The Snark was lying at anchor at Raiatea, just off the village of Uturoa. She had arrived the night before, after dark, and we were preparing to pay our first visit ashore2. Early in the morning I had noticed a tiny outrigger canoe, with an impossible spritsail, skimming the surface of the lagoon3. The canoe itself was coffin-shaped, a mere4 dugout, fourteen feet long, a scant5 twelve inches wide, and maybe twenty-four inches deep. It had no lines, except in so far that it was sharp at both ends. Its sides were perpendicular6. Shorn of the outrigger, it would have capsized of itself inside a tenth of a second. It was the outrigger that kept it right side up.
I have said that the sail was impossible. It was. It was one of those things, not that you have to see to believe, but that you cannot believe after you have seen it. The hoist7 of it and the length of its boom were sufficiently8 appalling9; but, not content with that, its artificer had given it a tremendous head. So large was the head that no common sprit could carry the strain of it in an ordinary breeze. So a spar had been lashed10 to the canoe, projecting aft over the water. To this had been made fast a sprit guy: thus, the foot of the sail was held by the main-sheet, and the peak by the guy to the sprit.
It was not a mere boat, not a mere canoe, but a sailing machine. And the man in it sailed it by his weight and his nerve—principally by the latter. I watched the canoe beat up from leeward11 and run in toward the village, its sole occupant far out on the outrigger and luffing up and spilling the wind in the puffs12.
“Well, I know one thing,” I announced; “I don’t leave Raiatea till I have a ride in that canoe.”
A few minutes later Warren called down the companionway, “Here’s that canoe you were talking about.”
Promptly13 I dashed on deck and gave greeting to its owner, a tall, slender Polynesian, ingenuous14 of face, and with clear, sparkling, intelligent eyes. He was clad in a scarlet15 loin-cloth and a straw hat. In his hands were presents—a fish, a bunch of greens, and several enormous yams. All of which acknowledged by smiles (which are coinage still in isolated16 spots of Polynesia) and by frequent repetitions of mauruuru (which is the Tahitian “thank you”), I proceeded to make signs that I desired to go for a sail in his canoe.
His face lighted with pleasure and he uttered the single word, “Tahaa,” turning at the same time and pointing to the lofty, cloud-draped peaks of an island three miles away—the island of Tahaa. It was fair wind over, but a head-beat back. Now I did not want to go to Tahaa. I had letters to deliver in Raiatea, and officials to see, and there was Charmian down below getting ready to go ashore. By insistent17 signs I indicated that I desired no more than a short sail on the lagoon. Quick was the disappointment in his face, yet smiling was the acquiescence18.
“Come on for a sail,” I called below to Charmian. “But put on your swimming suit. It’s going to be wet.”
It wasn’t real. It was a dream. That canoe slid over the water like a streak19 of silver. I climbed out on the outrigger and supplied the weight to hold her down, while Tehei (pronounced Tayhayee) supplied the nerve. He, too, in the puffs, climbed part way out on the outrigger, at the same time steering20 with both hands on a large paddle and holding the mainsheet with his foot.
“Ready about!” he called.
I carefully shifted my weight inboard in order to maintain the equilibrium21 as the sail emptied.
“Hard a-lee!” he called, shooting her into the wind.
I slid out on the opposite side over the water on a spar lashed across the canoe, and we were full and away on the other tack22.
“All right,” said Tehei.
Those three phrases, “Ready about,” “Hard a-lee,” and “All right,” comprised Tehei’s English vocabulary and led me to suspect that at some time he had been one of a Kanaka crew under an American captain. Between the puffs I made signs to him and repeatedly and interrogatively uttered the word sailor. Then I tried it in atrocious French. Marin conveyed no meaning to him; nor did matelot. Either my French was bad, or else he was not up in it. I have since concluded that both conjectures23 were correct. Finally, I began naming over the adjacent islands. He nodded that he had been to them. By the time my quest reached Tahiti, he caught my drift. His thought-processes were almost visible, and it was a joy to watch him think. He nodded his head vigorously. Yes, he had been to Tahiti, and he added himself names of islands such as Tikihau, Rangiroa, and Fakarava, thus proving that he had sailed as far as the Paumotus—undoubtedly one of the crew of a trading schooner24.
After our short sail, when he had returned on board, he by signs inquired the destination of the Snark, and when I had mentioned Samoa, Fiji, New Guinea, France, England, and California in their geographical25 sequence, he said “Samoa,” and by gestures intimated that he wanted to go along. Whereupon I was hard put to explain that there was no room for him. “Petit bateau” finally solved it, and again the disappointment in his face was accompanied by smiling acquiescence, and promptly came the renewed invitation to accompany him to Tahaa.
Charmian and I looked at each other. The exhilaration of the ride we had taken was still upon us. Forgotten were the letters to Raiatea, the officials we had to visit. Shoes, a shirt, a pair of trousers, cigarettes, matches, and a book to read were hastily crammed26 into a biscuit tin and wrapped in a rubber blanket, and we were over the side and into the canoe.
“When shall we look for you?” Warren called, as the wind filled the sail and sent Tehei and me scurrying27 out on the outrigger.
“I don’t know,” I answered. “When we get back, as near as I can figure it.”
And away we went. The wind had increased, and with slacked sheets we ran off before it. The freeboard of the canoe was no more than two and a half inches, and the little waves continually lapped over the side. This required bailing28. Now bailing is one of the principal functions of the vahine. Vahine is the Tahitian for woman, and Charmian being the only vahine aboard, the bailing fell appropriately to her. Tehei and I could not very well do it, the both of us being perched part way out on the outrigger and busied with keeping the canoe bottom-side down. So Charmian bailed29, with a wooden scoop30 of primitive31 design, and so well did she do it that there were occasions when she could rest off almost half the time.
Raiatea and Tahaa are unique in that they lie inside the same encircling reef. Both are volcanic32 islands, ragged33 of sky-line, with heaven-aspiring peaks and minarets34. Since Raiatea is thirty miles in circumference35, and Tahaa fifteen miles, some idea may be gained of the magnitude of the reef that encloses them. Between them and the reef stretches from one to two miles of water, forming a beautiful lagoon. The huge Pacific seas, extending in unbroken lines sometimes a mile or half as much again in length, hurl36 themselves upon the reef, overtowering and falling upon it with tremendous crashes, and yet the fragile coral structure withstands the shock and protects the land. Outside lies destruction to the mightiest37 ship afloat. Inside reigns38 the calm of untroubled water, whereon a canoe like ours can sail with no more than a couple of inches of free-board.
We flew over the water. And such water!—clear as the clearest spring-water, and crystalline in its clearness, all intershot with a maddening pageant39 of colours and rainbow ribbons more magnificently gorgeous than any rainbow. Jade40 green alternated with turquoise41, peacock blue with emerald, while now the canoe skimmed over reddish purple pools, and again over pools of dazzling, shimmering42 white where pounded coral sand lay beneath and upon which oozed43 monstrous44 sea-slugs. One moment we were above wonder-gardens of coral, wherein coloured fishes disported45, fluttering like marine46 butterflies; the next moment we were dashing across the dark surface of deep channels, out of which schools of flying fish lifted their silvery flight; and a third moment we were above other gardens of living coral, each more wonderful than the last. And above all was the tropic, trade-wind sky with its fluffy47 clouds racing48 across the zenith and heaping the horizon with their soft masses.
Before we were aware, we were close in to Tahaa (pronounced Tah-hah-ah, with equal accents), and Tehei was grinning approval of the vahine’s proficiency49 at bailing. The canoe grounded on a shallow shore, twenty feet from land, and we waded50 out on a soft bottom where big slugs curled and writhed51 under our feet and where small octopuses52 advertised their existence by their superlative softness when stepped upon. Close to the beach, amid cocoanut palms and banana trees, erected54 on stilts56, built of bamboo, with a grass-thatched roof, was Tehei’s house. And out of the house came Tehei’s vahine, a slender mite57 of a woman, kindly58 eyed and Mongolian of feature—when she was not North American Indian. “Bihaura,” Tehei called her, but he did not pronounce it according to English notions of spelling. Spelled “Bihaura,” it sounded like Bee-ah-oo-rah, with every syllable60 sharply emphasized.
She took Charmian by the hand and led her into the house, leaving Tehei and me to follow. Here, by sign-language unmistakable, we were informed that all they possessed61 was ours. No hidalgo was ever more generous in the expression of giving, while I am sure that few hidalgos were ever as generous in the actual practice. We quickly discovered that we dare not admire their possessions, for whenever we did admire a particular object it was immediately presented to us. The two vahines, according to the way of vahines, got together in a discussion and examination of feminine fripperies, while Tehei and I, manlike, went over fishing-tackle and wild-pig-hunting, to say nothing of the device whereby bonitas are caught on forty-foot poles from double canoes. Charmian admired a sewing basket—the best example she had seen of Polynesian basketry; it was hers. I admired a bonita hook, carved in one piece from a pearl-shell; it was mine. Charmian was attracted by a fancy braid of straw sennit, thirty feet of it in a roll, sufficient to make a hat of any design one wished; the roll of sennit was hers. My gaze lingered upon a poi-pounder that dated back to the old stone days; it was mine. Charmian dwelt a moment too long on a wooden poi-bowl, canoe-shaped, with four legs, all carved in one piece of wood; it was hers. I glanced a second time at a gigantic cocoanut calabash; it was mine. Then Charmian and I held a conference in which we resolved to admire no more—not because it did not pay well enough, but because it paid too well. Also, we were already racking our brains over the contents of the Snark for suitable return presents. Christmas is an easy problem compared with a Polynesian giving-feast.
We sat on the cool porch, on Bihaura’s best mats while dinner was preparing, and at the same time met the villagers. In twos and threes and groups they strayed along, shaking hands and uttering the Tahitian word of greeting—Ioarana, pronounced yo-rah-nah. The men, big strapping62 fellows, were in loin-cloths, with here and there no shirt, while the women wore the universal ahu, a sort of adult pinafore that flows in graceful63 lines from the shoulders to the ground. Sad to see was the elephantiasis that afflicted64 some of them. Here would be a comely65 woman of magnificent proportions, with the port of a queen, yet marred66 by one arm four times—or a dozen times—the size of the other. Beside her might stand a six-foot man, erect55, mighty67-muscled, bronzed, with the body of a god, yet with feet and calves68 so swollen69 that they ran together, forming legs, shapeless, monstrous, that were for all the world like elephant legs.
No one seems really to know the cause of the South Sea elephantiasis. One theory is that it is caused by the drinking of polluted water. Another theory attributes it to inoculation70 through mosquito bites. A third theory charges it to predisposition plus the process of acclimatization. On the other hand, no one that stands in finicky dread71 of it and similar diseases can afford to travel in the South Seas. There will be occasions when such a one must drink water. There may be also occasions when the mosquitoes let up biting. But every precaution of the finicky one will be useless. If he runs barefoot across the beach to have a swim, he will tread where an elephantiasis case trod a few minutes before. If he closets himself in his own house, yet every bit of fresh food on his table will have been subjected to the contamination, be it flesh, fish, fowl72, or vegetable. In the public market at Papeete two known lepers run stalls, and heaven alone knows through what channels arrive at that market the daily supplies of fish, fruit, meat, and vegetables. The only happy way to go through the South Seas is with a careless poise73, without apprehension74, and with a Christian75 Science-like faith in the resplendent fortune of your own particular star. When you see a woman, afflicted with elephantiasis wringing76 out cream from cocoanut meat with her naked hands, drink and reflect how good is the cream, forgetting the hands that pressed it out. Also, remember that diseases such as elephantiasis and leprosy do not seem to be caught by contact.
We watched a Raratongan woman, with swollen, distorted limbs, prepare our cocoanut cream, and then went out to the cook-shed where Tehei and Bihaura were cooking dinner. And then it was served to us on a dry-goods box in the house. Our hosts waited until we were done and then spread their table on the floor. But our table! We were certainly in the high seat of abundance. First, there was glorious raw fish, caught several hours before from the sea and steeped the intervening time in lime-juice diluted78 with water. Then came roast chicken. Two cocoanuts, sharply sweet, served for drink. There were bananas that tasted like strawberries and that melted in the mouth, and there was banana-poi that made one regret that his Yankee forebears ever attempted puddings. Then there was boiled yam, boiled taro79, and roasted feis, which last are nothing more or less than large mealy, juicy, red-coloured cooking bananas. We marvelled80 at the abundance, and, even as we marvelled, a pig was brought on, a whole pig, a sucking pig, swathed in green leaves and roasted upon the hot stones of a native oven, the most honourable81 and triumphant82 dish in the Polynesian cuisine83. And after that came coffee, black coffee, delicious coffee, native coffee grown on the hillsides of Tahaa.
Tehei’s fishing-tackle fascinated me, and after we arranged to go fishing, Charmian and I decided84 to remain all night. Again Tehei broached85 Samoa, and again my petit bateau brought the disappointment and the smile of acquiescence to his face. Bora Bora was my next port. It was not so far away but that cutters made the passage back and forth86 between it and Raiatea. So I invited Tehei to go that far with us on the Snark. Then I learned that his wife had been born on Bora Bora and still owned a house there. She likewise was invited, and immediately came the counter invitation to stay with them in their house in Born Bora. It was Monday. Tuesday we would go fishing and return to Raiatea. Wednesday we would sail by Tahaa and off a certain point, a mile away, pick up Tehei and Bihaura and go on to Bora Bora. All this we arranged in detail, and talked over scores of other things as well, and yet Tehei knew three phrases in English, Charmian and I knew possibly a dozen Tahitian words, and among the four of us there were a dozen or so French words that all understood. Of course, such polyglot87 conversation was slow, but, eked88 out with a pad, a lead pencil, the face of a clock Charmian drew on the back of a pad, and with ten thousand and one gestures, we managed to get on very nicely.
At the first moment we evidenced an inclination89 for bed the visiting natives, with soft Iaoranas, faded away, and Tehei and Bihaura likewise faded away. The house consisted of one large room, and it was given over to us, our hosts going elsewhere to sleep. In truth, their castle was ours. And right here, I want to say that of all the entertainment I have received in this world at the hands of all sorts of races in all sorts of places, I have never received entertainment that equalled this at the hands of this brown-skinned couple of Tahaa. I do not refer to the presents, the free-handed generousness, the high abundance, but to the fineness of courtesy and consideration and tact77, and to the sympathy that was real sympathy in that it was understanding. They did nothing they thought ought to be done for us, according to their standards, but they did what they divined we wanted to be done for us, while their divination90 was most successful. It would be impossible to enumerate91 the hundreds of little acts of consideration they performed during the few days of our intercourse92. Let it suffice for me to say that of all hospitality and entertainment I have known, in no case was theirs not only not excelled, but in no case was it quite equalled. Perhaps the most delightful93 feature of it was that it was due to no training, to no complex social ideals, but that it was the untutored and spontaneous outpouring from their hearts.
The next morning we went fishing, that is, Tehei, Charmian, and I did, in the coffin-shaped canoe; but this time the enormous sail was left behind. There was no room for sailing and fishing at the same time in that tiny craft. Several miles away, inside the reef, in a channel twenty fathoms94 deep, Tehei dropped his baited hooks and rock-sinkers. The bait was chunks95 of octopus53 flesh, which he bit out of a live octopus that writhed in the bottom of the canoe. Nine of these lines he set, each line attached to one end of a short length of bamboo floating on the surface. When a fish was hooked, the end of the bamboo was drawn96 under the water. Naturally, the other end rose up in the air, bobbing and waving frantically97 for us to make haste. And make haste we did, with whoops98 and yells and driving paddles, from one signalling bamboo to another, hauling up from the depths great glistening99 beauties from two to three feet in length.
Steadily100, to the eastward101, an ominous102 squall had been rising and blotting103 out the bright trade-wind sky. And we were three miles to leeward of home. We started as the first wind-gusts whitened the water. Then came the rain, such rain as only the tropics afford, where every tap and main in the sky is open wide, and when, to top it all, the very reservoir itself spills over in blinding deluge104. Well, Charmian was in a swimming suit, I was in pyjamas105, and Tehei wore only a loin-cloth. Bihaura was on the beach waiting for us, and she led Charmian into the house in much the same fashion that the mother leads in the naughty little girl who has been playing in mud-puddles.
It was a change of clothes and a dry and quiet smoke while kai-kai was preparing. Kai-kai, by the way, is the Polynesian for “food” or “to eat,” or, rather, it is one form of the original root, whatever it may have been, that has been distributed far and wide over the vast area of the Pacific. It is kai in the Marquesas, Raratonga, Manahiki, Niuë, Fakaafo, Tonga, New Zealand, and Vaté. In Tahiti “to eat” changes to amu, in Hawaii and Samoa to ai, in Ban to kana, in Nina to kana, in Nongone to kaka, and in New Caledonia to ki. But by whatsoever106 sound or symbol, it was welcome to our ears after that long paddle in the rain. Once more we sat in the high seat of abundance until we regretted that we had been made unlike the image of the giraffe and the camel.
Again, when we were preparing to return to the Snark, the sky to windward turned black and another squall swooped107 down. But this time it was little rain and all wind. It blew hour after hour, moaning and screeching108 through the palms, tearing and wrenching109 and shaking the frail110 bamboo dwelling111, while the outer reef set up a mighty thundering as it broke the force of the swinging seas. Inside the reef, the lagoon, sheltered though it was, was white with fury, and not even Tehei’s seamanship could have enabled his slender canoe to live in such a welter.
By sunset, the back of the squall had broken though it was still too rough for the canoe. So I had Tehei find a native who was willing to venture his cutter across to Raiatea for the outrageous112 sum of two dollars, Chili113, which is equivalent in our money to ninety cents. Half the village was told off to carry presents, with which Tehei and Bihaura speeded their parting guests—captive chickens, fishes dressed and swathed in wrappings of green leaves, great golden bunches of bananas, leafy baskets spilling over with oranges and limes, alligator114 pears (the butter-fruit, also called the avoca), huge baskets of yams, bunches of taro and cocoanuts, and last of all, large branches and trunks of trees—firewood for the Snark.
While on the way to the cutter we met the only white man on Tahaa, and of all men, George Lufkin, a native of New England! Eighty-six years of age he was, sixty-odd of which, he said, he had spent in the Society Islands, with occasional absences, such as the gold rush to Eldorado in ’forty-nine and a short period of ranching115 in California near Tulare. Given no more than three months by the doctors to live, he had returned to his South Seas and lived to eighty-six and to chuckle116 over the doctors aforesaid, who were all in their graves. Fee-fee he had, which is the native for elephantiasis and which is pronounced fay-fay. A quarter of a century before, the disease had fastened upon him, and it would remain with him until he died. We asked him about kith and kin1. Beside him sat a sprightly117 damsel of sixty, his daughter. “She is all I have,” he murmured plaintively118, “and she has no children living.”
The cutter was a small, sloop-rigged affair, but large it seemed alongside Tehei’s canoe. On the other hand, when we got out on the lagoon and were struck by another heavy wind-squall, the cutter became liliputian, while the Snark, in our imagination, seemed to promise all the stability and permanence of a continent. They were good boatmen. Tehei and Bihaura had come along to see us home, and the latter proved a good boatwoman herself. The cutter was well ballasted, and we met the squall under full sail. It was getting dark, the lagoon was full of coral patches, and we were carrying on. In the height of the squall we had to go about, in order to make a short leg to windward to pass around a patch of coral no more than a foot under the surface. As the cutter filled on the other tack, and while she was in that “dead” condition that precedes gathering119 way, she was knocked flat. Jib-sheet and main-sheet were let go, and she righted into the wind. Three times she was knocked down, and three times the sheets were flung loose, before she could get away on that tack.
By the time we went about again, darkness had fallen. We were now to windward of the Snark, and the squall was howling. In came the jib, and down came the mainsail, all but a patch of it the size of a pillow-slip. By an accident we missed the Snark, which was riding it out to two anchors, and drove aground upon the inshore coral. Running the longest line on the Snark by means of the launch, and after an hour’s hard work, we heaved the cutter off and had her lying safely astern.
The day we sailed for Bora Bora the wind was light, and we crossed the lagoon under power to the point where Tehei and Bihaura were to meet us. As we made in to the land between the coral banks, we vainly scanned the shore for our friends. There was no sign of them.
“We can’t wait,” I said. “This breeze won’t fetch us to Bora Bora by dark, and I don’t want to use any more gasolene than I have to.”
You see, gasolene in the South Seas is a problem. One never knows when he will be able to replenish120 his supply.
But just then Tehei appeared through the trees as he came down to the water. He had peeled off his shirt and was wildly waving it. Bihaura apparently121 was not ready. Once aboard, Tehei informed us by signs that we must proceed along the land till we got opposite to his house. He took the wheel and conned122 the Snark through the coral, around point after point till we cleared the last point of all. Cries of welcome went up from the beach, and Bihaura, assisted by several of the villagers, brought off two canoe-loads of abundance. There were yams, taro, feis, breadfruit, cocoanuts, oranges, limes, pineapples, watermelons, alligator pears, pomegranates, fish, chickens galore crowing and cackling and laying eggs on our decks, and a live pig that squealed123 infernally and all the time in apprehension of imminent124 slaughter125.
Under the rising moon we came in through the perilous126 passage of the reef of Bora Bora and dropped anchor off Vaitapé village. Bihaura, with housewifely anxiety, could not get ashore too quickly to her house to prepare more abundance for us. While the launch was taking her and Tehei to the little jetty, the sound of music and of singing drifted across the quiet lagoon. Throughout the Society Islands we had been continually informed that we would find the Bora Borans very jolly. Charmian and I went ashore to see, and on the village green, by forgotten graves on the beach, found the youths and maidens128 dancing, flower-garlanded and flower-bedecked, with strange phosphorescent flowers in their hair that pulsed and dimmed and glowed in the moonlight. Farther along the beach we came upon a huge grass house, oval-shaped seventy feet in length, where the elders of the village were singing himines. They, too, were flower-garlanded and jolly, and they welcomed us into the fold as little lost sheep straying along from outer darkness.
Early next morning Tehei was on board, with a string of fresh-caught fish and an invitation to dinner for that evening. On the way to dinner, we dropped in at the himine house. The same elders were singing, with here or there a youth or maiden127 that we had not seen the previous night. From all the signs, a feast was in preparation. Towering up from the floor was a mountain of fruits and vegetables, flanked on either side by numerous chickens tethered by cocoanut strips. After several himines had been sung, one of the men arose and made oration129. The oration was made to us, and though it was Greek to us, we knew that in some way it connected us with that mountain of provender130.
“Can it be that they are presenting us with all that?” Charmian whispered.
“Impossible,” I muttered back. “Why should they be giving it to us? Besides, there is no room on the Snark for it. We could not eat a tithe131 of it. The rest would spoil. Maybe they are inviting132 us to the feast. At any rate, that they should give all that to us is impossible.”
Nevertheless we found ourselves once more in the high seat of abundance. The orator133, by gestures unmistakable, in detail presented every item in the mountain to us, and next he presented it to us in toto. It was an embarrassing moment. What would you do if you lived in a hall bedroom and a friend gave you a white elephant? Our Snark was no more than a hall bedroom, and already she was loaded down with the abundance of Tahaa. This new supply was too much. We blushed, and stammered134, and mauruuru’d. We mauruuru’d with repeated nui’s which conveyed the largeness and overwhelmingness of our thanks. At the same time, by signs, we committed the awful breach135 of etiquette136 of not accepting the present. The himine singers’ disappointment was plainly betrayed, and that evening, aided by Tehei, we compromised by accepting one chicken, one bunch of bananas, one bunch of taro, and so on down the list.
But there was no escaping the abundance. I bought a dozen chickens from a native out in the country, and the following day he delivered thirteen chickens along with a canoe-load of fruit. The French storekeeper presented us with pomegranates and lent us his finest horse. The gendarme137 did likewise, lending us a horse that was the very apple of his eye. And everybody sent us flowers. The Snark was a fruit-stand and a greengrocer’s shop masquerading under the guise138 of a conservatory139. We went around flower-garlanded all the time. When the himine singers came on board to sing, the maidens kissed us welcome, and the crew, from captain to cabin-boy, lost its heart to the maidens of Bora Bora. Tehei got up a big fishing expedition in our honour, to which we went in a double canoe, paddled by a dozen strapping Amazons. We were relieved that no fish were caught, else the Snark would have sunk at her moorings.
The days passed, but the abundance did not diminish. On the day of departure, canoe after canoe put off to us. Tehei brought cucumbers and a young papaia tree burdened with splendid fruit. Also, for me he brought a tiny, double canoe with fishing apparatus140 complete. Further, he brought fruits and vegetables with the same lavishness141 as at Tahaa. Bihaura brought various special presents for Charmian, such as silk-cotton pillows, fans, and fancy mats. The whole population brought fruits, flowers, and chickens. And Bihaura added a live sucking pig. Natives whom I did not remember ever having seen before strayed over the rail and presented me with such things as fish-poles, fish-lines, and fish-hooks carved from pearl-shell.
As the Snark sailed out through the reef, she had a cutter in tow. This was the craft that was to take Bihaura back to Tahaa—but not Tehei. I had yielded at last, and he was one of the crew of the Snark. When the cutter cast off and headed east, and the Snark’s bow turned toward the west, Tehei knelt down by the cockpit and breathed a silent prayer, the tears flowing down his cheeks. A week later, when Martin got around to developing and printing, he showed Tehei some of the photographs. And that brown-skinned son of Polynesia, gazing on the pictured lineaments of his beloved Bihaura broke down in tears.
But the abundance! There was so much of it. We could not work the Snark for the fruit that was in the way. She was festooned with fruit. The life-boat and launch were packed with it. The awning-guys groaned142 under their burdens. But once we struck the full trade-wind sea, the disburdening began. At every roll the Snark shook overboard a bunch or so of bananas and cocoanuts, or a basket of limes. A golden flood of limes washed about in the lee-scuppers. The big baskets of yams burst, and pineapples and pomegranates rolled back and forth. The chickens had got loose and were everywhere, roosting on the awnings143, fluttering and squawking out on the jib-boom, and essaying the perilous feat59 of balancing on the spinnaker-boom. They were wild chickens, accustomed to flight. When attempts were made to catch them, they flew out over the ocean, circled about, and came back. Sometimes they did not come back. And in the confusion, unobserved, the little sucking pig got loose and slipped overboard.
“On the arrival of strangers, every man endeavoured to obtain one as a friend and carry him off to his own habitation, where he is treated with the greatest kindness by the inhabitants of the district: they place him on a high seat and feed him with abundance of the finest foods.”
点击收听单词发音
1 kin | |
n.家族,亲属,血缘关系;adj.亲属关系的,同类的 | |
参考例句: |
|
|
2 ashore | |
adv.在(向)岸上,上岸 | |
参考例句: |
|
|
3 lagoon | |
n.泻湖,咸水湖 | |
参考例句: |
|
|
4 mere | |
adj.纯粹的;仅仅,只不过 | |
参考例句: |
|
|
5 scant | |
adj.不充分的,不足的;v.减缩,限制,忽略 | |
参考例句: |
|
|
6 perpendicular | |
adj.垂直的,直立的;n.垂直线,垂直的位置 | |
参考例句: |
|
|
7 hoist | |
n.升高,起重机,推动;v.升起,升高,举起 | |
参考例句: |
|
|
8 sufficiently | |
adv.足够地,充分地 | |
参考例句: |
|
|
9 appalling | |
adj.骇人听闻的,令人震惊的,可怕的 | |
参考例句: |
|
|
10 lashed | |
adj.具睫毛的v.鞭打( lash的过去式和过去分词 );煽动;紧系;怒斥 | |
参考例句: |
|
|
11 leeward | |
adj.背风的;下风的 | |
参考例句: |
|
|
12 puffs | |
n.吸( puff的名词复数 );(烟斗或香烟的)一吸;一缕(烟、蒸汽等);(呼吸或风的)呼v.使喷出( puff的第三人称单数 );喷着汽(或烟)移动;吹嘘;吹捧 | |
参考例句: |
|
|
13 promptly | |
adv.及时地,敏捷地 | |
参考例句: |
|
|
14 ingenuous | |
adj.纯朴的,单纯的;天真的;坦率的 | |
参考例句: |
|
|
15 scarlet | |
n.深红色,绯红色,红衣;adj.绯红色的 | |
参考例句: |
|
|
16 isolated | |
adj.与世隔绝的 | |
参考例句: |
|
|
17 insistent | |
adj.迫切的,坚持的 | |
参考例句: |
|
|
18 acquiescence | |
n.默许;顺从 | |
参考例句: |
|
|
19 streak | |
n.条理,斑纹,倾向,少许,痕迹;v.加条纹,变成条纹,奔驰,快速移动 | |
参考例句: |
|
|
20 steering | |
n.操舵装置 | |
参考例句: |
|
|
21 equilibrium | |
n.平衡,均衡,相称,均势,平静 | |
参考例句: |
|
|
22 tack | |
n.大头钉;假缝,粗缝 | |
参考例句: |
|
|
23 conjectures | |
推测,猜想( conjecture的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
24 schooner | |
n.纵帆船 | |
参考例句: |
|
|
25 geographical | |
adj.地理的;地区(性)的 | |
参考例句: |
|
|
26 crammed | |
adj.塞满的,挤满的;大口地吃;快速贪婪地吃v.把…塞满;填入;临时抱佛脚( cram的过去式) | |
参考例句: |
|
|
27 scurrying | |
v.急匆匆地走( scurry的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|
28 bailing | |
(凿井时用吊桶)排水 | |
参考例句: |
|
|
29 bailed | |
保释,帮助脱离困境( bail的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
30 scoop | |
n.铲子,舀取,独家新闻;v.汲取,舀取,抢先登出 | |
参考例句: |
|
|
31 primitive | |
adj.原始的;简单的;n.原(始)人,原始事物 | |
参考例句: |
|
|
32 volcanic | |
adj.火山的;象火山的;由火山引起的 | |
参考例句: |
|
|
33 ragged | |
adj.衣衫褴褛的,粗糙的,刺耳的 | |
参考例句: |
|
|
34 minarets | |
n.(清真寺旁由报告祈祷时刻的人使用的)光塔( minaret的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
35 circumference | |
n.圆周,周长,圆周线 | |
参考例句: |
|
|
36 hurl | |
vt.猛投,力掷,声叫骂 | |
参考例句: |
|
|
37 mightiest | |
adj.趾高气扬( mighty的最高级 );巨大的;强有力的;浩瀚的 | |
参考例句: |
|
|
38 reigns | |
n.君主的统治( reign的名词复数 );君主统治时期;任期;当政期 | |
参考例句: |
|
|
39 pageant | |
n.壮观的游行;露天历史剧 | |
参考例句: |
|
|
40 jade | |
n.玉石;碧玉;翡翠 | |
参考例句: |
|
|
41 turquoise | |
n.绿宝石;adj.蓝绿色的 | |
参考例句: |
|
|
42 shimmering | |
v.闪闪发光,发微光( shimmer的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|
43 oozed | |
v.(浓液等)慢慢地冒出,渗出( ooze的过去式和过去分词 );使(液体)缓缓流出;(浓液)渗出,慢慢流出 | |
参考例句: |
|
|
44 monstrous | |
adj.巨大的;恐怖的;可耻的,丢脸的 | |
参考例句: |
|
|
45 disported | |
v.嬉戏,玩乐,自娱( disport的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
46 marine | |
adj.海的;海生的;航海的;海事的;n.水兵 | |
参考例句: |
|
|
47 fluffy | |
adj.有绒毛的,空洞的 | |
参考例句: |
|
|
48 racing | |
n.竞赛,赛马;adj.竞赛用的,赛马用的 | |
参考例句: |
|
|
49 proficiency | |
n.精通,熟练,精练 | |
参考例句: |
|
|
50 waded | |
(从水、泥等)蹚,走过,跋( wade的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
51 writhed | |
(因极度痛苦而)扭动或翻滚( writhe的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
52 octopuses | |
章鱼( octopus的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
53 octopus | |
n.章鱼 | |
参考例句: |
|
|
54 ERECTED | |
adj. 直立的,竖立的,笔直的 vt. 使 ... 直立,建立 | |
参考例句: |
|
|
55 erect | |
n./v.树立,建立,使竖立;adj.直立的,垂直的 | |
参考例句: |
|
|
56 stilts | |
n.(支撑建筑物高出地面或水面的)桩子,支柱( stilt的名词复数 );高跷 | |
参考例句: |
|
|
57 mite | |
n.极小的东西;小铜币 | |
参考例句: |
|
|
58 kindly | |
adj.和蔼的,温和的,爽快的;adv.温和地,亲切地 | |
参考例句: |
|
|
59 feat | |
n.功绩;武艺,技艺;adj.灵巧的,漂亮的,合适的 | |
参考例句: |
|
|
60 syllable | |
n.音节;vt.分音节 | |
参考例句: |
|
|
61 possessed | |
adj.疯狂的;拥有的,占有的 | |
参考例句: |
|
|
62 strapping | |
adj. 魁伟的, 身材高大健壮的 n. 皮绳或皮带的材料, 裹伤胶带, 皮鞭 动词strap的现在分词形式 | |
参考例句: |
|
|
63 graceful | |
adj.优美的,优雅的;得体的 | |
参考例句: |
|
|
64 afflicted | |
使受痛苦,折磨( afflict的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
65 comely | |
adj.漂亮的,合宜的 | |
参考例句: |
|
|
66 marred | |
adj. 被损毁, 污损的 | |
参考例句: |
|
|
67 mighty | |
adj.强有力的;巨大的 | |
参考例句: |
|
|
68 calves | |
n.(calf的复数)笨拙的男子,腓;腿肚子( calf的名词复数 );牛犊;腓;小腿肚v.生小牛( calve的第三人称单数 );(冰川)崩解;生(小牛等),产(犊);使(冰川)崩解 | |
参考例句: |
|
|
69 swollen | |
adj.肿大的,水涨的;v.使变大,肿胀 | |
参考例句: |
|
|
70 inoculation | |
n.接芽;预防接种 | |
参考例句: |
|
|
71 dread | |
vt.担忧,忧虑;惧怕,不敢;n.担忧,畏惧 | |
参考例句: |
|
|
72 fowl | |
n.家禽,鸡,禽肉 | |
参考例句: |
|
|
73 poise | |
vt./vi. 平衡,保持平衡;n.泰然自若,自信 | |
参考例句: |
|
|
74 apprehension | |
n.理解,领悟;逮捕,拘捕;忧虑 | |
参考例句: |
|
|
75 Christian | |
adj.基督教徒的;n.基督教徒 | |
参考例句: |
|
|
76 wringing | |
淋湿的,湿透的 | |
参考例句: |
|
|
77 tact | |
n.机敏,圆滑,得体 | |
参考例句: |
|
|
78 diluted | |
无力的,冲淡的 | |
参考例句: |
|
|
79 taro | |
n.芋,芋头 | |
参考例句: |
|
|
80 marvelled | |
v.惊奇,对…感到惊奇( marvel的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
81 honourable | |
adj.可敬的;荣誉的,光荣的 | |
参考例句: |
|
|
82 triumphant | |
adj.胜利的,成功的;狂欢的,喜悦的 | |
参考例句: |
|
|
83 cuisine | |
n.烹调,烹饪法 | |
参考例句: |
|
|
84 decided | |
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的 | |
参考例句: |
|
|
85 broached | |
v.谈起( broach的过去式和过去分词 );打开并开始用;用凿子扩大(或修光);(在桶上)钻孔取液体 | |
参考例句: |
|
|
86 forth | |
adv.向前;向外,往外 | |
参考例句: |
|
|
87 polyglot | |
adj.通晓数种语言的;n.通晓多种语言的人 | |
参考例句: |
|
|
88 eked | |
v.(靠节省用量)使…的供应持久( eke的过去式和过去分词 );节约使用;竭力维持生计;勉强度日 | |
参考例句: |
|
|
89 inclination | |
n.倾斜;点头;弯腰;斜坡;倾度;倾向;爱好 | |
参考例句: |
|
|
90 divination | |
n.占卜,预测 | |
参考例句: |
|
|
91 enumerate | |
v.列举,计算,枚举,数 | |
参考例句: |
|
|
92 intercourse | |
n.性交;交流,交往,交际 | |
参考例句: |
|
|
93 delightful | |
adj.令人高兴的,使人快乐的 | |
参考例句: |
|
|
94 fathoms | |
英寻( fathom的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
95 chunks | |
厚厚的一块( chunk的名词复数 ); (某物)相当大的数量或部分 | |
参考例句: |
|
|
96 drawn | |
v.拖,拉,拔出;adj.憔悴的,紧张的 | |
参考例句: |
|
|
97 frantically | |
ad.发狂地, 发疯地 | |
参考例句: |
|
|
98 whoops | |
int.呼喊声 | |
参考例句: |
|
|
99 glistening | |
adj.闪耀的,反光的v.湿物闪耀,闪亮( glisten的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|
100 steadily | |
adv.稳定地;不变地;持续地 | |
参考例句: |
|
|
101 eastward | |
adv.向东;adj.向东的;n.东方,东部 | |
参考例句: |
|
|
102 ominous | |
adj.不祥的,不吉的,预兆的,预示的 | |
参考例句: |
|
|
103 blotting | |
吸墨水纸 | |
参考例句: |
|
|
104 deluge | |
n./vt.洪水,暴雨,使泛滥 | |
参考例句: |
|
|
105 pyjamas | |
n.(宽大的)睡衣裤 | |
参考例句: |
|
|
106 whatsoever | |
adv.(用于否定句中以加强语气)任何;pron.无论什么 | |
参考例句: |
|
|
107 swooped | |
俯冲,猛冲( swoop的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
108 screeching | |
v.发出尖叫声( screech的现在分词 );发出粗而刺耳的声音;高叫 | |
参考例句: |
|
|
109 wrenching | |
n.修截苗根,苗木铲根(铲根时苗木不起土或部分起土)v.(猛力地)扭( wrench的现在分词 );扭伤;使感到痛苦;使悲痛 | |
参考例句: |
|
|
110 frail | |
adj.身体虚弱的;易损坏的 | |
参考例句: |
|
|
111 dwelling | |
n.住宅,住所,寓所 | |
参考例句: |
|
|
112 outrageous | |
adj.无理的,令人不能容忍的 | |
参考例句: |
|
|
113 chili | |
n.辣椒 | |
参考例句: |
|
|
114 alligator | |
n.短吻鳄(一种鳄鱼) | |
参考例句: |
|
|
115 ranching | |
adj.放牧的 | |
参考例句: |
|
|
116 chuckle | |
vi./n.轻声笑,咯咯笑 | |
参考例句: |
|
|
117 sprightly | |
adj.愉快的,活泼的 | |
参考例句: |
|
|
118 plaintively | |
adv.悲哀地,哀怨地 | |
参考例句: |
|
|
119 gathering | |
n.集会,聚会,聚集 | |
参考例句: |
|
|
120 replenish | |
vt.补充;(把…)装满;(再)填满 | |
参考例句: |
|
|
121 apparently | |
adv.显然地;表面上,似乎 | |
参考例句: |
|
|
122 conned | |
adj.被骗了v.指挥操舵( conn的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
123 squealed | |
v.长声尖叫,用长而尖锐的声音说( squeal的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
124 imminent | |
adj.即将发生的,临近的,逼近的 | |
参考例句: |
|
|
125 slaughter | |
n.屠杀,屠宰;vt.屠杀,宰杀 | |
参考例句: |
|
|
126 perilous | |
adj.危险的,冒险的 | |
参考例句: |
|
|
127 maiden | |
n.少女,处女;adj.未婚的,纯洁的,无经验的 | |
参考例句: |
|
|
128 maidens | |
处女( maiden的名词复数 ); 少女; 未婚女子; (板球运动)未得分的一轮投球 | |
参考例句: |
|
|
129 oration | |
n.演说,致辞,叙述法 | |
参考例句: |
|
|
130 provender | |
n.刍草;秣料 | |
参考例句: |
|
|
131 tithe | |
n.十分之一税;v.课什一税,缴什一税 | |
参考例句: |
|
|
132 inviting | |
adj.诱人的,引人注目的 | |
参考例句: |
|
|
133 orator | |
n.演说者,演讲者,雄辩家 | |
参考例句: |
|
|
134 stammered | |
v.结巴地说出( stammer的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
135 breach | |
n.违反,不履行;破裂;vt.冲破,攻破 | |
参考例句: |
|
|
136 etiquette | |
n.礼仪,礼节;规矩 | |
参考例句: |
|
|
137 gendarme | |
n.宪兵 | |
参考例句: |
|
|
138 guise | |
n.外表,伪装的姿态 | |
参考例句: |
|
|
139 conservatory | |
n.温室,音乐学院;adj.保存性的,有保存力的 | |
参考例句: |
|
|
140 apparatus | |
n.装置,器械;器具,设备 | |
参考例句: |
|
|
141 lavishness | |
n.浪费,过度 | |
参考例句: |
|
|
142 groaned | |
v.呻吟( groan的过去式和过去分词 );发牢骚;抱怨;受苦 | |
参考例句: |
|
|
143 awnings | |
篷帐布 | |
参考例句: |
|
|
欢迎访问英文小说网 |