 powerful language -- at least it was in Sumer five thousand years ago."

"A language that lent itself to Enki's neurolinguistic hacking29."

"Early linguists30, as well as the Kabbalists, believed in a fictional31 language called the tongue of Eden, the language of Adam. It enabled all men to understand each other, to communicate without misunderstanding. It was the language of the Logos, the moment when God created the world by speaking a word. In the tongue of Eden, naming a thing was the same as creating it. To quote Steiner again, 'Our speech interposes itself between apprehension32 and truth like a dusty pane33 or warped34 mirror. The tongue of Eden was like a flawless glass; a light of total understanding streamed through it. Thus Babel was a second Fall.' And Isaac the Blind, an early Kabbalist, said that, to quote Gershom Scholem's translation, 'The speech of men is connected with divine speech and all language whether heavenly or human derives35 from one source: the Divine Name.' The practical Kabbalists, the sorcerers, bore the title Ba'al Shem, meaning 'master of the divine name.'"

"The machine language of the world," Hiro says.

"Is this another analogy?"

"Computers speak machine language," Hiro says. "It's written in ones and zeroes -- binary36 code. At the lowest level, all computers are programmed with strings of ones and zeroes. When you program in machine language, you are controlling the computer at its brainstem, the root of its existence. It's the tongue of Eden. But it's very difficult to work in machine language because you go crazy after a while, working at such a minute level. So a whole Babel of computer languages has been created for programmers: FORTRAN, BASIC, COBOL, LISP, Pascal, C, PROLOG, FORTH37. You talk to the computer in one of these languages, and a piece of software called a compiler converts it into machine language. But you never can tell exactly what the compiler is doing. It doesn't always come out the way you want. Like a dusty pane or warped mirror. A really advanced hacker comes to understand the true inner workings of the machine -- he sees through the language he's working in and glimpses the secret functioning of the binary code -- becomes a Ba'al Shem of sorts."

"Lagos believed that the legends about the tongue of Eden were exaggerated versions of true events," the Librarian says. "These legends reflected nostalgia38 for a time when people spoke39 Sumerian, a tongue that was superior to anything that came afterward40."

"Is Sumerian really that good?"

"Not as far as modern-day linguists can tell," the Librarian says. "As I mentioned, it is largely impossible for us to grasp. Lagos suspected that words worked differently in those days. If one's native tongue influences the physical structure of the developing brain, then it is fair to say that the Sumerians -- who spoke a language radically41 different from anything in existence today -- had fundamentally different brains from yours. Lagos believed that for this reason, Sumerian was a language ideally suited to the creation and propagation of viruses. That a virus, once released into Sumer, would spread rapidly and virulently42, until it had infected everyone."

"Maybe Enki knew that also," Hiro says. "Maybe the nam-shub of Enki wasn't such a bad thing. Maybe Babel was the best thing that ever happened to us."


点击收听单词发音收听单词发音  

1 linguistic k0zxn     
adj.语言的,语言学的
参考例句:
  • She is pursuing her linguistic researches.她在从事语言学的研究。
  • The ability to write is a supreme test of linguistic competence.写作能力是对语言能力的最高形式的测试。
2 mechanism zCWxr     
n.机械装置;机构,结构
参考例句:
  • The bones and muscles are parts of the mechanism of the body.骨骼和肌肉是人体的组成部件。
  • The mechanism of the machine is very complicated.这台机器的结构是非常复杂的。
3 drawn MuXzIi     
v.拖,拉,拔出;adj.憔悴的,紧张的
参考例句:
  • All the characters in the story are drawn from life.故事中的所有人物都取材于生活。
  • Her gaze was drawn irresistibly to the scene outside.她的目光禁不住被外面的风景所吸引。
4 derived 6cddb7353e699051a384686b6b3ff1e2     
vi.起源;由来;衍生;导出v.得到( derive的过去式和过去分词 );(从…中)得到获得;源于;(从…中)提取
参考例句:
  • Many English words are derived from Latin and Greek. 英语很多词源出于拉丁文和希腊文。 来自《简明英汉词典》
  • He derived his enthusiasm for literature from his father. 他对文学的爱好是受他父亲的影响。 来自《简明英汉词典》
5 meditation yjXyr     
n.熟虑,(尤指宗教的)默想,沉思,(pl.)冥想录
参考例句:
  • This peaceful garden lends itself to meditation.这个恬静的花园适于冥想。
  • I'm sorry to interrupt your meditation.很抱歉,我打断了你的沉思。
6 neural DnXzFt     
adj.神经的,神经系统的
参考例句:
  • The neural network can preferably solve the non- linear problem.利用神经网络建模可以较好地解决非线性问题。
  • The information transmission in neural system depends on neurotransmitters.信息传递的神经途径有赖于神经递质。
7 invoked fabb19b279de1e206fa6d493923723ba     
v.援引( invoke的过去式和过去分词 );行使(权利等);祈求救助;恳求
参考例句:
  • It is unlikely that libel laws will be invoked. 不大可能诉诸诽谤法。
  • She had invoked the law in her own defence. 她援引法律为自己辩护。 来自《简明英汉词典》
8 analyzing be408cc8d92ec310bb6260bc127c162b     
v.分析;分析( analyze的现在分词 );分解;解释;对…进行心理分析n.分析
参考例句:
  • Analyzing the date of some socialist countries presents even greater problem s. 分析某些社会主义国家的统计数据,暴露出的问题甚至更大。 来自辞典例句
  • He undoubtedly was not far off the mark in analyzing its predictions. 当然,他对其预测所作的分析倒也八九不离十。 来自辞典例句
9 devoted xu9zka     
adj.忠诚的,忠实的,热心的,献身于...的
参考例句:
  • He devoted his life to the educational cause of the motherland.他为祖国的教育事业贡献了一生。
  • We devoted a lengthy and full discussion to this topic.我们对这个题目进行了长时间的充分讨论。
10 diverge FlTzZ     
v.分叉,分歧,离题,使...岔开,使转向
参考例句:
  • This is where our opinions diverge from each other.这就是我们意见产生分歧之处。
  • Don't diverge in your speech.发言不要离题。
11 flux sg4zJ     
n.流动;不断的改变
参考例句:
  • The market is in a constant state of flux.市场行情在不断变化。
  • In most reactors,there is a significant flux of fast neutrons.在大部分反应堆中都有一定强度的快中子流。
12 analyze RwUzm     
vt.分析,解析 (=analyse)
参考例句:
  • We should analyze the cause and effect of this event.我们应该分析这场事变的因果。
  • The teacher tried to analyze the cause of our failure.老师设法分析我们失败的原因。
13 metaphor o78zD     
n.隐喻,暗喻
参考例句:
  • Using metaphor,we say that computers have senses and a memory.打个比方,我们可以说计算机有感觉和记忆力。
  • In poetry the rose is often a metaphor for love.玫瑰在诗中通常作为爱的象征。
14 innate xbxzC     
adj.天生的,固有的,天赋的
参考例句:
  • You obviously have an innate talent for music.你显然有天生的音乐才能。
  • Correct ideas are not innate in the mind.人的正确思想不是自己头脑中固有的。
15 components 4725dcf446a342f1473a8228e42dfa48     
(机器、设备等的)构成要素,零件,成分; 成分( component的名词复数 ); [物理化学]组分; [数学]分量; (混合物的)组成部分
参考例句:
  • the components of a machine 机器部件
  • Our chemistry teacher often reduces a compound to its components in lab. 在实验室中化学老师常把化合物分解为各种成分。
16 strings nh0zBe     
n.弦
参考例句:
  • He sat on the bed,idly plucking the strings of his guitar.他坐在床上,随意地拨着吉他的弦。
  • She swept her fingers over the strings of the harp.她用手指划过竖琴的琴弦。
17 paraphrases b1083629241a663c9f6b360a0ffb8898     
n.释义,意译( paraphrase的名词复数 )v.释义,意译( paraphrase的第三人称单数 )
参考例句:
18 disintegrate ftmxi     
v.瓦解,解体,(使)碎裂,(使)粉碎
参考例句:
  • The older strata gradually disintegrate.较老的岩层渐渐风化。
  • The plane would probably disintegrate at that high speed.飞机以那么高速飞行也许会四分五裂。
19 grotesquely grotesquely     
adv. 奇异地,荒诞地
参考例句:
  • Her arched eyebrows and grotesquely powdered face were at once seductive and grimly overbearing. 眉棱棱着,在一脸的怪粉上显出妖媚而霸道。 来自汉英文学 - 骆驼祥子
  • Two faces grotesquely disfigured in nylon stocking masks looked through the window. 2张戴尼龙长袜面罩的怪脸望着窗外。
20 essentially nntxw     
adv.本质上,实质上,基本上
参考例句:
  • Really great men are essentially modest.真正的伟人大都很谦虚。
  • She is an essentially selfish person.她本质上是个自私自利的人。
21 determined duszmP     
adj.坚定的;有决心的
参考例句:
  • I have determined on going to Tibet after graduation.我已决定毕业后去西藏。
  • He determined to view the rooms behind the office.他决定查看一下办公室后面的房间。
22 transmutes d10b46b2eab3dd13e3362ccf136c50e3     
v.使变形,使变质,把…变成…( transmute的第三人称单数 )
参考例句:
  • Energy transmutes into matter. 能量变成物质。 来自《现代英汉综合大词典》
  • Your Light will be so powerful that it repels or transmutes the lower energies. 你们的光将会如此强大,以致于它驱逐或者转变较低的能量。 来自互联网
23 interpretation P5jxQ     
n.解释,说明,描述;艺术处理
参考例句:
  • His statement admits of one interpretation only.他的话只有一种解释。
  • Analysis and interpretation is a very personal thing.分析与说明是个很主观的事情。
24 hacker Irszg9     
n.能盗用或偷改电脑中信息的人,电脑黑客
参考例句:
  • The computer hacker wrote that he was from Russia.这个计算机黑客自称他来自俄罗斯。
  • This site was attacked by a hacker last week.上周这个网站被黑客攻击了。
25 ascend avnzD     
vi.渐渐上升,升高;vt.攀登,登上
参考例句:
  • We watched the airplane ascend higher and higher.我们看着飞机逐渐升高。
  • We ascend in the order of time and of development.我们按时间和发展顺序向上溯。
26 lasting IpCz02     
adj.永久的,永恒的;vbl.持续,维持
参考例句:
  • The lasting war debased the value of the dollar.持久的战争使美元贬值。
  • We hope for a lasting settlement of all these troubles.我们希望这些纠纷能获得永久的解决。
27 entirely entirely     
ad.全部地,完整地;完全地,彻底地
参考例句:
  • The fire was entirely caused by their neglect of duty. 那场火灾完全是由于他们失职而引起的。
  • His life was entirely given up to the educational work. 他的一生统统献给了教育工作。
28 extraordinarily Vlwxw     
adv.格外地;极端地
参考例句:
  • She is an extraordinarily beautiful girl.她是个美丽非凡的姑娘。
  • The sea was extraordinarily calm that morning.那天清晨,大海出奇地宁静。
29 hacking KrIzgm     
n.非法访问计算机系统和数据库的活动
参考例句:
  • The patient with emphysema is hacking all day. 这个肺气肿病人整天不断地干咳。
  • We undertook the task of hacking our way through the jungle. 我们负责在丛林中开路。
30 linguists fe6c8058ec322688d888d3401770a03c     
n.通晓数国语言的人( linguist的名词复数 );语言学家
参考例句:
  • The linguists went to study tribal languages in the field. 语言学家们去实地研究部落语言了。 来自辞典例句
  • The linguists' main interest has been to analyze and describe languages. 语言学家的主要兴趣一直在于分析并描述语言。 来自辞典例句
31 fictional ckEx0     
adj.小说的,虚构的
参考例句:
  • The names of the shops are entirely fictional.那些商店的名字完全是虚构的。
  • The two authors represent the opposite poles of fictional genius.这两位作者代表了天才小说家两个极端。
32 apprehension bNayw     
n.理解,领悟;逮捕,拘捕;忧虑
参考例句:
  • There were still areas of doubt and her apprehension grew.有些地方仍然存疑,于是她越来越担心。
  • She is a girl of weak apprehension.她是一个理解力很差的女孩。
33 pane OKKxJ     
n.窗格玻璃,长方块
参考例句:
  • He broke this pane of glass.他打破了这块窗玻璃。
  • Their breath bloomed the frosty pane.他们呼出的水气,在冰冷的窗玻璃上形成一层雾。
34 warped f1a38e3bf30c41ab80f0dce53b0da015     
adj.反常的;乖戾的;(变)弯曲的;变形的v.弄弯,变歪( warp的过去式和过去分词 );使(行为等)不合情理,使乖戾,
参考例句:
  • a warped sense of humour 畸形的幽默感
  • The board has warped. 木板翘了。 来自《现代汉英综合大词典》
35 derives c6c3177a6f731a3d743ccd3c53f3f460     
v.得到( derive的第三人称单数 );(从…中)得到获得;源于;(从…中)提取
参考例句:
  • English derives in the main from the common Germanic stock. 英语主要源于日耳曼语系。 来自《简明英汉词典》
  • He derives his income from freelance work. 他以自由职业获取收入。 来自《简明英汉词典》
36 binary jybzWZ     
adj.二,双;二进制的;n.双(体);联星
参考例句:
  • Computers operate using binary numbers.计算机运行运用二进位制。
  • Let us try converting the number itself to binary.我们试一试,把这个数本身变成二进制数。
37 forth Hzdz2     
adv.向前;向外,往外
参考例句:
  • The wind moved the trees gently back and forth.风吹得树轻轻地来回摇晃。
  • He gave forth a series of works in rapid succession.他很快连续发表了一系列的作品。
38 nostalgia p5Rzb     
n.怀乡病,留恋过去,怀旧
参考例句:
  • He might be influenced by nostalgia for his happy youth.也许是对年轻时幸福时光的怀恋影响了他。
  • I was filled with nostalgia by hearing my favourite old song.我听到这首喜爱的旧歌,心中充满了怀旧之情。
39 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
40 afterward fK6y3     
adv.后来;以后
参考例句:
  • Let's go to the theatre first and eat afterward. 让我们先去看戏,然后吃饭。
  • Afterward,the boy became a very famous artist.后来,这男孩成为一个很有名的艺术家。
41 radically ITQxu     
ad.根本地,本质地
参考例句:
  • I think we may have to rethink our policies fairly radically. 我认为我们可能要对我们的政策进行根本的反思。
  • The health service must be radically reformed. 公共医疗卫生服务必须进行彻底改革。
42 virulently a0d34be7b0ab4cbbaa2c5de6eba3adb1     
恶毒地,狠毒地
参考例句:
  • An old woman advanced a few paces to shake her fist virulently in my face. 一个老女人上前了几步,在我面前恶毒地晃动着她的拳头。
  • In the wake of unrest in Tibet in March, a virulently xenophobic mood swept the country. 随着三月份的西藏骚乱,一种充满敌意的排外情绪横扫了这个国家。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533