But because of his helpless, unselfish love, she hesitated even at the price of remaining alone again with Fo-Hi, to demand any further sacrifice of the Hindu. Furthermore—he might fail!
The lacquer door slid noiselessly open and Fo-Hi entered. He paused, watching her.
"Ah," he said, in that low-pitched voice which was so terrifying—"a gaziyeh of Ancient Egypt! How beautiful you are, Miska! You transport me to the court of golden Pharaoh. Miska! daughter of the moon-magic of Isis—Zara el-Khala! At any hour my enemies may be clamoring at my doors. But this hour is mine!"
He moved at his customary slow gait to the table, took up the keys … and locked both doors!
Miska, perceiving in this her chance of aid from Chunda Lal utterly5 destroyed, sank slowly upon the diwan, her pale face expressing the utmost consternation6. Suppose the police did not come!
Fo-Hi dropped the keys on the table again and approached her. She stood up, retreating before him. He inhaled7 sibilantly and paused.
"So your 'acceptance' was only a trick," he said. "Your loathing8 of my presence is as strong as ever. Well!" At the word, as a volcano leaps into life, the hidden fires which burned within this terrible man leapt up consumingly—"if the gift of the flower is withheld9, at least I will grasp the Dead Sea Fruit!"
He leapt toward Miska—and she fled shrieking10 before him. Running around a couch which stood near the centre of the room, she sprang to the door and beat upon it madly.
"Chunda Lal!" she cried—"Chunda Lal!"
"Oh, merciful God! Chunda Lal!"
Grasping her shoulders, he twisted her about so that he could look into her eyes. A low, shuddering13 cry, died away, and her gaze became set, hypnotically, upon Fo-Hi. He raised one hand, fingers outstretched before her. She swayed slightly.
"Forget!" he said in a deep, guttural voice of command—"forget. I will it. We stand in an empty world, you and I; you, Miska, and I, Fo-Hi, your master."
"My master," she whispered mechanically.
"Your lover."
"My lover."
"You give me your life, to do with as I will."
"As you will."
Fo-Hi momentarily raised the blazing eyes.
"Oh, empty shell of a vanished joy!" he cried.
Then, frenziedly grasping Miska by her arms, he glared into her impassive face.
"Your heart leaps wildly in your breast!" he whispered tenderly.
"Look into my eyes…."
Miska sighed and opened her eyes yet more widely. She shuddered14 and a slow smile appeared upon her lips.
The lacquer screen making the window was pushed open and Chunda Lal leapt in over the edge. As Fo-Hi drew the yielding, hypnotised girl towards him, Chunda Lal, a gleaming kukri held aloft, ran with a silent panther step across the floor.
He reached Fo-Hi, drew himself upright; the glittering blade quivered … and Fo-Hi divined his presence.
Uttering a short, guttural exclamation15, he thrust Miska aside. She staggered dazedly16 and fell prone17 upon the floor. The quivering blade did not descend18.
Fo-Hi drew himself rigidly19 upright, extending his hands, palms downward, before him. He was exerting a superhuman effort. The breath whistled through his nostrils20. Chunda Lal, knife upraised, endeavored to strike; but his arm seemed to have become incapable21 of movement and to be held, helpless, aloft.
Staring at the rigid figure before him, he began to pant like a man engaged in a wrestle22 for life.
Fo-Hi stretched his right arm outward, and with a gesture of hand and fingers beckoned23 to Chunda Lal to come before him.
And now, Miska, awakening24 as from a fevered dream, looked wildly about her, and then, serpentine25, began to creep to the table upon which the keys were lying. Always watching the awful group of two, she rose slowly, snatched the keys and leapt across to the open window….
Chunda Lal, swollen26 veins27 standing28 out cord-like on his brow, his gaze set hypnotically upon the moving hand, dropped his knife and began to move in obedience29 to the will of Fo-Hi.
Churan, Miska disappeared into the shadow of the balcony. Fo-Hi by
an imperious gesture commanded Chunda Lal to kneel and bow his head.
Thereupon Fo-Hi momentarily relaxed his giant concentration and almost staggered as he glared down at the kneeling man. But never was that dreadful gaze removed from Chunda Lal. And now the veiled man drew himself rigidly upright again and stepped backward until the fallen kukri lay at his feet. He spoke32, "Chunda Lal!"
The Hindu rose, gazing before him with unseeing eyes. His forehead was wet with perspiration33.
Chunda Lal, without removing his sightless gaze from the veiled face, stooped, groped until he found the knife and rose with it in his hand.
Back stepped Fo-Hi, and back, until he could touch the big table. He moved a brass35 switch—and a trap opened in the floor behind Chunda Lal. Fo-Hi raised his right hand, having the fingers tightly closed as if grasping the hilt of a knife. With his left hand he pointed to the trap. Again he spoke.
"Tum samauhe ho?"
Mechanically Chunda La replied:
"Ah, Sahib, tumhara huken jaldi: kiya' jaega'" (Yes, I hear and obey.)
As Fo-Hi raised his clenched36 right hand, so did Chunda Lal raise the kukri. Fo-Hi extended his left hand rigidly towards the Hindu and seemed to force him, step by step, back towards the open trap. Almost at the brink37, Chunda Lal paused, swayed, and began to utter short, agonised cries. Froth appeared upon his lips.
Raising his right hand yet further aloft, Fo-Hi swiftly brought it down, performing the gesture of stabbing himself to the heart. His ghastly reserve deserted38 him.
"Jey Bhowana!" he screamed—"Yah Allah!"
Chunda Lal, uttering a loud groan39, stabbed himself and fell backward into the opening. Ensued a monstrous40 crash of broken glass.
As he fell, Fo-Hi leapt to the brink of the trap, glaring down madly into the cellar below. His yellow fingers opened and closed spasmodically.
"Lie there," he shrieked—"my 'faithful' servant! The ants shall pick your bones!"
He grasped the upstanding door of the trap and closed it. It descended41 with a reverberating42 boom. Fo-Hi raised his clenched fists and stepped to the door. Finding it locked, he stood looking toward the open screen before the window.
"Miska!" he whispered despairingly.
He crossed to the window and was about to look out, when a high-pitched electric bell began to ring in the room.
Instantly Fo-Hi closed the screen and turned, looking in the direction from whence the sound of ringing proceeded. As he did so, a second bell, in another key, began to ring—a third—a fourth.
Momentarily the veiled man exhibited evidence of indecision. Then, from beneath his robe he took a small key. Approaching an ornate cabinet set against the wall to the left of one of the lacquer doors, he inserted the key in a hidden lock, and slid the entire cabinet partly aside revealing an opening.
Fo-Hi bent43, peering down into the darkness of the passage below. A muffled44 report came, a flash out of the blackness of the river tunnel, and a bullet passed through the end of the cabinet upon which his hand was resting, smashing an ivory statuette and shattering the glass.
Hurriedly he slid the cabinet into place again and stood with his back to it, arms outstretched.
"Miska!" he said—and a note of yet deeper despair had crept into the harsh voice.
Awhile he stood thus; then he drew himself up with dignity. The bells had ceased.
Methodically Fo-Hi began to take certain books from the shelves and to cast them into the great metal bowl which stood upon the tripod. Into the bowl he poured the contents of a large glass jar. Flames and clouds of smoke arose. He paused, listening.
Confused voices were audible, seemingly from all around him, together with a sound of vague movements.
Fo-Hi took up vials and jars and dashed them to pieces upon the tiled hearth45 in which the furnace rested. Test-tubes, flasks46 and retorts he shattered, and finally, raising the large glass case of orchids47 he dashed it down amid the debris48 of the other nameless and priceless monstrosities unknown to Western science.
点击收听单词发音
1 curiously | |
adv.有求知欲地;好问地;奇特地 | |
参考例句: |
|
|
2 rigid | |
adj.严格的,死板的;刚硬的,僵硬的 | |
参考例句: |
|
|
3 ply | |
v.(搬运工等)等候顾客,弯曲 | |
参考例句: |
|
|
4 wiles | |
n.(旨在欺骗或吸引人的)诡计,花招;欺骗,欺诈( wile的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
5 utterly | |
adv.完全地,绝对地 | |
参考例句: |
|
|
6 consternation | |
n.大为吃惊,惊骇 | |
参考例句: |
|
|
7 inhaled | |
v.吸入( inhale的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
8 loathing | |
n.厌恶,憎恨v.憎恨,厌恶( loathe的现在分词);极不喜欢 | |
参考例句: |
|
|
9 withheld | |
withhold过去式及过去分词 | |
参考例句: |
|
|
10 shrieking | |
v.尖叫( shriek的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|
11 elude | |
v.躲避,困惑 | |
参考例句: |
|
|
12 frenzied | |
a.激怒的;疯狂的 | |
参考例句: |
|
|
13 shuddering | |
v.战栗( shudder的现在分词 );发抖;(机器、车辆等)突然震动;颤动 | |
参考例句: |
|
|
14 shuddered | |
v.战栗( shudder的过去式和过去分词 );发抖;(机器、车辆等)突然震动;颤动 | |
参考例句: |
|
|
15 exclamation | |
n.感叹号,惊呼,惊叹词 | |
参考例句: |
|
|
16 dazedly | |
头昏眼花地,眼花缭乱地,茫然地 | |
参考例句: |
|
|
17 prone | |
adj.(to)易于…的,很可能…的;俯卧的 | |
参考例句: |
|
|
18 descend | |
vt./vi.传下来,下来,下降 | |
参考例句: |
|
|
19 rigidly | |
adv.刻板地,僵化地 | |
参考例句: |
|
|
20 nostrils | |
鼻孔( nostril的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
21 incapable | |
adj.无能力的,不能做某事的 | |
参考例句: |
|
|
22 wrestle | |
vi.摔跤,角力;搏斗;全力对付 | |
参考例句: |
|
|
23 beckoned | |
v.(用头或手的动作)示意,召唤( beckon的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
24 awakening | |
n.觉醒,醒悟 adj.觉醒中的;唤醒的 | |
参考例句: |
|
|
25 serpentine | |
adj.蜿蜒的,弯曲的 | |
参考例句: |
|
|
26 swollen | |
adj.肿大的,水涨的;v.使变大,肿胀 | |
参考例句: |
|
|
27 veins | |
n.纹理;矿脉( vein的名词复数 );静脉;叶脉;纹理 | |
参考例句: |
|
|
28 standing | |
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的 | |
参考例句: |
|
|
29 obedience | |
n.服从,顺从 | |
参考例句: |
|
|
30 adept | |
adj.老练的,精通的 | |
参考例句: |
|
|
31 gasping | |
adj. 气喘的, 痉挛的 动词gasp的现在分词 | |
参考例句: |
|
|
32 spoke | |
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说 | |
参考例句: |
|
|
33 perspiration | |
n.汗水;出汗 | |
参考例句: |
|
|
34 pointed | |
adj.尖的,直截了当的 | |
参考例句: |
|
|
35 brass | |
n.黄铜;黄铜器,铜管乐器 | |
参考例句: |
|
|
36 clenched | |
v.紧握,抓紧,咬紧( clench的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
37 brink | |
n.(悬崖、河流等的)边缘,边沿 | |
参考例句: |
|
|
38 deserted | |
adj.荒芜的,荒废的,无人的,被遗弃的 | |
参考例句: |
|
|
39 groan | |
vi./n.呻吟,抱怨;(发出)呻吟般的声音 | |
参考例句: |
|
|
40 monstrous | |
adj.巨大的;恐怖的;可耻的,丢脸的 | |
参考例句: |
|
|
41 descended | |
a.为...后裔的,出身于...的 | |
参考例句: |
|
|
42 reverberating | |
回响,回荡( reverberate的现在分词 ); 使反响,使回荡,使反射 | |
参考例句: |
|
|
43 bent | |
n.爱好,癖好;adj.弯的;决心的,一心的 | |
参考例句: |
|
|
44 muffled | |
adj.(声音)被隔的;听不太清的;(衣服)裹严的;蒙住的v.压抑,捂住( muffle的过去式和过去分词 );用厚厚的衣帽包着(自己) | |
参考例句: |
|
|
45 hearth | |
n.壁炉炉床,壁炉地面 | |
参考例句: |
|
|
46 flasks | |
n.瓶,长颈瓶, 烧瓶( flask的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
47 orchids | |
n.兰花( orchid的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
48 debris | |
n.瓦砾堆,废墟,碎片 | |
参考例句: |
|
|
欢迎访问英文小说网 |