“I lay on my straw, but I could not sleep. I thought of the occurrences of the day. What chiefly struck me was the gentle manners of these people, and I longed to join them, but dared not. I remembered too well the treatment I had suffered the night before from the barbarous villagers, and resolved, whatever course of conduct I might hereafter think it right to pursue, that for the present I would remain quietly in my hovel, watching and endeavouring to discover the motives1 which influenced their actions.
“The cottagers arose the next morning before the sun. The young woman arranged the cottage and prepared the food, and the youth departed after the first meal.
“This day was passed in the same routine as that which preceded it. The young man was constantly employed out of doors, and the girl in various laborious3 occupations within. The old man, whom I soon perceived to be blind, employed his leisure hours on his instrument or in contemplation. Nothing could exceed the love and respect which the younger cottagers exhibited towards their venerable companion. They performed towards him every little office of affection and duty with gentleness, and he rewarded them by his benevolent4 smiles.
“They were not entirely5 happy. The young man and his companion often went apart and appeared to weep. I saw no cause for their unhappiness, but I was deeply affected6 by it. If such lovely creatures were miserable7, it was less strange that I, an imperfect and solitary8 being, should be wretched. Yet why were these gentle beings unhappy? They possessed10 a delightful11 house (for such it was in my eyes) and every luxury; they had a fire to warm them when chill and delicious viands12 when hungry; they were dressed in excellent clothes; and, still more, they enjoyed one another’s company and speech, interchanging each day looks of affection and kindness. What did their tears imply? Did they really express pain? I was at first unable to solve these questions, but perpetual attention and time explained to me many appearances which were at first enigmatic.
“A considerable period elapsed before I discovered one of the causes of the uneasiness of this amiable13 family: it was poverty, and they suffered that evil in a very distressing14 degree. Their nourishment15 consisted entirely of the vegetables of their garden and the milk of one cow, which gave very little during the winter, when its masters could scarcely procure16 food to support it. They often, I believe, suffered the pangs17 of hunger very poignantly18, especially the two younger cottagers, for several times they placed food before the old man when they reserved none for themselves.
“This trait of kindness moved me sensibly. I had been accustomed, during the night, to steal a part of their store for my own consumption, but when I found that in doing this I inflicted19 pain on the cottagers, I abstained20 and satisfied myself with berries, nuts, and roots which I gathered from a neighbouring wood.
“I discovered also another means through which I was enabled to assist their labours. I found that the youth spent a great part of each day in collecting wood for the family fire, and during the night I often took his tools, the use of which I quickly discovered, and brought home firing sufficient for the consumption of several days.
“I remember, the first time that I did this, the young woman, when she opened the door in the morning, appeared greatly astonished on seeing a great pile of wood on the outside. She uttered some words in a loud voice, and the youth joined her, who also expressed surprise. I observed, with pleasure, that he did not go to the forest that day, but spent it in repairing the cottage and cultivating the garden.
“By degrees I made a discovery of still greater moment. I found that these people possessed a method of communicating their experience and feelings to one another by articulate sounds. I perceived that the words they spoke21 sometimes produced pleasure or pain, smiles or sadness, in the minds and countenances23 of the hearers. This was indeed a godlike science, and I ardently24 desired to become acquainted with it. But I was baffled in every attempt I made for this purpose. Their pronunciation was quick, and the words they uttered, not having any apparent connection with visible objects, I was unable to discover any clue by which I could unravel25 the mystery of their reference. By great application, however, and after having remained during the space of several revolutions of the moon in my hovel, I discovered the names that were given to some of the most familiar objects of discourse26; I learned and applied27 the words, ‘fire,’ ‘milk,’ ‘bread,’ and ‘wood.’ I learned also the names of the cottagers themselves. The youth and his companion had each of them several names, but the old man had only one, which was ‘father.’ The girl was called ‘sister’ or ‘Agatha,’ and the youth ‘Felix,’ ‘brother,’ or ‘son.’ I cannot describe the delight I felt when I learned the ideas appropriated to each of these sounds and was able to pronounce them. I distinguished28 several other words without being able as yet to understand or apply them, such as ‘good,’ ‘dearest,’ ‘unhappy.’
“I spent the winter in this manner. The gentle manners and beauty of the cottagers greatly endeared them to me; when they were unhappy, I felt depressed29; when they rejoiced, I sympathized in their joys. I saw few human beings besides them, and if any other happened to enter the cottage, their harsh manners and rude gait only enhanced to me the superior accomplishments30 of my friends. The old man, I could perceive, often endeavoured to encourage his children, as sometimes I found that he called them, to cast off their melancholy31. He would talk in a cheerful accent, with an expression of goodness that bestowed32 pleasure even upon me. Agatha listened with respect, her eyes sometimes filled with tears, which she endeavoured to wipe away unperceived; but I generally found that her countenance22 and tone were more cheerful after having listened to the exhortations33 of her father. It was not thus with Felix. He was always the saddest of the group, and even to my unpractised senses, he appeared to have suffered more deeply than his friends. But if his countenance was more sorrowful, his voice was more cheerful than that of his sister, especially when he addressed the old man.
“I could mention innumerable instances which, although slight, marked the dispositions34 of these amiable cottagers. In the midst of poverty and want, Felix carried with pleasure to his sister the first little white flower that peeped out from beneath the snowy ground. Early in the morning, before she had risen, he cleared away the snow that obstructed35 her path to the milk-house, drew water from the well, and brought the wood from the outhouse, where, to his perpetual astonishment36, he found his store always replenished37 by an invisible hand. In the day, I believe, he worked sometimes for a neighbouring farmer, because he often went forth38 and did not return until dinner, yet brought no wood with him. At other times he worked in the garden, but as there was little to do in the frosty season, he read to the old man and Agatha.
“This reading had puzzled me extremely at first, but by degrees I discovered that he uttered many of the same sounds when he read as when he talked. I conjectured39, therefore, that he found on the paper signs for speech which he understood, and I ardently longed to comprehend these also; but how was that possible when I did not even understand the sounds for which they stood as signs? I improved, however, sensibly in this science, but not sufficiently40 to follow up any kind of conversation, although I applied my whole mind to the endeavour, for I easily perceived that, although I eagerly longed to discover myself to the cottagers, I ought not to make the attempt until I had first become master of their language, which knowledge might enable me to make them overlook the deformity of my figure, for with this also the contrast perpetually presented to my eyes had made me acquainted.
“I had admired the perfect forms of my cottagers — their grace, beauty, and delicate complexions41; but how was I terrified when I viewed myself in a transparent42 pool! At first I started back, unable to believe that it was indeed I who was reflected in the mirror; and when I became fully43 convinced that I was in reality the monster that I am, I was filled with the bitterest sensations of despondence and mortification44. Alas45! I did not yet entirely know the fatal effects of this miserable deformity.
“As the sun became warmer and the light of day longer, the snow vanished, and I beheld46 the bare trees and the black earth. From this time Felix was more employed, and the heart-moving indications of impending47 famine disappeared. Their food, as I afterwards found, was coarse, but it was wholesome48; and they procured49 a sufficiency of it. Several new kinds of plants sprang up in the garden, which they dressed; and these signs of comfort increased daily as the season advanced.
“The old man, leaning on his son, walked each day at noon, when it did not rain, as I found it was called when the heavens poured forth its waters. This frequently took place, but a high wind quickly dried the earth, and the season became far more pleasant than it had been.
“My mode of life in my hovel was uniform. During the morning I attended the motions of the cottagers, and when they were dispersed50 in various occupations, I slept; the remainder of the day was spent in observing my friends. When they had retired51 to rest, if there was any moon or the night was star-light, I went into the woods and collected my own food and fuel for the cottage. When I returned, as often as it was necessary, I cleared their path from the snow and performed those offices that I had seen done by Felix. I afterwards found that these labours, performed by an invisible hand, greatly astonished them; and once or twice I heard them, on these occasions, utter the words ‘good spirit,’ ‘wonderful’; but I did not then understand the signification of these terms.
“My thoughts now became more active, and I longed to discover the motives and feelings of these lovely creatures; I was inquisitive52 to know why Felix appeared so miserable and Agatha so sad. I thought (foolish wretch9!) that it might be in my power to restore happiness to these deserving people. When I slept or was absent, the forms of the venerable blind father, the gentle Agatha, and the excellent Felix flitted before me. I looked upon them as superior beings who would be the arbiters53 of my future destiny. I formed in my imagination a thousand pictures of presenting myself to them, and their reception of me. I imagined that they would be disgusted, until, by my gentle demeanour and conciliating words, I should first win their favour and afterwards their love.
“These thoughts exhilarated me and led me to apply with fresh ardour to the acquiring the art of language. My organs were indeed harsh, but supple54; and although my voice was very unlike the soft music of their tones, yet I pronounced such words as I understood with tolerable ease. It was as the ass2 and the lap-dog; yet surely the gentle ass whose intentions were affectionate, although his manners were rude, deserved better treatment than blows and execration55.
“The pleasant showers and genial56 warmth of spring greatly altered the aspect of the earth. Men who before this change seemed to have been hid in caves dispersed themselves and were employed in various arts of cultivation57. The birds sang in more cheerful notes, and the leaves began to bud forth on the trees. Happy, happy earth! Fit habitation for gods, which, so short a time before, was bleak58, damp, and unwholesome. My spirits were elevated by the enchanting59 appearance of nature; the past was blotted60 from my memory, the present was tranquil61, and the future gilded62 by bright rays of hope and anticipations63 of joy.”
1 motives | |
n.动机,目的( motive的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
2 ass | |
n.驴;傻瓜,蠢笨的人 | |
参考例句: |
|
|
3 laborious | |
adj.吃力的,努力的,不流畅 | |
参考例句: |
|
|
4 benevolent | |
adj.仁慈的,乐善好施的 | |
参考例句: |
|
|
5 entirely | |
ad.全部地,完整地;完全地,彻底地 | |
参考例句: |
|
|
6 affected | |
adj.不自然的,假装的 | |
参考例句: |
|
|
7 miserable | |
adj.悲惨的,痛苦的;可怜的,糟糕的 | |
参考例句: |
|
|
8 solitary | |
adj.孤独的,独立的,荒凉的;n.隐士 | |
参考例句: |
|
|
9 wretch | |
n.可怜的人,不幸的人;卑鄙的人 | |
参考例句: |
|
|
10 possessed | |
adj.疯狂的;拥有的,占有的 | |
参考例句: |
|
|
11 delightful | |
adj.令人高兴的,使人快乐的 | |
参考例句: |
|
|
12 viands | |
n.食品,食物 | |
参考例句: |
|
|
13 amiable | |
adj.和蔼可亲的,友善的,亲切的 | |
参考例句: |
|
|
14 distressing | |
a.使人痛苦的 | |
参考例句: |
|
|
15 nourishment | |
n.食物,营养品;营养情况 | |
参考例句: |
|
|
16 procure | |
vt.获得,取得,促成;vi.拉皮条 | |
参考例句: |
|
|
17 pangs | |
突然的剧痛( pang的名词复数 ); 悲痛 | |
参考例句: |
|
|
18 poignantly | |
参考例句: |
|
|
19 inflicted | |
把…强加给,使承受,遭受( inflict的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
20 abstained | |
v.戒(尤指酒),戒除( abstain的过去式和过去分词 );弃权(不投票) | |
参考例句: |
|
|
21 spoke | |
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说 | |
参考例句: |
|
|
22 countenance | |
n.脸色,面容;面部表情;vt.支持,赞同 | |
参考例句: |
|
|
23 countenances | |
n.面容( countenance的名词复数 );表情;镇静;道义支持 | |
参考例句: |
|
|
24 ardently | |
adv.热心地,热烈地 | |
参考例句: |
|
|
25 unravel | |
v.弄清楚(秘密);拆开,解开,松开 | |
参考例句: |
|
|
26 discourse | |
n.论文,演说;谈话;话语;vi.讲述,著述 | |
参考例句: |
|
|
27 applied | |
adj.应用的;v.应用,适用 | |
参考例句: |
|
|
28 distinguished | |
adj.卓越的,杰出的,著名的 | |
参考例句: |
|
|
29 depressed | |
adj.沮丧的,抑郁的,不景气的,萧条的 | |
参考例句: |
|
|
30 accomplishments | |
n.造诣;完成( accomplishment的名词复数 );技能;成绩;成就 | |
参考例句: |
|
|
31 melancholy | |
n.忧郁,愁思;adj.令人感伤(沮丧)的,忧郁的 | |
参考例句: |
|
|
32 bestowed | |
赠给,授予( bestow的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
33 exhortations | |
n.敦促( exhortation的名词复数 );极力推荐;(正式的)演讲;(宗教仪式中的)劝诫 | |
参考例句: |
|
|
34 dispositions | |
安排( disposition的名词复数 ); 倾向; (财产、金钱的)处置; 气质 | |
参考例句: |
|
|
35 obstructed | |
阻塞( obstruct的过去式和过去分词 ); 堵塞; 阻碍; 阻止 | |
参考例句: |
|
|
36 astonishment | |
n.惊奇,惊异 | |
参考例句: |
|
|
37 replenished | |
补充( replenish的过去式和过去分词 ); 重新装满 | |
参考例句: |
|
|
38 forth | |
adv.向前;向外,往外 | |
参考例句: |
|
|
39 conjectured | |
推测,猜测,猜想( conjecture的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
40 sufficiently | |
adv.足够地,充分地 | |
参考例句: |
|
|
41 complexions | |
肤色( complexion的名词复数 ); 面色; 局面; 性质 | |
参考例句: |
|
|
42 transparent | |
adj.明显的,无疑的;透明的 | |
参考例句: |
|
|
43 fully | |
adv.完全地,全部地,彻底地;充分地 | |
参考例句: |
|
|
44 mortification | |
n.耻辱,屈辱 | |
参考例句: |
|
|
45 alas | |
int.唉(表示悲伤、忧愁、恐惧等) | |
参考例句: |
|
|
46 beheld | |
v.看,注视( behold的过去式和过去分词 );瞧;看呀;(叙述中用于引出某人意外的出现)哎哟 | |
参考例句: |
|
|
47 impending | |
a.imminent, about to come or happen | |
参考例句: |
|
|
48 wholesome | |
adj.适合;卫生的;有益健康的;显示身心健康的 | |
参考例句: |
|
|
49 procured | |
v.(努力)取得, (设法)获得( procure的过去式和过去分词 );拉皮条 | |
参考例句: |
|
|
50 dispersed | |
adj. 被驱散的, 被分散的, 散布的 | |
参考例句: |
|
|
51 retired | |
adj.隐退的,退休的,退役的 | |
参考例句: |
|
|
52 inquisitive | |
adj.求知欲强的,好奇的,好寻根究底的 | |
参考例句: |
|
|
53 arbiters | |
仲裁人,裁决者( arbiter的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
54 supple | |
adj.柔软的,易弯的,逢迎的,顺从的,灵活的;vt.使柔软,使柔顺,使顺从;vi.变柔软,变柔顺 | |
参考例句: |
|
|
55 execration | |
n.诅咒,念咒,憎恶 | |
参考例句: |
|
|
56 genial | |
adj.亲切的,和蔼的,愉快的,脾气好的 | |
参考例句: |
|
|
57 cultivation | |
n.耕作,培养,栽培(法),养成 | |
参考例句: |
|
|
58 bleak | |
adj.(天气)阴冷的;凄凉的;暗淡的 | |
参考例句: |
|
|
59 enchanting | |
a.讨人喜欢的 | |
参考例句: |
|
|
60 blotted | |
涂污( blot的过去式和过去分词 ); (用吸墨纸)吸干 | |
参考例句: |
|
|
61 tranquil | |
adj. 安静的, 宁静的, 稳定的, 不变的 | |
参考例句: |
|
|
62 gilded | |
a.镀金的,富有的 | |
参考例句: |
|
|
63 anticipations | |
预期( anticipation的名词复数 ); 预测; (信托财产收益的)预支; 预期的事物 | |
参考例句: |
|
|
欢迎访问英文小说网 |