小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 英文名人传记 » The Life of George Borrow » CHAPTER XX “The Children of the Open Air”
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
CHAPTER XX “The Children of the Open Air”
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
 Behold George Borrow, then, in a comfortable home on the banks of Oulton Broad—a family man.  His mother—sensible woman—declines her son’s invitation to live with the newly-married pair.  She remains1 in the cottage at Norwich where her husband died.  The Borrows were married in April, 1840, by May they had settled at Oulton.  It was a pleasantly secluded2 estate, and Borrow’s wife had £450 a year.  He had, a month before his marriage, written to Mr. Brandram to say that he had a work nearly ready for publication, and “two others in a state of forwardness.”  The title of the first of these books he enclosed in his letter.  It was The Zincali: Or an Account of the Gypsies of Spain.  Mr. Samuel Smiles, in his history of the House of Murray—A Publisher and his Friends—thus relates the circumstances of its publication:—
 
In November 1840 a tall, athletic3 gentleman in black called upon Mr. Murray offering a MS. for perusal4 and publication. . . .  Mr. Murray could not fail to be taken at first sight with this extraordinary man.  He had a splendid physique, standing5 six feet two in his stockings, and he had brains as well as muscles, as his works sufficiently6 show.  The book now submitted was of a very uncommon7 character, and neither the author nor the publisher were very sanguine8 about its success.  Mr. Murray agreed, after perusal, to print and publish 750 copies of The Gypsies in Spain, and divide the profits with the author.
 
It was at the suggestion of Richard Ford9, then the greatest living English authority on Spain, that Mr. Murray published the book.  It did not really commence to sell until The Bible in Spain came a year or so later to bring the author reputation.  From November, 1840, to June, 1841, only three hundred copies had been sold in spite of friendly reviews in some half-dozen journals, including The Athenæum and The Literary Gazette.  The first edition, it may be mentioned, contained on its title-page a description of the author as p. 148“late agent of the British and Foreign Bible Society in Spain.”  There is very marked compression in the edition now in circulation, and a perusal of the first edition reveals many interesting features that deserve to be restored for the benefit of the curious.  But nothing can make The Zincali a great piece of literature.  It was summarised by the Edinburgh Review at the time as “a hotch-potch of the jockey, tramper, philologist10, and missionary11.”  That description, which was not intended to be as flattering as it sounds to-day, appears more to apply to The Bible in Spain.  But The Zincali is too confused, too ill-arranged a book to rank with Borrow’s four great works.  There are passages in it, indeed, so eloquent12, so romantic, that no lover of Borrow’s writings can afford to neglect them.  But this was not the book that gypsy-loving Borrow, with the temperament13 of a Romany, should have written, or could have written had he not been obsessed14 by the “science” of his subject.  His real work in gypsydom was to appear later in Lavengro and The Romany Rye.  For Borrow was not a man of science—a philologist, a folk-lorist of the first order.
 
No one, indeed, who had read only The Zincali among Borrow’s works could see in it any suspicion of the writer who was for all time to throw a glamour15 over the gypsy, to make the “children of the open air” a veritable cult16, to earn for him the title of “the walking lord of gypsy lore17,” and to lay the foundations of an admirable succession of books both in fact and fiction—but not one as great as his own.  It is clear that the city of Seville, with sarcastic18 letters from Bible Society secretaries on one side, and some manner of love romance on the other, was not so good a place for an author to produce a real book as Oulton was to become.  Richard Ford’s judgment19 was sound when he said with quite wonderful prescience:
 
How I wish you had given us more about yourself, instead of the extracts from those blunder-headed old Spaniards, who knew nothing about gypsies!  I shall give you the rap, on that, and a hint to publish your whole adventures for the last twenty years. [148]
 
Henceforth Borrow was to write about himself and to p. 149become a great author in consequence.  For in writing about himself as in Lavengro and The Romany Rye he was to write exactly as he felt about the gypsies, and to throw over them the glamour of his own point of view, the view of a man who loved the broad highway and those who sojourned upon it.  In The Gypsies of Spain we have a conventional estimate of the gypsies.  “There can be no doubt that they are human beings and have immortal20 souls,” he says, even as if he were writing a letter to the Bible Society.  All his anecdotes21 about the gypsies are unfavourable to them, suggestive only of them as knaves22 and cheats.  From these pictures it is a far cry to the creation of Jasper Petulengro and Isopel Berners.  The most noteworthy figure in The Zincali is the gypsy soldier of Valdepenas, an unholy rascal23.  “To lie, to steal, to shed human blood”—these are the most marked characteristics with which Borrow endows the gypsies of Spain.  “Abject and vile24 as they have ever been, the gitános have nevertheless found admirers in Spain,” says the author who came to be popularly recognised as the most enthusiastic admirer of the gypsies in Spain and elsewhere.  Read to-day by the lover of Borrow’s other books The Zincali will be pronounced a readable collection of anecdotes, interspersed25 with much dull matter, with here and there a piece of admirable writing.  But the book would scarcely have lived had it not been followed by four works of so fine an individuality.  Well might Ford ask Borrow for more about himself and less of the extracts from “blunder-headed old Spaniards.”  When Borrow came to write about himself he revealed his real kindness for the gypsy folk.  He gave us Jasper Petulengro and the incomparable description of “the wind on the heath.”  He kindled26 the imagination of men, proclaimed the joys of vagabondage in a manner that thrilled many hearts.  He had some predecessors27 and many successors, but “none could then, or can ever again,” says the biographer of a later Rye, “see or hear of Romanies without thinking of Borrow.”  In her biography of one of these successors in gypsy lore, Charles Godfrey Leland, Mrs. Pennell discusses the probability that Borrow and Leland met in the British Museum.  That is admitted in a letter from Leland to Borrow in my possession.  To this letter Borrow made no reply.  It was wrong of him.  But he was then—in 1873—a prematurely28 p. 150old man, worn out and saddened by neglect and a sense of literary failure.  For this and for the other vagaries29 of those latter years Borrow will not be judged harshly by those who read his story here.  Nothing could be more courteous30 than Borrow’s one letter to Leland, written in the failing handwriting—once so excellent—of the last sad decade of his life:
 
22 Hereford Square, Brompton, Nov. 2, 1871.
 
Sir,—I have received your letter and am gratified by the desire you express to make my acquaintance.  Whenever you please to come I shall be happy to see you.—Yours truly,
 
George Borrow.
 
The meeting did not, through Leland’s absence from London, then take place.  Two years later it was another story.  The failing powers were more noteworthy.  Borrow was by this time dead to the world, as the documents before me abundantly testify.  It is not, therefore, necessary to assume, as Leland’s friends have done, that Borrow never replied because he was on the eve of publishing a book of his own about the gypsies.
 
To George Borrow, Esq.
 
Langham Hotel, Portland Place, March 31st, 1873.
 
Dear Sir,—I sincerely trust that the limited extent of our acquaintanceship will not cause this note to seem to you too presuming.  Breviter, I have thrown the results of my observations among English gypsies into a very unpretending little volume consisting almost entirely31 of facts gathered from the Romany, without any theory.  As I owe all my interest in the subject to your writings, and as I am sincerely grateful to you for the impulse which they gave me, I should like very much to dedicate my book to you.  Of course if your kindness permits I shall submit the proofs to you, that you may judge whether the work deserves the honour.  I should have sent you the MS., but not long after our meeting at the British Museum I left for Egypt, whence I have very recently returned, to find my publisher clamorous32 for the promised copy.
 
It is not—God knows—a mean and selfish desire to help my book by giving it the authority of your name, which induces this request.  But I am earnestly desirous for my conscience’ sake to publish nothing in the Romany which shall not be true and sensible, even as all that you have written is true and sensible.  Therefore, should you take the pains to glance over my proof, I p. 151should be grateful if you would signify to me any differences of opinion should there be ground for any.  Dr. A. F. Pott in his Zigeuner (vol. ii. p. 224), intimates very decidedly that you took the word shastr (Exhastra de Moyses) from Sanskrit and put it into Romany; declaring that it would be very important if shaster were Romany.  I mention in my book that English gypsies call the New Testament33 (also any MS.) a shaster, and that a betting-book on a racecourse is called a shaster “because it is written.”  I do not pretend in my book to such deep Romany as you have achieved—all that I claim is to have collected certain words, facts, phrases, etc., out of the Romany of the roads—corrupt as it is—as I have found it to-day.  I deal only with the gypsy of the Decadence34.  With renewed apology for intrusion should it seem such, I remain, yours very respectfully,
 
Charles G. Leland.
 
Francis Hindes Groome remarked when reviewing Borrow’s Word Book in 1874, [151] that when The Gypsies of Spain was published in 1841 “there were not two educated men in England who possessed35 the slightest knowledge of Romany.”  In the intervening thirty-three years all this was changed.  There was an army of gypsy scholars or scholar gypsies of whom Leland was one, Hindes Groome another, and Professor E. H. Palmer a third, to say nothing of many scholars and students of Romany in other lands.  Not one of them seemed when Borrow published his Word Book of the Romany to see that he was the only man of genius among them.  They only saw that he was an inferior philologist to them all.  And so Borrow, who prided himself on things that he could do indifferently quite as much as upon things that he could do well, suffered once again, as he was so often doomed36 to suffer, for the lack of appreciation37 which was all in all to him, and his career went out in a veritable blizzard38.  He published nothing after his Romano Lavo-Lil appeared in 1874.  He was then indeed a broken and a bitter man, with no further interest in life.  Dedications39 of books to him interested him not at all.  In any other mood, or a few years earlier, Leland’s book, The English Gypsies, would have gladdened his heart.  In his preface Leland expresses “the highest respect for the labours of Mr. George Borrow in this field,” he quotes Borrow continually and with sympathy, and renders him honour as a philologist that has usually been withheld40.  “To Mr. Borrow is due p. 152the discovery that the word jockey is of gypsy origin and derived41 from chuckiri, which means a whip,” and he credits Borrow with the discovery of the origin of “tanner” for sixpence; he vindicates42 him as against Dr. A. F. Pott—a prince among students of gypsydom—of being the first to discover that the English gypsies call the Bible the shaster.  But there is a wealth of scientific detail in Leland’s books that is not to be found in Borrow’s, as also there is in Francis Hindes Groome’s works.  What had Borrow to do with science?  He could not even give the word “Rúmani” its accent, and called it “Romany.”  He “quietly appropriated,” says Groome, “Bright’s Spanish gypsy words for his own work, mistakes and all, without one word of recognition.  I think one has the ancient impostor there.”  “His knowledge of the strange history of the gypsies was very elementary, of their manners almost more so, and of their folk-lore practically nil,” says Groome elsewhere.  Yet Mr. Hindes Groome readily acknowledges that Borrow is above all writers on the gypsies.  “He communicates a subtle insight into gypsydom”—that is the very essence of the matter.  Controversy43 will continue in the future as in the present as to whether the gypsies are all that Borrow thought them.  Perhaps “corruption has crept in among them” as it did with the prize-fighters.  They have intermarried with the gorgios, thrown over their ancient customs, lost all their picturesque44 qualities, it may be.  But Borrow has preserved in literature for all time, as not one of the philologists45 and folk-lore students has done, a remarkable46 type of people.  But this is not to be found in his first original work, The Zincali, nor in his last, The Romano Lavo-Lil.  This glamour is to be found in Lavengro and The Romany Rye, to which books we shall come in due course.  Here we need only refer to the fact that Borrow had loved the gypsies all his life—from his boyish meeting with Petulengro until in advancing years the prototype of that wonderful creation of his imagination—for this the Petulengro of Lavengro undoubtedly47 was—came to visit him at Oulton.  Well might Leland call him “the Nestor of Gypsydom.”
 

点击收听单词发音收听单词发音  

1 remains 1kMzTy     
n.剩余物,残留物;遗体,遗迹
参考例句:
  • He ate the remains of food hungrily.他狼吞虎咽地吃剩余的食物。
  • The remains of the meal were fed to the dog.残羹剩饭喂狗了。
2 secluded wj8zWX     
adj.与世隔绝的;隐退的;偏僻的v.使隔开,使隐退( seclude的过去式和过去分词)
参考例句:
  • Some people like to strip themselves naked while they have a swim in a secluded place. 一些人当他们在隐蔽的地方游泳时,喜欢把衣服脱光。 来自《简明英汉词典》
  • This charming cottage dates back to the 15th century and is as pretty as a picture, with its thatched roof and secluded garden. 这所美丽的村舍是15世纪时的建筑,有茅草房顶和宁静的花园,漂亮极了,简直和画上一样。 来自《简明英汉词典》
3 athletic sOPy8     
adj.擅长运动的,强健的;活跃的,体格健壮的
参考例句:
  • This area has been marked off for athletic practice.这块地方被划出来供体育训练之用。
  • He is an athletic star.他是一个运动明星。
4 perusal mM5xT     
n.细读,熟读;目测
参考例句:
  • Peter Cooke undertook to send each of us a sample contract for perusal.彼得·库克答应给我们每人寄送一份合同样本供阅读。
  • A perusal of the letters which we have published has satisfied him of the reality of our claim.读了我们的公开信后,他终于相信我们的要求的确是真的。
5 standing 2hCzgo     
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
参考例句:
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
6 sufficiently 0htzMB     
adv.足够地,充分地
参考例句:
  • It turned out he had not insured the house sufficiently.原来他没有给房屋投足保险。
  • The new policy was sufficiently elastic to accommodate both views.新政策充分灵活地适用两种观点。
7 uncommon AlPwO     
adj.罕见的,非凡的,不平常的
参考例句:
  • Such attitudes were not at all uncommon thirty years ago.这些看法在30年前很常见。
  • Phil has uncommon intelligence.菲尔智力超群。
8 sanguine dCOzF     
adj.充满希望的,乐观的,血红色的
参考例句:
  • He has a sanguine attitude to life.他对于人生有乐观的看法。
  • He is not very sanguine about our chances of success.他对我们成功的机会不太乐观。
9 Ford KiIxx     
n.浅滩,水浅可涉处;v.涉水,涉过
参考例句:
  • They were guarding the bridge,so we forded the river.他们驻守在那座桥上,所以我们只能涉水过河。
  • If you decide to ford a stream,be extremely careful.如果已决定要涉过小溪,必须极度小心。
10 philologist 77eb2f9d617b1352ec24786ae1f0bd82     
n.语言学者,文献学者
参考例句:
  • Syme was a philologist, a specialist in Newspeak. 赛姆是语言学家,也是新话专家。 来自英汉文学
11 missionary ID8xX     
adj.教会的,传教(士)的;n.传教士
参考例句:
  • She taught in a missionary school for a couple of years.她在一所教会学校教了两年书。
  • I hope every member understands the value of missionary work. 我希望教友都了解传教工作的价值。
12 eloquent ymLyN     
adj.雄辩的,口才流利的;明白显示出的
参考例句:
  • He was so eloquent that he cut down the finest orator.他能言善辩,胜过最好的演说家。
  • These ruins are an eloquent reminder of the horrors of war.这些废墟形象地提醒人们不要忘记战争的恐怖。
13 temperament 7INzf     
n.气质,性格,性情
参考例句:
  • The analysis of what kind of temperament you possess is vital.分析一下你有什么样的气质是十分重要的。
  • Success often depends on temperament.成功常常取决于一个人的性格。
14 obsessed 66a4be1417f7cf074208a6d81c8f3384     
adj.心神不宁的,鬼迷心窍的,沉迷的
参考例句:
  • He's obsessed by computers. 他迷上了电脑。
  • The fear of death obsessed him throughout his old life. 他晚年一直受着死亡恐惧的困扰。
15 glamour Keizv     
n.魔力,魅力;vt.迷住
参考例句:
  • Foreign travel has lost its glamour for her.到国外旅行对她已失去吸引力了。
  • The moonlight cast a glamour over the scene.月光给景色增添了魅力。
16 cult 3nPzm     
n.异教,邪教;时尚,狂热的崇拜
参考例句:
  • Her books aren't bestsellers,but they have a certain cult following.她的书算不上畅销书,但有一定的崇拜者。
  • The cult of sun worship is probably the most primitive one.太阳崇拜仪式或许是最为原始的一种。
17 lore Y0YxW     
n.传说;学问,经验,知识
参考例句:
  • I will seek and question him of his lore.我倒要找上他,向他讨教他的渊博的学问。
  • Early peoples passed on plant and animal lore through legend.早期人类通过传说传递有关植物和动物的知识。
18 sarcastic jCIzJ     
adj.讥讽的,讽刺的,嘲弄的
参考例句:
  • I squashed him with a sarcastic remark.我说了一句讽刺的话把他给镇住了。
  • She poked fun at people's shortcomings with sarcastic remarks.她冷嘲热讽地拿别人的缺点开玩笑。
19 judgment e3xxC     
n.审判;判断力,识别力,看法,意见
参考例句:
  • The chairman flatters himself on his judgment of people.主席自认为他审视人比别人高明。
  • He's a man of excellent judgment.他眼力过人。
20 immortal 7kOyr     
adj.不朽的;永生的,不死的;神的
参考例句:
  • The wild cocoa tree is effectively immortal.野生可可树实际上是不会死的。
  • The heroes of the people are immortal!人民英雄永垂不朽!
21 anecdotes anecdotes     
n.掌故,趣闻,轶事( anecdote的名词复数 )
参考例句:
  • amusing anecdotes about his brief career as an actor 关于他短暂演员生涯的趣闻逸事
  • He related several anecdotes about his first years as a congressman. 他讲述自己初任议员那几年的几则轶事。 来自《简明英汉词典》
22 knaves bc7878d3f6a750deb586860916e8cf9b     
n.恶棍,无赖( knave的名词复数 );(纸牌中的)杰克
参考例句:
  • Give knaves an inch and they will take a yard. 我一日三餐都吃得很丰盛。 来自互联网
  • Knaves and robbers can obtain only what was before possessed by others. 流氓、窃贼只能攫取原先由别人占有的财富。 来自互联网
23 rascal mAIzd     
n.流氓;不诚实的人
参考例句:
  • If he had done otherwise,I should have thought him a rascal.如果他不这样做,我就认为他是个恶棍。
  • The rascal was frightened into holding his tongue.这坏蛋吓得不敢往下说了。
24 vile YLWz0     
adj.卑鄙的,可耻的,邪恶的;坏透的
参考例句:
  • Who could have carried out such a vile attack?会是谁发起这么卑鄙的攻击呢?
  • Her talk was full of vile curses.她的话里充满着恶毒的咒骂。
25 interspersed c7b23dadfc0bbd920c645320dfc91f93     
adj.[医]散开的;点缀的v.intersperse的过去式和过去分词
参考例句:
  • Lectures will be interspersed with practical demonstrations. 讲课中将不时插入实际示范。
  • The grass was interspersed with beds of flowers. 草地上点缀着许多花坛。 来自《现代英汉综合大词典》
26 kindled d35b7382b991feaaaa3e8ddbbcca9c46     
(使某物)燃烧,着火( kindle的过去式和过去分词 ); 激起(感情等); 发亮,放光
参考例句:
  • We watched as the fire slowly kindled. 我们看着火慢慢地燃烧起来。
  • The teacher's praise kindled a spark of hope inside her. 老师的赞扬激起了她内心的希望。
27 predecessors b59b392832b9ce6825062c39c88d5147     
n.前任( predecessor的名词复数 );前辈;(被取代的)原有事物;前身
参考例句:
  • The new government set about dismantling their predecessors' legislation. 新政府正着手废除其前任所制定的法律。 来自《简明英汉词典》
  • Will new plan be any more acceptable than its predecessors? 新计划比原先的计划更能令人满意吗? 来自《简明英汉词典》
28 prematurely nlMzW4     
adv.过早地,贸然地
参考例句:
  • She was born prematurely with poorly developed lungs. 她早产,肺部未发育健全。 来自《简明英汉词典》
  • His hair was prematurely white, but his busy eyebrows were still jet-black. 他的头发已经白了,不过两道浓眉还是乌黑乌黑的。 来自辞典例句
29 vagaries 594130203d5d42a756196aa8975299ad     
n.奇想( vagary的名词复数 );异想天开;异常行为;难以预测的情况
参考例句:
  • The vagaries of fortune are indeed curious.\" 命运的变化莫测真是不可思议。” 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
  • The vagaries of inclement weather conditions are avoided to a certain extent. 可以在一定程度上避免变化莫测的恶劣气候影响。 来自辞典例句
30 courteous tooz2     
adj.彬彬有礼的,客气的
参考例句:
  • Although she often disagreed with me,she was always courteous.尽管她常常和我意见不一,但她总是很谦恭有礼。
  • He was a kind and courteous man.他为人友善,而且彬彬有礼。
31 entirely entirely     
ad.全部地,完整地;完全地,彻底地
参考例句:
  • The fire was entirely caused by their neglect of duty. 那场火灾完全是由于他们失职而引起的。
  • His life was entirely given up to the educational work. 他的一生统统献给了教育工作。
32 clamorous OqGzj     
adj.吵闹的,喧哗的
参考例句:
  • They are clamorous for better pay.他们吵吵嚷嚷要求增加工资。
  • The meeting began to become clamorous.会议开始变得喧哗了。
33 testament yyEzf     
n.遗嘱;证明
参考例句:
  • This is his last will and testament.这是他的遗愿和遗嘱。
  • It is a testament to the power of political mythology.这说明,编造政治神话可以产生多大的威力。
34 decadence taLyZ     
n.衰落,颓废
参考例句:
  • The decadence of morals is bad for a nation.道德的堕落对国家是不利的。
  • His article has the power to turn decadence into legend.他的文章具有化破朽为神奇的力量。
35 possessed xuyyQ     
adj.疯狂的;拥有的,占有的
参考例句:
  • He flew out of the room like a man possessed.他像着了魔似地猛然冲出房门。
  • He behaved like someone possessed.他行为举止像是魔怔了。
36 doomed EuuzC1     
命定的
参考例句:
  • The court doomed the accused to a long term of imprisonment. 法庭判处被告长期监禁。
  • A country ruled by an iron hand is doomed to suffer. 被铁腕人物统治的国家定会遭受不幸的。
37 appreciation Pv9zs     
n.评价;欣赏;感谢;领会,理解;价格上涨
参考例句:
  • I would like to express my appreciation and thanks to you all.我想对你们所有人表达我的感激和谢意。
  • I'll be sending them a donation in appreciation of their help.我将送给他们一笔捐款以感谢他们的帮助。
38 blizzard 0Rgyc     
n.暴风雪
参考例句:
  • The blizzard struck while we were still on the mountain.我们还在山上的时候暴风雪就袭来了。
  • You'll have to stay here until the blizzard blows itself off.你得等暴风雪停了再走。
39 dedications dc6a42911d354327bba879801a5173db     
奉献( dedication的名词复数 ); 献身精神; 教堂的)献堂礼; (书等作品上的)题词
参考例句:
40 withheld f9d7381abd94e53d1fbd8a4e53915ec8     
withhold过去式及过去分词
参考例句:
  • I withheld payment until they had fulfilled the contract. 他们履行合同后,我才付款。 来自《简明英汉词典》
  • There was no school play because the principal withheld his consent. 由于校长没同意,学校里没有举行比赛。 来自《简明英汉词典》
41 derived 6cddb7353e699051a384686b6b3ff1e2     
vi.起源;由来;衍生;导出v.得到( derive的过去式和过去分词 );(从…中)得到获得;源于;(从…中)提取
参考例句:
  • Many English words are derived from Latin and Greek. 英语很多词源出于拉丁文和希腊文。 来自《简明英汉词典》
  • He derived his enthusiasm for literature from his father. 他对文学的爱好是受他父亲的影响。 来自《简明英汉词典》
42 vindicates 26f0341519264de67e8e89cf32258283     
n.澄清(某人/某事物)受到的责难或嫌疑( vindicate的名词复数 );表明或证明(所争辩的事物)属实、正当、有效等;维护v.澄清(某人/某事物)受到的责难或嫌疑( vindicate的第三人称单数 );表明或证明(所争辩的事物)属实、正当、有效等;维护
参考例句:
  • The success of the operation completely vindicates my faith in the doctor. 手术的成功完全证明我对这大夫的信任是正确的。 来自辞典例句
  • In one sense the verdict vindicates the Bush administration. 在某种意义上,有罪宣判证明了布什当局是正确的。 来自互联网
43 controversy 6Z9y0     
n.争论,辩论,争吵
参考例句:
  • That is a fact beyond controversy.那是一个无可争论的事实。
  • We ran the risk of becoming the butt of every controversy.我们要冒使自己在所有的纷争中都成为众矢之的的风险。
44 picturesque qlSzeJ     
adj.美丽如画的,(语言)生动的,绘声绘色的
参考例句:
  • You can see the picturesque shores beside the river.在河边你可以看到景色如画的两岸。
  • That was a picturesque phrase.那是一个形象化的说法。
45 philologists 653530ee0ab46a503524c0f8ca125b66     
n.语文学( philology的名词复数 )
参考例句:
46 remarkable 8Vbx6     
adj.显著的,异常的,非凡的,值得注意的
参考例句:
  • She has made remarkable headway in her writing skills.她在写作技巧方面有了长足进步。
  • These cars are remarkable for the quietness of their engines.这些汽车因发动机没有噪音而不同凡响。
47 undoubtedly Mfjz6l     
adv.确实地,无疑地
参考例句:
  • It is undoubtedly she who has said that.这话明明是她说的。
  • He is undoubtedly the pride of China.毫无疑问他是中国的骄傲。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533