Yang Ho wished to see Confucius, but Confucius would not go to see him. On this, he sent a present of a pig to Confucius, who, having chosen a time when Ho was not at home went to pay his respects for the gift. He met him, however, on the way.
Ho said to Confucius, “Come, let me speak with you.” He then asked, “Can he be called benevolent1 who keeps his jewel in his bosom2, and leaves his country to confusion?” Confucius replied, “No.” “Can he be called wise, who is anxious to be engaged in public employment, and yet is constantly losing the opportunity of being so?” Confucius again said, “No.” “The days and months are passing away; the years do not wait for us.” Confucius said, “Right; I will go into office.”
The Master said, “By nature, men are nearly alike; by practice, they get to be wide apart.”
The Master said, “There are only the wise of the highest class, and the stupid of the lowest class, who cannot be changed.”
The Master, having come to Wu-ch’ang, heard there the sound of stringed instruments and singing.
Well pleased and smiling, he said, “Why use an ox knife to kill a fowl3?”
Tsze-yu replied, “Formerly4, Master, I heard you say,-’When the man of high station is well instructed, he loves men; when the man of low station is well instructed, he is easily ruled.’”
The Master said, “My disciples5, Yen’s words are right. What I said was only in sport.”
Kung-shan Fu-zao, when he was holding Pi, and in an attitude of rebellion, invited the Master to visit him, who was rather inclined to go.
Tsze-lu was displeased6. and said, “Indeed, you cannot go! Why must you think of going to see Kung-shan?”
The Master said, “Can it be without some reason that he has invited ME? If any one employ me, may I not make an eastern Chau?”
Tsze-chang asked Confucius about perfect virtue7. Confucius said, “To be able to practice five things everywhere under heaven constitutes perfect virtue.” He begged to ask what they were, and was told, “Gravity, generosity8 of soul, sincerity9, earnestness, and kindness. If you are grave, you will not be treated with disrespect. If you are generous, you will win all. If you are sincere, people will repose10 trust in you. If you are earnest, you will accomplish much. If you are kind, this will enable you to employ the services of others.
Pi Hsi inviting11 him to visit him, the Master was inclined to go.
Tsze-lu said, “Master, formerly I have heard you say, ‘When a man in his own person is guilty of doing evil, a superior man will not associate with him.’ Pi Hsi is in rebellion, holding possession of Chung-mau; if you go to him, what shall be said?”
The Master said, “Yes, I did use these words. But is it not said, that, if a thing be really hard, it may be ground without being made thin? Is it not said, that, if a thing be really white, it may be steeped in a dark fluid without being made black?
“Am I a bitter gourd12? How can I be hung up out of the way of being eaten?”
The Master said, “Yu, have you heard the six words to which are attached six becloudings?” Yu replied, “I have not.”
“Sit down, and I will tell them to you.
“There is the love of being benevolent without the love of learning;-the beclouding here leads to a foolish simplicity13. There is the love of knowing without the love of learning;-the beclouding here leads to dissipation of mind. There is the love of being sincere without the love of learning;-the beclouding here leads to an injurious disregard of consequences. There is the love of straightforwardness14 without the love of learning;-the beclouding here leads to rudeness. There is the love of boldness without the love of learning;-the beclouding here leads to insubordination. There is the love of firmness without the love of learning;-the beclouding here leads to extravagant16 conduct.”
The Master said, “My children, why do you not study the Book of Poetry?
“The Odes serve to stimulate17 the mind.
“They may be used for purposes of self-contemplation.
“They teach the art of sociability18.
“They show how to regulate feelings of resentment19.
“From them you learn the more immediate20 duty of serving one’s father, and the remoter one of serving one’s prince.
“From them we become largely acquainted with the names of birds, beasts, and plants.”
The Master said to Po-yu, “Do you give yourself to the Chau-nan and the Shao-nan. The man who has not studied the Chau-nan and the Shao-nan is like one who stands with his face right against a wall. Is he not so?” The Master said, “’It is according to the rules of propriety21,’ they say.-’It is according to the rules of propriety,’ they say. Are gems22 and silk all that is meant by propriety? ‘It is music,’ they say.-’It is music,’ they say. Are hers and drums all that is meant by music?”
The Master said, “He who puts on an appearance of stern firmness, while inwardly he is weak, is like one of the small, mean people;-yea, is he not like the thief who breaks through, or climbs over, a wall?”
The Master said, “Your good, careful people of the villages are the thieves of virtue.”
The Master said, To tell, as we go along, what we have heard on the way, is to cast away our virtue.”
The Master said, “There are those mean creatures! How impossible it is along with them to serve one’s prince!
“While they have not got their aims, their anxiety is how to get them. When they have got them, their anxiety is lest they should lose them.
“When they are anxious lest such things should be lost, there is nothing to which they will not proceed.”
The Master said, “Anciently, men had three failings, which now perhaps are not to be found.
“The high-mindedness of antiquity23 showed itself in a disregard of small things; the high-mindedness of the present day shows itself in wild license24. The stern dignity of antiquity showed itself in grave reserve; the stern dignity of the present day shows itself in quarrelsome perverseness25. The stupidity of antiquity showed itself in straightforwardness; the stupidity of the present day shows itself in sheer deceit.”
The Master said, “Fine words and an insinuating26 appearance are seldom associated with virtue.”
The Master said, “I hate the manner in which purple takes away the luster27 of vermilion. I hate the way in which the songs of Chang confound the music of the Ya. I hate those who with their sharp mouths overthrow28 kingdoms and families.”
The Master said, “I would prefer not speaking.”
Tsze-kung said, “If you, Master, do not speak, what shall we, your disciples, have to record?”
The Master said, “Does Heaven speak? The four seasons pursue their courses, and all things are continually being produced, but does Heaven say anything?”
Zu Pei wished to see Confucius, but Confucius declined, on the ground of being sick, to see him. When the bearer of this message went out at the door, the Master took his lute29 and sang to it, in order that Pei might hear him.
Tsai Wo asked about the three years’ mourning for parents, saying that one year was long enough.
“If the superior man,” said he, “abstains30 for three years from the observances of propriety, those observances will be quite lost. If for three years he abstains from music, music will be ruined. Within a year the old grain is exhausted31, and the new grain has sprung up, and, in procuring32 fire by friction33, we go through all the changes of wood for that purpose. After a complete year, the mourning may stop.”
The Master said, “If you were, after a year, to eat good rice, and wear embroidered34 clothes, would you feel at ease?” “I should,” replied Wo.
The Master said, “If you can feel at ease, do it. But a superior man, during the whole period of mourning, does not enjoy pleasant food which he may eat, nor derive35 pleasure from music which he may hear. He also does not feel at ease, if he is comfortably lodged36. Therefore he does not do what you propose. But now you feel at ease and may do it.”
Tsai Wo then went out, and the Master said, “This shows Yu’s want of virtue. It is not till a child is three years old that it is allowed to leave the arms of its parents. And the three years’ mourning is universally observed throughout the empire. Did Yu enjoy the three years’ love of his parents?”
The Master said, “Hard is it to deal with who will stuff himself with food the whole day, without applying his mind to anything good! Are there not gamesters and chess players? To be one of these would still be better than doing nothing at all.”
Tsze-lu said, “Does the superior man esteem37 valor38?” The Master said, “The superior man holds righteousness to be of highest importance. A man in a superior situation, having valor without righteousness, will be guilty of insubordination; one of the lower people having valor without righteousness, will commit robbery.”
Tsze-kung said, “Has the superior man his hatreds39 also?” The Master said, “He has his hatreds. He hates those who proclaim the evil of others. He hates the man who, being in a low station, slanders40 his superiors. He hates those who have valor merely, and are unobservant of propriety. He hates those who are forward and determined41, and, at the same time, of contracted understanding.”
The Master then inquired, “Ts’ze, have you also your hatreds?” Tsze-kung replied, “I hate those who pry42 out matters, and ascribe the knowledge to their wisdom. I hate those who are only not modest, and think that they are valorous. I hate those who make known secrets, and think that they are straightforward15.”
The Master said, “Of all people, girls and servants are the most difficult to behave to. If you are familiar with them, they lose their humility43. If you maintain a reserve towards them, they are discontented.”
The Master said, “When a man at forty is the object of dislike, he will always continue what he is.”
1 benevolent | |
adj.仁慈的,乐善好施的 | |
参考例句: |
|
|
2 bosom | |
n.胸,胸部;胸怀;内心;adj.亲密的 | |
参考例句: |
|
|
3 fowl | |
n.家禽,鸡,禽肉 | |
参考例句: |
|
|
4 formerly | |
adv.从前,以前 | |
参考例句: |
|
|
5 disciples | |
n.信徒( disciple的名词复数 );门徒;耶稣的信徒;(尤指)耶稣十二门徒之一 | |
参考例句: |
|
|
6 displeased | |
a.不快的 | |
参考例句: |
|
|
7 virtue | |
n.德行,美德;贞操;优点;功效,效力 | |
参考例句: |
|
|
8 generosity | |
n.大度,慷慨,慷慨的行为 | |
参考例句: |
|
|
9 sincerity | |
n.真诚,诚意;真实 | |
参考例句: |
|
|
10 repose | |
v.(使)休息;n.安息 | |
参考例句: |
|
|
11 inviting | |
adj.诱人的,引人注目的 | |
参考例句: |
|
|
12 gourd | |
n.葫芦 | |
参考例句: |
|
|
13 simplicity | |
n.简单,简易;朴素;直率,单纯 | |
参考例句: |
|
|
14 straightforwardness | |
n.坦白,率直 | |
参考例句: |
|
|
15 straightforward | |
adj.正直的,坦率的;易懂的,简单的 | |
参考例句: |
|
|
16 extravagant | |
adj.奢侈的;过分的;(言行等)放肆的 | |
参考例句: |
|
|
17 stimulate | |
vt.刺激,使兴奋;激励,使…振奋 | |
参考例句: |
|
|
18 sociability | |
n.好交际,社交性,善于交际 | |
参考例句: |
|
|
19 resentment | |
n.怨愤,忿恨 | |
参考例句: |
|
|
20 immediate | |
adj.立即的;直接的,最接近的;紧靠的 | |
参考例句: |
|
|
21 propriety | |
n.正当行为;正当;适当 | |
参考例句: |
|
|
22 gems | |
growth; economy; management; and customer satisfaction 增长 | |
参考例句: |
|
|
23 antiquity | |
n.古老;高龄;古物,古迹 | |
参考例句: |
|
|
24 license | |
n.执照,许可证,特许;v.许可,特许 | |
参考例句: |
|
|
25 perverseness | |
n. 乖张, 倔强, 顽固 | |
参考例句: |
|
|
26 insinuating | |
adj.曲意巴结的,暗示的v.暗示( insinuate的现在分词 );巧妙或迂回地潜入;(使)缓慢进入;慢慢伸入 | |
参考例句: |
|
|
27 luster | |
n.光辉;光泽,光亮;荣誉 | |
参考例句: |
|
|
28 overthrow | |
v.推翻,打倒,颠覆;n.推翻,瓦解,颠覆 | |
参考例句: |
|
|
29 lute | |
n.琵琶,鲁特琴 | |
参考例句: |
|
|
30 abstains | |
戒(尤指酒),戒除( abstain的第三人称单数 ); 弃权(不投票) | |
参考例句: |
|
|
31 exhausted | |
adj.极其疲惫的,精疲力尽的 | |
参考例句: |
|
|
32 procuring | |
v.(努力)取得, (设法)获得( procure的现在分词 );拉皮条 | |
参考例句: |
|
|
33 friction | |
n.摩擦,摩擦力 | |
参考例句: |
|
|
34 embroidered | |
adj.绣花的 | |
参考例句: |
|
|
35 derive | |
v.取得;导出;引申;来自;源自;出自 | |
参考例句: |
|
|
36 lodged | |
v.存放( lodge的过去式和过去分词 );暂住;埋入;(权利、权威等)归属 | |
参考例句: |
|
|
37 esteem | |
n.尊敬,尊重;vt.尊重,敬重;把…看作 | |
参考例句: |
|
|
38 valor | |
n.勇气,英勇 | |
参考例句: |
|
|
39 hatreds | |
n.仇恨,憎恶( hatred的名词复数 );厌恶的事 | |
参考例句: |
|
|
40 slanders | |
诽谤,诋毁( slander的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
41 determined | |
adj.坚定的;有决心的 | |
参考例句: |
|
|
42 pry | |
vi.窥(刺)探,打听;vt.撬动(开,起) | |
参考例句: |
|
|
43 humility | |
n.谦逊,谦恭 | |
参考例句: |
|
|
欢迎访问英文小说网 |