Chapter 1 1:1 [hgb] 以 色 列 王 大 卫 儿 子 所 罗 门 的 箴 言 。 [kjv] The proverbs of Solomon the son of David, king of Israel; [bbe] The wise sayings of Solomon, the son of David, king of Israel. 1:2 [hgb] 要 使 人 晓 得 智 慧 和 训 诲 。 分 辨 通 达 的 言 语 。 [kjv] To know wisdom and instruction; to perceive the words of understanding; [bbe] To have knowledge of wise teaching; to be clear about the words of reason: 1:3 [hgb] 使 人 处 事 , 领 受 智 慧 , 仁 义 , 公 平 , 正 直 的 训 诲 。 [kjv] To receive the instruction of wisdom, justice, and judgment, and equity; [bbe] To be trained in the ways of wisdom, in righteousness and judging truly and straight behaviour: 1:4 [hgb] 使 愚 人 灵 明 , 使 少 年 人 有 知 识 和 谋 略 。 [kjv] To give subtilty to the simple, to the young man knowledge and discretion. [bbe] To make the simple-minded sharp, and to give the young man knowledge, and serious purpose: 1:5 [hgb] 使 智 慧 人 听 见 , 增 长 学 问 。 使 聪 明 人 得 着 智 谋 。 [kjv] A wise man will hear, and will increase learning; and a man of understanding shall attain unto wise counsels: [bbe] (The wise man, hearing, will get greater learning, and the acts of the man of good sense will be wisely guided:) 1:6 [hgb] 使 人 明 白 箴 言 和 譬 喻 , 懂 得 智 慧 人 的 言 词 和 谜 语 。 [kjv] To understand a proverb, and the interpretation; the words of the wise, and their dark sayings. [bbe] To get the sense of wise sayings and secrets, and of the words of the wise and their dark sayings. 1:7 [hgb] 敬 畏 耶 和 华 是 知 识 的 开 端 。 愚 妄 人 藐 视 智 慧 和 训 诲 。 [kjv] The fear of the LORD is the beginning of knowledge: but fools despise wisdom and instruction. [bbe] The fear of the Lord is the start of knowledge: but the foolish have no use for wisdom and teaching. 1:8 [hgb] 我 儿 , 要 听 你 父 亲 的 训 诲 , 不 可 离 弃 你 母 亲 的 法 则 。 ( 或 作 指 教 ) [kjv] My son, hear the instruction of thy father, and forsake not the law of thy mother: [bbe] My son, give ear to the training of your father, and do not give up the teaching of your mother: 1:9 [hgb] 因 为 这 要 作 你 头 上 的 华 冠 , 你 项 上 的 金 链 。 [kjv] For they shall be an ornament of grace unto thy head, and chains about thy neck. [bbe] For they will be a crown of grace for your head, and chain-ornaments about your neck. 1:10 [hgb] 我 儿 , 恶 人 若 引 诱 你 , 你 不 可 随 从 。 [kjv] My son, if sinners entice thee, consent thou not. [bbe] My son, if sinners would take you out of the right way, do not go with them. 1:11 [hgb] 他 们 若 说 , 你 与 我 们 同 去 , 我 们 要 埋 伏 流 人 之 血 , 要 蹲 伏 害 无 罪 之 人 。 [kjv] If they say, Come with us, let us lay wait for blood, let us lurk privily for the innocent without cause: [bbe] If they say, Come with us; let us make designs against the good, waiting secretly for the upright, without cause; 1:12 [hgb] 我 们 好 像 阴 间 , 把 他 们 活 活 吞 下 。 他 们 如 同 下 坑 的 人 , 被 我 们 囫 囵 吞 了 。 [kjv] Let us swallow them up alive as the grave; and whole, as those that go down into the pit: [bbe] Let us overcome them living, like the underworld, and in their strength, as those who go down to death; 1:13 [hgb] 我 们 必 得 各 样 宝 物 , 将 所 掳 来 的 装 满 房 屋 。 [kjv] We shall find all precious substance, we shall fill our houses with spoil: [bbe] Goods of great price will be ours, our houses will be full of wealth; 1:14 [hgb] 你 与 我 们 大 家 同 分 。 我 们 共 用 一 个 囊 袋 。 [kjv] Cast in thy lot among us; let us all have one purse: [bbe] Take your chance with us, and we will all have one money-bag: 1:15 [hgb] 我 儿 , 不 要 与 他 们 同 行 一 道 。 禁 止 你 脚 走 他 们 的 路 。 [kjv] My son, walk not thou in the way with them; refrain thy foot from their path: [bbe] My son, do not go with them; keep your feet from their ways: 1:16 [hgb] 因 为 他 们 的 脚 奔 跑 行 恶 , 他 们 急 速 流 人 的 血 。 [kjv] For their feet run to evil, and make haste to shed blood. [bbe] For their feet are running after evil, and they are quick to take a man's life. 1:17 [hgb] 好 像 飞 鸟 , 网 罗 设 在 眼 前 仍 不 躲 避 。 [kjv] Surely in vain the net is spread in the sight of any bird. [bbe] Truly, to no purpose is the net stretched out before the eyes of the bird: 1:18 [hgb] 这 些 人 埋 伏 , 是 为 自 流 己 血 。 蹲 伏 是 为 自 害 己 命 。 [kjv] And they lay wait for their own blood; they lurk privily for their own lives. [bbe] And they are secretly waiting for their blood and making ready destruction for themselves. 1:19 [hgb] 凡 贪 恋 财 利 的 , 所 行 之 路 , 都 是 如 此 。 这 贪 恋 之 心 , 乃 夺 去 得 财 者 之 命 。 [kjv] So are the ways of every one that is greedy of gain; which taketh away the life of the owners thereof. [bbe] Such is the fate of everyone who goes in search of profit; it takes away the life of its owners. 1:20 [hgb] 智 慧 在 街 市 上 呼 喊 , 在 宽 阔 处 发 声 。 [kjv] Wisdom crieth without; she uttereth her voice in the streets: [bbe] Wisdom is crying out in the street; her voice is loud in the open places; 1:21 [hgb] 在 热 闹 街 头 喊 叫 , 在 城 门 口 , 在 城 中 发 出 言 语 。 [kjv] She crieth in the chief place of concourse, in the openings of the gates: in the city she uttereth her words, saying, [bbe] Her words are sounding in the meeting-places, and in the doorways of the town: 1:22 [hgb] 说 你 们 愚 昧 人 喜 爱 愚 昧 , 亵 慢 人 喜 欢 亵 慢 , 愚 顽 人 恨 恶 知 识 , 要 到 几 时 呢 ? [kjv] How long, ye simple ones, will ye love simplicity? and the scorners delight in their scorning, and fools hate knowledge? [bbe] How long, you simple ones, will foolish things be dear to you? and pride a delight to the haters of authority? how long will the foolish go on hating knowledge? 1:23 [hgb] 你 们 当 因 我 的 责 备 回 转 。 我 要 将 我 的 灵 浇 灌 你 们 , 将 我 的 话 指 示 你 们 。 [kjv] Turn you at my reproof: behold, I will pour out my spirit unto you, I will make known my words unto you. [bbe] Be turned again by my sharp words: see, I will send the flow of my spirit on you, and make my words clear to you. 1:24 [hgb] 我 呼 唤 你 们 不 肯 听 从 。 我 伸 手 , 无 人 理 会 。 [kjv] Because I have called, and ye refused; I have stretched out my hand, and no man regarded; [bbe] Because your ears were shut to my voice; no one gave attention to my out-stretched hand; 1:25 [hgb] 反 轻 弃 我 一 切 的 劝 戒 , 不 肯 受 我 的 责 备 。 [kjv] But ye have set at nought all my counsel, and would none of my reproof: [bbe] You were not controlled by my guiding, and would have nothing to do with my sharp words: 1:26 [hgb] 你 们 遭 灾 难 , 我 就 发 笑 惊 恐 临 到 你 们 , 我 必 嗤 笑 。 [kjv] I also will laugh at your calamity; I will mock when your fear cometh; [bbe] So in the day of your trouble I will be laughing; I will make sport of your fear; 1:27 [hgb] 惊 恐 临 到 你 们 , 好 像 狂 风 , 灾 难 来 到 , 如 同 暴 风 。 急 难 痛 苦 临 到 你 们 身 上 。 [kjv] When your fear cometh as desolation, and your destruction cometh as a whirlwind; when distress and anguish cometh upon you. [bbe] When your fear comes on you like a storm, and your trouble like a rushing wind; when pain and sorrow come on you. 1:28 [hgb] 那 时 , 你 们 必 呼 求 我 , 我 却 不 答 应 , 恳 切 的 寻 找 我 , 却 寻 不 见 。 [kjv] Then shall they call upon me, but I will not answer; they shall seek me early, but they shall not find me: [bbe] Then I will give no answer to their cries; searching for me early, they will not see me: 1:29 [hgb] 因 为 你 们 恨 恶 知 识 , 不 喜 爱 敬 畏 耶 和 华 , [kjv] For that they hated knowledge, and did not choose the fear of the LORD: [bbe] For they were haters of knowledge, and did not give their hearts to the fear of the Lord: 1:30 [hgb] 不 听 我 的 劝 戒 , 藐 视 我 一 切 的 责 备 , [kjv] They would none of my counsel: they despised all my reproof. [bbe] They had no desire for my teaching, and my words of protest were as nothing to them. 1:31 [hgb] 所 以 必 吃 自 结 的 果 子 , 充 满 自 设 的 计 谋 。 [kjv] Therefore shall they eat of the fruit of their own way, and be filled with their own devices. [bbe] So the fruit of their way will be their food, and with the designs of their hearts they will be made full. 1:32 [hgb] 愚 昧 人 背 道 , 必 杀 己 身 , 愚 顽 人 安 逸 , 必 害 己 命 。 [kjv] For the turning away of the simple shall slay them, and the prosperity of fools shall destroy them. [bbe] For the turning back of the simple from teaching will be the cause of their death, and the peace of the foolish will be their destruction. 1:33 [hgb] 惟 有 听 从 我 的 , 必 安 然 居 住 , 得 享 安 静 , 不 怕 灾 祸 。 [kjv] But whoso hearkeneth unto me shall dwell safely, and shall be quiet from fear of evil. [bbe] But whoever gives ear to me will take his rest safely, living in peace without fear of evil. Chapter 2 2:1 [hgb] 我 儿 , 你 若 领 受 我 的 言 语 , 存 记 我 的 命 令 , [kjv] My son, if thou wilt receive my words, and hide my commandments with thee; [bbe] My son, if you will take my words to your heart, storing up my laws in your mind; 2:2 [hgb] 侧 耳 听 智 慧 , 专 心 求 聪 明 。 [kjv] So that thou incline thine ear unto wisdom, and apply thine heart to understanding; [bbe] So that your ear gives attention to wisdom, and your heart is turned to knowledge; 2:3 [hgb] 呼 求 明 哲 , 扬 声 求 聪 明 , [kjv] Yea, if thou criest after knowledge, and liftest up thy voice for understanding; [bbe] Truly, if you are crying out for good sense, and your request is for knowledge; 2:4 [hgb] 寻 找 他 如 寻 找 银 子 , 搜 求 他 如 搜 求 隐 藏 的 珍 宝 , [kjv] If thou seekest her as silver, and searchest for her as for hid treasures; [bbe] If you are looking for her as for silver, and searching for her as for stored-up wealth; 2:5 [hgb] 你 就 明 白 敬 畏 耶 和 华 , 得 以 认 识 神 。 [kjv] Then shalt thou understand the fear of the LORD, and find the knowledge of God. [bbe] Then the fear of the Lord will be clear to you, and knowledge of God will be yours. 2:6 [hgb] 因 为 耶 和 华 赐 人 智 慧 。 知 识 和 聪 明 , 都 由 他 口 而 出 。 [kjv] For the LORD giveth wisdom: out of his mouth cometh knowledge and understanding. [bbe] For the Lord gives wisdom; out of his mouth come knowledge and reason: 2:7 [hgb] 他 给 正 直 人 存 留 真 智 慧 , 给 行 为 纯 正 的 人 作 盾 牌 。 [kjv] He layeth up sound wisdom for the righteous: he is a buckler to them that walk uprightly. [bbe] He has salvation stored up for the upright, he is a breastplate to those in whom there is no evil; 2:8 [hgb] 为 要 保 守 公 平 人 的 路 , 护 庇 虔 敬 人 的 道 。 [kjv] He keepeth the paths of judgment, and preserveth the way of his saints. [bbe] He keeps watch on the ways which are right, and takes care of those who have the fear of him. 2:9 [hgb] 你 也 必 明 白 仁 义 , 公 平 , 正 直 , 一 切 的 善 道 。 [kjv] Then shalt thou understand righteousness, and judgment, and equity; yea, every good path. [bbe] Then you will have knowledge of righteousness and right acting, and upright behaviour, even of every good way. 2:10 [hgb] 智 慧 必 入 你 心 。 你 的 灵 要 以 知 识 为 美 。 [kjv] When wisdom entereth into thine heart, and knowledge is pleasant unto thy soul; [bbe] For wisdom will come into your heart, and knowledge will be pleasing to your soul; 2:11 [hgb] 谋 略 必 护 卫 你 。 聪 明 必 保 守 你 。 [kjv] Discretion shall preserve thee, understanding shall keep thee: [bbe] Wise purposes will be watching over you, and knowledge will keep you; 2:12 [hgb] 要 救 你 脱 离 恶 道 , ( 恶 道 或 作 恶 人 的 道 ) 脱 离 说 乖 谬 话 的 人 。 [kjv] To deliver thee from the way of the evil man, from the man that speaketh froward things; [bbe] Giving you salvation from the evil man, from those whose words are false; 2:13 [hgb] 那 等 人 舍 弃 正 直 的 路 , 行 走 黑 暗 的 道 , [kjv] Who leave the paths of uprightness, to walk in the ways of darkness; [bbe] Who give up the way of righteousness, to go by dark roads; 2:14 [hgb] 欢 喜 作 恶 , 喜 爱 恶 人 的 乖 僻 。 [kjv] Who rejoice to do evil, and delight in the frowardness of the wicked; [bbe] Who take pleasure in wrongdoing, and have joy in the evil designs of the sinner; 2:15 [hgb] 在 他 们 的 道 中 弯 曲 , 在 他 们 的 路 上 偏 僻 。 [kjv] Whose ways are crooked, and they froward in their paths: [bbe] Whose ways are not straight, and whose footsteps are turned to evil: 2:16 [hgb] 智 慧 要 救 你 脱 离 淫 妇 , 就 是 那 油 嘴 滑 舌 的 外 女 。 [kjv] To deliver thee from the strange woman, even from the stranger which flattereth with her words; [bbe] To take you out of the power of the strange woman, who says smooth words with her tongue; 2:17 [hgb] 她 离 弃 幼 年 的 配 偶 , 忘 了 神 的 盟 约 。 [kjv] Which forsaketh the guide of her youth, and forgetteth the covenant of her God. [bbe] Who is false to the husband of her early years, and does not keep the agreement of her God in mind: 2:18 [hgb] 她 的 家 陷 入 死 地 , 她 的 路 偏 向 阴 间 。 [kjv] For her house inclineth unto death, and her paths unto the dead. [bbe] For her house is on the way down to death; her footsteps go down to the shades: 2:19 [hgb] 凡 到 她 那 里 去 的 不 得 转 回 , 也 得 不 着 生 命 的 路 。 [kjv] None that go unto her return again, neither take they hold of the paths of life. [bbe] Those who go to her do not come back again; their feet do not keep in the ways of life: 2:20 [hgb] 智 慧 必 使 你 行 善 人 的 道 , 守 义 人 的 路 。 [kjv] That thou mayest walk in the way of good men, and keep the paths of the righteous. [bbe] So that you may go in the way of good men, and keep in the footsteps of the upright. 2:21 [hgb] 正 直 人 必 在 世 上 居 住 。 完 全 人 必 在 地 上 存 留 。 [kjv] For the upright shall dwell in the land, and the perfect shall remain in it. [bbe] For the upright will be living in the land, and the good will have it for their heritage. 2:22 [hgb] 惟 有 恶 人 必 然 剪 除 。 奸 诈 的 必 然 拔 出 。 [kjv] But the wicked shall be cut off from the earth, and the transgressors shall be rooted out of it. [bbe] But sinners will be cut off from the land, and those whose acts are false will be uprooted. Chapter 3 3:1 [hgb] 我 儿 , 不 要 忘 记 我 的 法 则 。 ( 或 作 指 教 ) 你 心 要 谨 守 我 的 诫 命 。 [kjv] My son, forget not my law; but let thine heart keep my commandments: [bbe] My son, keep my teaching in your memory, and my rules in your heart: 3:2 [hgb] 因 为 他 必 将 长 久 的 日 子 , 生 命 的 年 数 , 与 平 安 , 加 给 你 。 [kjv] For length of days, and long life, and peace, shall they add to thee. [bbe] For they will give you increase of days, years of life, and peace. 3:3 [hgb] 不 可 使 慈 爱 诚 实 离 开 你 。 要 系 在 你 颈 项 上 , 刻 在 你 心 版 上 。 [kjv] Let not mercy and truth forsake thee: bind them about thy neck; write them upon the table of thine heart: [bbe] Let not mercy and good faith go from you; let them be hanging round your neck, recorded on your heart; 3:4 [hgb] 这 样 , 你 必 在 神 和 世 人 眼 前 蒙 恩 宠 , 有 聪 明 。 [kjv] So shalt thou find favour and good understanding in the sight of God and man. [bbe] So you will have grace and a good name in the eyes of God and men. 3:5 [hgb] 你 要 专 心 仰 赖 耶 和 华 , 不 可 倚 靠 自 己 的 聪 明 。 [kjv] Trust in the LORD with all thine heart; and lean not unto thine own understanding. [bbe] Put all your hope in God, not looking to your reason for support. 3:6 [hgb] 在 你 一 切 所 行 的 事 上 , 都 要 认 定 他 , 他 必 指 引 你 的 路 。 [kjv] In all thy ways acknowledge him, and he shall direct thy paths. [bbe] In all your ways give ear to him, and he will make straight your footsteps. 3:7 [hgb] 不 要 自 以 为 有 智 慧 。 要 敬 畏 耶 和 华 , 远 离 恶 事 。 [kjv] Be not wise in thine own eyes: fear the LORD, and depart from evil. [bbe] Put no high value on your wisdom: let the fear of the Lord be before you, and keep yourself from evil: 3:8 [hgb] 这 便 医 治 你 的 肚 脐 , 滋 润 你 的 百 骨 。 [kjv] It shall be health to thy navel, and marrow to thy bones. [bbe] This will give strength to your flesh, and new life to your bones. 3:9 [hgb] 你 要 以 财 物 , 和 一 切 初 熟 的 土 产 , 尊 荣 耶 和 华 。 [kjv] Honour the LORD with thy substance, and with the firstfruits of all thine increase: [bbe] Give honour to the Lord with your wealth, and with the first-fruits of all your increase: 3:10 [hgb] 这 样 , 你 的 仓 房 , 必 充 满 有 余 , 你 的 酒 榨 , 有 新 酒 盈 溢 。 [kjv] So shall thy barns be filled with plenty, and thy presses shall burst out with new wine. [bbe] So your store-houses will be full of grain, and your vessels overflowing with new wine. 3:11 [hgb] 我 儿 , 你 不 可 轻 看 耶 和 华 的 管 教 , ( 或 作 惩 治 ) 也 不 可 厌 烦 他 的 责 备 。 [kjv] My son, despise not the chastening of the LORD; neither be weary of his correction: [bbe] My son, do not make your heart hard against the Lord's teaching; do not be made angry by his training: 3:12 [hgb] 因 为 耶 和 华 所 爱 的 , 他 必 责 备 。 正 如 父 亲 责 备 所 喜 爱 的 儿 子 。 [kjv] For whom the LORD loveth he correcteth; even as a father the son in whom he delighteth. [bbe] For to those who are dear to him the Lord says sharp words, and makes the son in whom he has delight undergo pain. 3:13 [hgb] 得 智 慧 , 得 聪 明 的 , 这 人 便 为 有 福 。 [kjv] Happy is the man that findeth wisdom, and the man that getteth understanding. [bbe] Happy is the man who makes discovery of wisdom, and he who gets knowledge. 3:14 [hgb] 因 为 得 智 慧 胜 过 得 银 子 , 其 利 益 强 如 精 金 。 [kjv] For the merchandise of it is better than the merchandise of silver, and the gain thereof than fine gold. [bbe] For trading in it is better than trading in silver, and its profit greater than bright gold. 3:15 [hgb] 比 珍 珠 ( 或 作 红 宝 石 ) 宝 贵 。 你 一 切 所 喜 爱 的 , 都 不 足 与 比 较 。 [kjv] She is more precious than rubies: and all the things thou canst desire are not to be compared unto her. [bbe] She is of more value than jewels, and nothing for which you may have a desire is fair in comparison with her. 3:16 [hgb] 他 右 手 有 长 寿 。 左 手 有 富 贵 。 [kjv] Length of days is in her right hand; and in her left hand riches and honour. [bbe] Long life is in her right hand, and in her left are wealth and honour. 3:17 [hgb] 他 的 道 是 安 乐 , 他 的 路 全 是 平 安 。 [kjv] Her ways are ways of pleasantness, and all her paths are peace. [bbe] Her ways are ways of delight, and all her goings are peace. 3:18 [hgb] 他 与 持 守 他 的 作 生 命 树 。 持 定 他 的 俱 各 有 福 。 [kjv] She is a tree of life to them that lay hold upon her: and happy is every one that retaineth her. [bbe] She is a tree of life to all who take her in their hands, and happy is everyone who keeps her. 3:19 [hgb] 耶 和 华 以 智 慧 立 地 。 以 聪 明 定 天 。 [kjv] The LORD by wisdom hath founded the earth; by understanding hath he established the heavens. [bbe] The Lord by wisdom put in position the bases of the earth; by reason he put the heavens in their place. 3:20 [hgb] 以 知 识 使 深 渊 裂 开 , 使 天 空 滴 下 甘 露 。 [kjv] By his knowledge the depths are broken up, and the clouds drop down the dew. [bbe] By his knowledge the deep was parted, and dew came dropping from the skies. 3:21 [hgb] 我 儿 , 要 谨 守 真 智 慧 和 谋 略 。 不 可 使 他 离 开 你 的 眼 目 。 [kjv] My son, let not them depart from thine eyes: keep sound wisdom and discretion: [bbe] My son, keep good sense, and do not let wise purpose go from your eyes. 3:22 [hgb] 这 样 , 他 必 作 你 的 生 命 , 颈 项 的 美 饰 。 [kjv] So shall they be life unto thy soul, and grace to thy neck. [bbe] So they will be life for your soul, and grace for your neck. 3:23 [hgb] 你 就 坦 然 行 路 , 不 至 碰 脚 。 [kjv] Then shalt thou walk in thy way safely, and thy foot shall not stumble. [bbe] Then you will go safely on your way, and your feet will have no cause for slipping. 3:24 [hgb] 你 躺 下 , 必 不 惧 怕 。 你 躺 卧 , 睡 得 香 甜 。 [kjv] When thou liest down, thou shalt not be afraid: yea, thou shalt lie down, and thy sleep shall be sweet. [bbe] When you take your rest you will have no fear, and on your bed sleep will be sweet to you. 3:25 [hgb] 忽 然 来 的 惊 恐 , 不 要 害 怕 。 恶 人 遭 毁 灭 , 也 不 要 恐 惧 。 [kjv] Be not afraid of sudden fear, neither of the desolation of the wicked, when it cometh. [bbe] Have no fear of sudden danger, or of the storm which will come on evil-doers: 3:26 [hgb] 因 为 耶 和 华 是 你 所 倚 靠 的 。 他 必 保 守 你 的 脚 不 陷 入 网 罗 。 [kjv] For the LORD shall be thy confidence, and shall keep thy foot from being taken. [bbe] For the Lord will be your hope, and will keep your foot from being taken in the net. 3:27 [hgb] 你 手 若 有 行 善 的 力 量 , 不 可 推 辞 , 就 当 向 那 应 得 的 人 施 行 。 [kjv] Withhold not good from them to whom it is due, when it is in the power of thine hand to do it. [bbe] Do not keep back good from those who have a right to it, when it is in the power of your hand to do it. 3:28 [hgb] 你 那 里 若 有 现 成 的 , 不 可 对 邻 舍 说 , 去 吧 , 明 天 再 来 , 我 必 给 你 。 [kjv] Say not unto thy neighbour, Go, and come again, and to morrow I will give; when thou hast it by thee. [bbe] Say not to your neighbour, Go, and come again, and tomorrow I will give; when you have it by you at the time. 3:29 [hgb] 你 的 邻 舍 , 既 在 你 附 近 安 居 , 你 不 可 设 计 害 他 。 [kjv] Devise not evil against thy neighbour, seeing he dwelleth securely by thee. [bbe] Do not make evil designs against your neighbour, when he is living with you without fear. 3:30 [hgb] 人 未 曾 加 害 与 你 , 不 可 无 故 与 他 相 争 。 [kjv] Strive not with a man without cause, if he have done thee no harm. [bbe] Do not take up a cause at law against a man for nothing, if he has done you no wrong. 3:31 [hgb] 不 可 嫉 妒 强 暴 的 人 , 也 不 可 选 择 他 所 行 的 路 。 [kjv] Envy thou not the oppressor, and choose none of his ways. [bbe] Have no envy of the violent man, or take any of his ways as an example. 3:32 [hgb] 因 为 乖 僻 人 为 耶 和 华 所 憎 恶 。 正 直 人 为 他 所 亲 密 。 [kjv] For the froward is abomination to the LORD: but his secret is with the righteous. [bbe] For the wrong-hearted man is hated by the Lord, but he is a friend to the upright. 3:33 [hgb] 耶 和 华 咒 诅 恶 人 的 家 庭 , 赐 福 与 义 人 的 居 所 。 [kjv] The curse of the LORD is in the house of the wicked: but he blesseth the habitation of the just. [bbe] The curse of the Lord is on the house of the evil-doer, but his blessing is on the tent of the upright. 3:34 [hgb] 他 讥 诮 那 好 讥 诮 的 人 , 赐 恩 给 谦 卑 的 人 。 [kjv] Surely he scorneth the scorners: but he giveth grace unto the lowly. [bbe] He makes sport of the men of pride, but he gives grace to the gentle-hearted. 3:35 [hgb] 智 慧 人 必 承 受 尊 荣 。 愚 昧 人 高 升 也 成 为 羞 辱 。 [kjv] The wise shall inherit glory: but shame shall be the promotion of fools. [bbe] The wise will have glory for their heritage, but shame will be the reward of the foolish. Chapter 4 4:1 [hgb] 众 子 阿 , 要 听 父 亲 的 教 训 , 留 心 得 知 聪 明 。 [kjv] Hear, ye children, the instruction of a father, and attend to know understanding. [bbe] Give ear, my sons, to the teaching of a father; give attention so that you may have knowledge: 4:2 [hgb] 因 我 所 给 你 们 的 , 是 好 教 训 。 不 可 离 弃 我 的 法 则 。 ( 或 作 指 教 ) [kjv] For I give you good doctrine, forsake ye not my law. [bbe] For I give you good teaching; do not give up the knowledge you are getting from me. 4:3 [hgb] 我 在 父 亲 面 前 为 孝 子 , 在 母 亲 眼 中 为 独 一 的 娇 儿 。 [kjv] For I was my father's son, tender and only beloved in the sight of my mother. [bbe] For I was a son to my father, a gentle and an only one to my mother. 4:4 [hgb] 父 亲 教 训 我 说 , 你 心 要 存 记 我 的 言 语 , 遵 守 我 的 命 令 , 便 得 存 活 。 [kjv] He taught me also, and said unto me, Let thine heart retain my words: keep my commandments, and live. [bbe] And he gave me teaching, saying to me, Keep my words in your heart; keep my rules so that you may have life: 4:5 [hgb] 要 得 智 慧 , 要 得 聪 明 。 不 可 忘 记 , 也 不 可 偏 离 我 口 中 的 言 语 。 [kjv] Get wisdom, get understanding: forget it not; neither decline from the words of my mouth. [bbe] Get wisdom, get true knowledge; keep it in memory, do not be turned away from the words of my mouth. 4:6 [hgb] 不 可 离 弃 智 慧 , 智 慧 就 护 卫 你 。 要 爱 他 , 他 就 保 守 你 。 [kjv] Forsake her not, and she shall preserve thee: love her, and she shall keep thee. [bbe] Do not give her up, and she will keep you; give her your love, and she will make you safe. 4:7 [hgb] 智 慧 为 首 。 所 以 要 得 智 慧 。 在 你 一 切 所 得 之 内 , 必 得 聪 明 。 ( 或 作 用 你 一 切 所 得 的 去 换 聪 明 ) [kjv] Wisdom is the principal thing; therefore get wisdom: and with all thy getting get understanding. [bbe] The first sign of wisdom is to get wisdom; go, give all you have to get true knowledge. 4:8 [hgb] 高 举 智 慧 , 他 就 使 你 高 升 。 怀 抱 智 慧 , 他 就 使 你 尊 荣 。 [kjv] Exalt her, and she shall promote thee: she shall bring thee to honour, when thou dost embrace her. [bbe] Put her in a high place, and you will be lifted up by her; she will give you honour, when you give her your love. 4:9 [hgb] 他 必 将 华 冠 加 在 你 头 上 , 把 荣 冕 交 给 你 。 [kjv] She shall give to thine head an ornament of grace: a crown of glory shall she deliver to thee. [bbe] She will put a crown of grace on your head, giving you a head-dress of glory. 4:10 [hgb] 我 儿 , 你 要 听 受 我 的 言 语 , 就 必 延 年 益 寿 。 [kjv] Hear, O my son, and receive my sayings; and the years of thy life shall be many. [bbe] Give ear, O my son, and let your heart be open to my sayings; and long life will be yours. 4:11 [hgb] 我 已 指 教 你 走 智 慧 的 道 , 引 导 你 行 正 直 的 路 。 [kjv] I have taught thee in the way of wisdom; I have led thee in right paths. [bbe] I have given you teaching in the way of wisdom, guiding your steps in the straight way. 4:12 [hgb] 你 行 走 , 脚 步 必 不 致 狭 窄 。 你 奔 跑 , 也 不 致 跌 倒 。 [kjv] When thou goest, thy steps shall not be straitened; and when thou runnest, thou shalt not stumble. [bbe] When you go, your way will not be narrow, and in running you will not have a fall. 4:13 [hgb] 要 持 定 训 诲 , 不 可 放 松 。 必 当 谨 守 , 因 为 他 是 你 的 生 命 。 [kjv] Take fast hold of instruction; let her not go: keep her; for she is thy life. [bbe] Take learning in your hands, do not let her go: keep her, for she is your life. 4:14 [hgb] 不 可 行 恶 人 的 路 。 不 要 走 坏 人 的 道 。 [kjv] Enter not into the path of the wicked, and go not in the way of evil men. [bbe] Do not go in the road of sinners, or be walking in the way of evil men. 4:15 [hgb] 要 躲 避 , 不 可 经 过 。 要 转 身 而 去 。 [kjv] Avoid it, pass not by it, turn from it, and pass away. [bbe] Keep far from it, do not go near; be turned from it, and go on your way. 4:16 [hgb] 这 等 人 若 不 行 恶 , 不 得 睡 觉 。 不 使 人 跌 倒 , 睡 卧 不 安 。 [kjv] For they sleep not, except they have done mischief; and their sleep is taken away, unless they cause some to fall. [bbe] For they take no rest till they have done evil; their sleep is taken away if they have not been the cause of someone's fall. 4:17 [hgb] 因 为 他 们 以 奸 恶 吃 饼 , 以 强 暴 喝 酒 。 [kjv] For they eat the bread of wickedness, and drink the wine of violence. [bbe] The bread of evil-doing is their food, the wine of violent acts their drink. 4:18 [hgb] 但 义 人 的 路 , 好 像 黎 明 的 光 , 越 照 越 明 , 直 到 日 午 。 [kjv] But the path of the just is as the shining light, that shineth more and more unto the perfect day. [bbe] But the way of the upright is like the light of early morning, getting brighter and brighter till the full day. 4:19 [hgb] 恶 人 的 道 好 像 幽 暗 。 自 己 不 知 因 什 么 跌 倒 。 [kjv] The way of the wicked is as darkness: they know not at what they stumble. [bbe] The way of sinners is dark; they see not the cause of their fall. 4:20 [hgb] 我 儿 , 要 留 心 听 我 的 言 词 , 侧 耳 听 我 的 话 语 。 [kjv] My son, attend to my words; incline thine ear unto my sayings. [bbe] My son, give attention to my words; let your ear be turned to my sayings. 4:21 [hgb] 都 不 可 离 你 的 眼 目 。 要 存 记 在 你 心 中 。 [kjv] Let them not depart from thine eyes; keep them in the midst of thine heart. [bbe] Let them not go from your eyes; keep them deep in your heart. 4:22 [hgb] 因 为 得 着 他 的 , 就 得 了 生 命 , 又 得 了 医 全 体 的 良 药 。 [kjv] For they are life unto those that find them, and health to all their flesh. [bbe] For they are life to him who gets them, and strength to all his flesh. 4:23 [hgb] 你 要 保 守 你 心 , 胜 过 保 守 一 切 。 ( 或 作 你 要 切 切 保 守 你 心 ) 因 为 一 生 的 果 效 , 是 由 心 发 出 。 [kjv] Keep thy heart with all diligence; for out of it are the issues of life. [bbe] And keep watch over your heart with all care; so you will have life. 4:24 [hgb] 你 要 除 掉 邪 僻 的 口 , 弃 绝 乖 谬 的 嘴 。 [kjv] Put away from thee a froward mouth, and perverse lips put far from thee. [bbe] Put away from you an evil tongue, and let false lips be far from you. 4:25 [hgb] 你 的 眼 目 , 要 向 前 正 看 , 你 的 眼 睛 , ( 原 文 作 皮 ) 当 向 前 直 观 。 [kjv] Let thine eyes look right on, and let thine eyelids look straight before thee. [bbe] Keep your eyes on what is in front of you, looking straight before you. 4:26 [hgb] 要 修 平 你 脚 下 的 路 , 坚 定 你 一 切 的 道 。 [kjv] Ponder the path of thy feet, and let all thy ways be established. [bbe] Keep a watch on your behaviour; let all your ways be rightly ordered. 4:27 [hgb] 不 可 偏 向 左 右 。 要 使 你 的 脚 离 开 邪 恶 。 [kjv] Turn not to the right hand nor to the left: remove thy foot from evil. [bbe] Let there be no turning to the right or to the left, keep your feet from evil. Chapter 5 5:1 [hgb] 我 儿 , 要 留 心 我 智 慧 的 话 语 , 侧 耳 听 我 聪 明 的 言 词 。 [kjv] My son, attend unto my wisdom, and bow thine ear to my understanding: [bbe] My son, give attention to my wisdom; let your ear be turned to my teaching: 5:2 [hgb] 为 要 使 你 谨 守 谋 略 , 嘴 唇 保 存 知 识 。 [kjv] That thou mayest regard discretion, and that thy lips may keep knowledge. [bbe] So that you may be ruled by a wise purpose, and your lips may keep knowledge. 5:3 [hgb] 因 为 淫 妇 的 嘴 滴 下 蜂 蜜 , 她 的 口 比 油 更 滑 。 [kjv] For the lips of a strange woman drop as an honeycomb, and her mouth is smoother than oil: [bbe] For honey is dropping from the lips of the strange woman, and her mouth is smoother than oil; 5:4 [hgb] 至 终 却 苦 似 茵 陈 , 快 如 两 刃 的 刀 。 [kjv] But her end is bitter as wormwood, sharp as a two-edged sword. [bbe] But her end is bitter as wormwood, and sharp as a two-edged sword; 5:5 [hgb] 她 的 脚 , 下 入 死 地 。 她 脚 步 , 踏 住 阴 间 。 [kjv] Her feet go down to death; her steps take hold on hell. [bbe] Her feet go down to death, and her steps to the underworld; 5:6 [hgb] 以 致 她 找 不 着 生 命 平 坦 的 道 。 她 的 路 变 迁 不 定 , 自 己 还 不 知 道 。 [kjv] Lest thou shouldest ponder the path of life, her ways are moveable, that thou canst not know them. [bbe] She never keeps her mind on the road of life; her ways are uncertain, she has no knowledge. 5:7 [hgb] 众 子 阿 , 现 在 要 听 从 我 , 不 可 离 弃 我 口 中 的 话 。 [kjv] Hear me now therefore, O ye children, and depart not from the words of my mouth. [bbe] Give ear to me then, my sons, and do not put away my words from you. 5:8 [hgb] 你 所 行 的 道 要 离 她 远 , 不 可 就 近 她 的 房 门 。 [kjv] Remove thy way far from her, and come not nigh the door of her house: [bbe] Go far away from her, do not come near the door of her house; 5:9 [hgb] 恐 怕 将 你 的 尊 荣 给 别 人 , 将 你 的 岁 月 给 残 忍 的 人 。 [kjv] Lest thou give thine honour unto others, and thy years unto the cruel: [bbe] For fear that you may give your honour to others, and your wealth to strange men: 5:10 [hgb] 恐 怕 外 人 满 得 你 的 力 量 , 你 劳 碌 得 来 的 , 归 入 外 人 的 家 。 [kjv] Lest strangers be filled with thy wealth; and thy labours be in the house of a stranger; [bbe] And strange men may be full of your wealth, and the fruit of your work go to the house of others; 5:11 [hgb] 终 久 你 皮 肉 和 身 体 消 毁 , 你 就 悲 叹 , [kjv] And thou mourn at the last, when thy flesh and thy body are consumed, [bbe] And you will be full of grief at the end of your life, when your flesh and your body are wasted; 5:12 [hgb] 说 , 我 怎 么 恨 恶 训 诲 , 心 中 藐 视 责 备 , [kjv] And say, How have I hated instruction, and my heart despised reproof; [bbe] And you will say, How was teaching hated by me, and my heart put no value on training; 5:13 [hgb] 也 不 听 从 我 师 傅 的 话 , 又 不 侧 耳 听 那 教 训 我 的 人 。 [kjv] And have not obeyed the voice of my teachers, nor inclined mine ear to them that instructed me! [bbe] I did not give attention to the voice of my teachers, my ear was not turned to those who were guiding me! 5:14 [hgb] 我 在 圣 会 里 , 几 乎 落 在 诸 般 恶 中 。 [kjv] I was almost in all evil in the midst of the congregation and assembly. [bbe] I was in almost all evil in the company of the people. 5:15 [hgb] 你 要 喝 自 己 池 中 的 水 , 饮 自 己 井 里 的 活 水 。 [kjv] Drink waters out of thine own cistern, and running waters out of thine own well. [bbe] Let water from your store and not that of others be your drink, and running water from your fountain. 5:16 [hgb] 你 的 泉 源 岂 可 涨 溢 在 外 。 你 的 河 水 岂 可 流 在 街 上 。 [kjv] Let thy fountains be dispersed abroad, and rivers of waters in the streets. [bbe] Let not your springs be flowing in the streets, or your streams of water in the open places. 5:17 [hgb] 惟 独 归 你 一 人 , 不 可 与 外 人 同 用 。 [kjv] Let them be only thine own, and not strangers' with thee. [bbe] Let them be for yourself only, not for other men with you. 5:18 [hgb] 要 使 你 的 泉 源 蒙 福 。 要 喜 悦 你 幼 年 所 娶 的 妻 。 [kjv] Let thy fountain be blessed: and rejoice with the wife of thy youth. [bbe] Let blessing be on your fountain; have joy in the wife of your early years. 5:19 [hgb] 她 如 可 爱 的 ? ? 鹿 , 可 喜 的 母 鹿 。 愿 她 的 胸 怀 , 使 你 时 时 知 足 。 她 的 爱 情 , 使 你 常 常 恋 慕 。 [kjv] Let her be as the loving hind and pleasant roe; let her breasts satisfy thee at all times; and be thou ravished always with her love. [bbe] As a loving hind and a gentle doe, let her breasts ever give you rapture; let your passion at all times be moved by her love. 5:20 [hgb] 我 儿 , 你 为 何 恋 慕 淫 妇 , 为 何 抱 外 女 的 胸 怀 。 [kjv] And why wilt thou, my son, be ravished with a strange woman, and embrace the bosom of a stranger? [bbe] Why let yourself, my son, go out of the way with a strange woman, and take another woman in your arms? 5:21 [hgb] 因 为 人 所 行 的 道 , 都 在 耶 和 华 眼 前 。 他 也 修 平 人 一 切 的 路 。 [kjv] For the ways of man are before the eyes of the LORD, and he pondereth all his goings. [bbe] For a man's ways are before the eyes of the Lord, and he puts all his goings in the scales. 5:22 [hgb] 恶 人 必 被 自 己 的 罪 孽 捉 住 。 他 必 被 自 己 的 罪 恶 如 绳 索 缠 绕 。 [kjv] His own iniquities shall take the wicked himself, and he shall be holden with the cords of his sins. [bbe] The evil-doer will be taken in the net of his crimes, and prisoned in the cords of his sin. 5:23 [hgb] 他 因 不 受 训 诲 , 就 必 死 亡 。 又 因 愚 昧 过 甚 , 必 走 差 了 路 。 [kjv] He shall die without instruction; and in the greatness of his folly he shall go astray. [bbe] He will come to his end for need of teaching; he is so foolish that he will go wandering from the right way. Chapter 6 6:1 [hgb] 我 儿 , 你 若 为 朋 友 作 保 , 替 外 人 击 掌 , [kjv] My son, if thou be surety for thy friend, if thou hast stricken thy hand with a stranger, [bbe] My son, if you have made yourself responsible for your neighbour, or given your word for another, 6:2 [hgb] 你 就 被 口 中 的 话 语 缠 住 , 被 嘴 里 的 言 语 捉 住 。 [kjv] Thou art snared with the words of thy mouth, thou art taken with the words of thy mouth. [bbe] You are taken as in a net by the words of your mouth, the sayings of your lips have overcome you. 6:3 [hgb] 我 儿 , 你 既 落 在 朋 友 手 中 , 就 当 这 样 行 , 才 可 救 自 己 。 你 要 自 卑 , 去 恳 求 你 的 朋 友 。 [kjv] Do this now, my son, and deliver thyself, when thou art come into the hand of thy friend; go, humble thyself, and make sure thy friend. [bbe] Do this, my son, and make yourself free, because you have come into the power of your neighbour; go without waiting, and make a strong request to your neighbour. 6:4 [hgb] 不 要 容 你 的 眼 睛 睡 觉 , 不 要 容 你 的 眼 皮 打 盹 。 [kjv] Give not sleep to thine eyes, nor slumber to thine eyelids. [bbe] Give no sleep to your eyes, or rest to them; 6:5 [hgb] 要 救 自 己 , 如 鹿 脱 离 猎 户 的 手 , 如 鸟 脱 离 捕 鸟 人 的 手 。 [kjv] Deliver thyself as a roe from the hand of the hunter, and as a bird from the hand of the fowler. [bbe] Make yourself free, like the roe from the hand of the archer, and the bird from him who puts a net for her. 6:6 [hgb] 懒 惰 人 哪 , 你 去 察 看 蚂 蚁 的 动 作 , 就 可 得 智 慧 。 [kjv] Go to the ant, thou sluggard; consider her ways, and be wise: [bbe] Go to the ant, you hater of work; give thought to her ways and be wise: 6:7 [hgb] 蚂 蚁 没 有 元 帅 , 没 有 官 长 , 没 有 君 王 , [kjv] Which having no guide, overseer, or ruler, [bbe] Having no chief, overseer, or ruler, 6:8 [hgb] 尚 且 在 夏 天 预 备 食 物 , 在 收 割 时 聚 敛 粮 食 。 [kjv] Provideth her meat in the summer, and gathereth her food in the harvest. [bbe] She gets her meat in the summer, storing up food at the time of the grain-cutting. 6:9 [hgb] 懒 惰 人 哪 , 你 要 睡 到 几 时 呢 ? 你 何 时 睡 醒 呢 ? [kjv] How long wilt thou sleep, O sluggard? when wilt thou arise out of thy sleep? [bbe] How long will you be sleeping, O hater of work? when will you get up from your sleep? 6:10 [hgb] 再 睡 片 时 , 打 盹 片 时 , 抱 着 手 躺 卧 片 时 , [kjv] Yet a little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to sleep: [bbe] A little sleep, a little rest, a little folding of the hands in sleep: 6:11 [hgb] 你 的 贫 穷 就 必 如 强 盗 速 来 , 你 的 缺 乏 仿 佛 拿 兵 器 的 人 来 到 。 [kjv] So shall thy poverty come as one that travelleth, and thy want as an armed man. [bbe] Then loss will come on you like an outlaw, and your need like an armed man 6:12 [hgb] 无 赖 的 恶 徒 , 行 动 就 用 乖 僻 的 口 。 [kjv] A naughty person, a wicked man, walketh with a froward mouth. [bbe] A good-for-nothing man is an evil-doer; he goes on his way causing trouble with false words; 6:13 [hgb] 用 眼 传 神 , 用 脚 示 意 , 用 指 点 划 。 [kjv] He winketh with his eyes, he speaketh with his feet, he teacheth with his fingers; [bbe] Making signs with his eyes, rubbing with his feet, and giving news with his fingers; 6:14 [hgb] 心 中 乖 僻 , 常 设 恶 谋 , 布 散 分 争 。 [kjv] Frowardness is in his heart, he deviseth mischief continually; he soweth discord. [bbe] His mind is ever designing evil: he lets loose violent acts. 6:15 [hgb] 所 以 灾 难 必 忽 然 临 到 他 身 。 他 必 顷 刻 败 坏 无 法 可 治 。 [kjv] Therefore shall his calamity come suddenly; suddenly shall he be broken without remedy. [bbe] For this cause his downfall will be sudden; quickly he will be broken, and there will be no help for him. 6:16 [hgb] 耶 和 华 所 恨 恶 的 有 六 样 , 连 他 心 所 憎 恶 的 共 有 七 样 。 [kjv] These six things doth the LORD hate: yea, seven are an abomination unto him: [bbe] Six things are hated by the Lord; seven things are disgusting to him: 6:17 [hgb] 就 是 高 傲 的 眼 , 撒 谎 的 舌 , 流 无 辜 人 血 的 手 , [kjv] A proud look, a lying tongue, and hands that shed innocent blood, [bbe] Eyes of pride, a false tongue, hands which take life without cause; 6:18 [hgb] 图 谋 恶 计 的 心 , 飞 跑 行 恶 的 脚 , [kjv] An heart that deviseth wicked imaginations, feet that be swift in running to mischief, [bbe] A heart full of evil designs, feet which are quick in running after sin; 6:19 [hgb] 吐 谎 言 的 假 见 证 , 并 弟 兄 中 布 散 分 争 的 人 。 [kjv] A false witness that speaketh lies, and he that soweth discord among brethren. [bbe] A false witness, breathing out untrue words, and one who lets loose violent acts among brothers. 6:20 [hgb] 我 儿 , 要 谨 守 你 父 亲 的 诫 命 , 不 可 离 弃 你 母 亲 的 法 则 。 ( 或 作 指 教 ) [kjv] My son, keep thy father's commandment, and forsake not the law of thy mother: [bbe] My son, keep the rule of your father, and have in memory the teaching of your mother: 6:21 [hgb] 要 常 系 在 你 心 上 , 挂 在 你 项 上 。 [kjv] Bind them continually upon thine heart, and tie them about thy neck. [bbe] Keep them ever folded in your heart, and have them hanging round your neck. 6:22 [hgb] 你 行 走 , 他 必 引 导 你 。 你 躺 卧 , 他 必 保 守 你 。 你 睡 醒 , 他 必 与 你 谈 论 。 [kjv] When thou goest, it shall lead thee; when thou sleepest, it shall keep thee; and when thou awakest, it shall talk with thee. [bbe] In your walking, it will be your guide; when you are sleeping, it will keep watch over you; when you are awake, it will have talk with you. 6:23 [hgb] 因 为 诫 命 是 灯 , 法 则 ( 或 作 指 教 ) 是 光 。 训 诲 的 责 备 是 生 命 的 道 。 [kjv] For the commandment is a lamp; and the law is light; and reproofs of instruction are the way of life: [bbe] For the rule is a light, and the teaching a shining light; and the guiding words of training are the way of life. 6:24 [hgb] 能 保 你 远 离 恶 妇 , 远 离 外 女 谄 媚 的 舌 头 。 [kjv] To keep thee from the evil woman, from the flattery of the tongue of a strange woman. [bbe] They will keep you from the evil woman, from the smooth tongue of the strange woman. 6:25 [hgb] 你 心 中 不 要 恋 慕 她 的 美 色 , 也 不 要 被 她 眼 皮 勾 引 。 [kjv] Lust not after her beauty in thine heart; neither let her take thee with her eyelids. [bbe] Let not your heart's desire go after her fair body; let not her eyes take you prisoner. 6:26 [hgb] 因 为 妓 女 能 使 人 只 剩 一 块 饼 , 淫 妇 猎 取 人 宝 贵 的 生 命 。 [kjv] For by means of a whorish woman a man is brought to a piece of bread: and the adulteress will hunt for the precious life. [bbe] For a loose woman is looking for a cake of bread, but another man's wife goes after one's very life. 6:27 [hgb] 人 若 怀 里 搋 火 , 衣 服 岂 能 不 烧 呢 ? [kjv] Can a man take fire in his bosom, and his clothes not be burned? [bbe] May a man take fire to his breast without burning his clothing? 6:28 [hgb] 人 若 在 火 炭 上 走 , 脚 岂 能 不 烫 呢 ? [kjv] Can one go upon hot coals, and his feet not be burned? [bbe] Or may one go on lighted coals, and his feet not be burned? 6:29 [hgb] 亲 近 邻 舍 之 妻 的 , 也 是 如 此 。 凡 挨 近 她 的 , 不 免 受 罚 。 [kjv] So he that goeth in to his neighbour's wife; whosoever toucheth her shall not be innocent. [bbe] So it is with him who goes in to his neighbour's wife; he who has anything to do with her will not go free from punishment. 6:30 [hgb] 贼 因 饥 饿 偷 窃 充 饥 , 人 不 藐 视 他 。 [kjv] Men do not despise a thief, if he steal to satisfy his soul when he is hungry; [bbe] Men do not have a low opinion of a thief who takes food when he is in need of it: 6:31 [hgb] 若 被 找 着 , 他 必 赔 还 七 倍 。 必 将 家 中 所 有 的 , 尽 都 偿 还 。 [kjv] But if he be found, he shall restore sevenfold; he shall give all the substance of his house. [bbe] But if he is taken in the act he will have to give back seven times as much, giving up all his property which is in his house. 6:32 [hgb] 与 妇 人 行 淫 的 , 便 是 无 知 , 行 这 事 的 , 必 丧 掉 生 命 。 [kjv] But whoso committeth adultery with a woman lacketh understanding: he that doeth it destroyeth his own soul. [bbe] He who takes another man's wife is without all sense: he who does it is the cause of destruction to his soul. 6:33 [hgb] 他 必 受 伤 损 , 必 被 凌 辱 。 他 的 羞 耻 不 得 涂 抹 。 [kjv] A wound and dishonour shall he get; and his reproach shall not be wiped away. [bbe] Wounds will be his and loss of honour, and his shame may not be washed away. 6:34 [hgb] 因 为 人 的 嫉 恨 , 成 了 烈 怒 。 报 仇 的 时 候 , 决 不 留 情 。 [kjv] For jealousy is the rage of a man: therefore he will not spare in the day of vengeance. [bbe] For bitter is the wrath of an angry husband; in the day of punishment he will have no mercy. 6:35 [hgb] 什 么 赎 价 , 他 都 不 顾 。 你 虽 送 许 多 礼 物 , 他 也 不 肯 干 休 。 [kjv] He will not regard any ransom; neither will he rest content, though thou givest many gifts. [bbe] He will not take any payment; and he will not make peace with you though your money offerings are increased. Chapter 7 7:1 [hgb] 我 儿 , 你 要 遵 守 我 的 言 语 , 将 我 的 命 令 存 记 在 心 。 [kjv] My son, keep my words, and lay up my commandments with thee. [bbe] My son, keep my sayings, and let my rules be stored up with you. 7:2 [hgb] 遵 守 我 的 命 令 , 就 得 存 活 。 保 守 我 的 法 则 , ( 或 作 指 教 ) 好 像 保 守 眼 中 的 瞳 人 。 [kjv] Keep my commandments, and live; and my law as the apple of thine eye. [bbe] Keep my rules and you will have life; let my teaching be to you as the light of your eyes; 7:3 [hgb] 系 在 你 指 头 上 , 刻 在 你 心 版 上 。 [kjv] Bind them upon thy fingers, write them upon the table of thine heart. [bbe] Let them be fixed to your fingers, and recorded in your heart. 7:4 [hgb] 对 智 慧 说 , 你 是 我 的 姊 妹 。 称 呼 聪 明 为 你 的 亲 人 。 [kjv] Say unto wisdom, Thou art my sister; and call understanding thy kinswoman: [bbe] Say to wisdom, You are my sister; let knowledge be named your special friend: 7:5 [hgb] 他 就 保 你 远 离 淫 妇 , 远 离 说 谄 媚 话 的 外 女 。 [kjv] That they may keep thee from the strange woman, from the stranger which flattereth with her words. [bbe] So that they may keep you from the strange woman, even from her whose words are smooth. 7:6 [hgb] 我 曾 在 我 房 屋 的 窗 户 内 , 从 我 窗 棂 之 间 , 往 外 观 看 。 [kjv] For at the window of my house I looked through my casement, [bbe] Looking out from my house, and watching through the window, 7:7 [hgb] 见 愚 蒙 人 内 , 少 年 人 中 , 分 明 有 一 个 无 知 的 少 年 人 , [kjv] And beheld among the simple ones, I discerned among the youths, a young man void of understanding, [bbe] I saw among the young men one without sense, 7:8 [hgb] 从 街 上 经 过 , 走 近 淫 妇 的 巷 口 , 直 往 通 她 家 的 路 去 , [kjv] Passing through the street near her corner; and he went the way to her house, [bbe] Walking in the street near the turn of her road, going on the way to her house, 7:9 [hgb] 在 黄 昏 , 或 晚 上 , 或 半 夜 , 或 黑 暗 之 中 , [kjv] In the twilight, in the evening, in the black and dark night: [bbe] At nightfall, in the evening of the day, in the black dark of the night. 7:10 [hgb] 看 哪 , 有 一 个 妇 人 来 迎 接 他 , 是 妓 女 的 打 扮 , 有 诡 诈 的 心 思 。 [kjv] And, behold, there met him a woman with the attire of an harlot, and subtil of heart. [bbe] And the woman came out to him, in the dress of a loose woman, with a designing heart; 7:11 [hgb] 这 妇 人 喧 嚷 不 守 约 束 , 在 家 里 停 不 住 脚 。 [kjv] (She is loud and stubborn; her feet abide not in her house: [bbe] She is full of noise and uncontrolled; her feet keep not in her house. 7:12 [hgb] 有 时 在 街 市 上 , 有 时 在 宽 阔 处 , 或 在 各 巷 口 蹲 伏 。 [kjv] Now is she without, now in the streets, and lieth in wait at every corner.) [bbe] Now she is in the street, now in the open spaces, waiting at every turning of the road. 7:13 [hgb] 拉 住 那 少 年 人 , 与 他 亲 嘴 , 脸 无 羞 耻 对 他 说 , [kjv] So she caught him, and kissed him, and with an impudent face said unto him, [bbe] So she took him by his hand, kissing him, and without a sign of shame she said to him: 7:14 [hgb] 平 安 祭 在 我 这 里 。 今 日 才 还 了 我 所 许 的 愿 。 [kjv] I have peace offerings with me; this day have I payed my vows. [bbe] I have a feast of peace-offerings, for today my oaths have been effected. 7:15 [hgb] 因 此 , 我 出 来 迎 接 你 , 恳 切 求 见 你 的 面 , 恰 巧 遇 见 了 你 。 [kjv] Therefore came I forth to meet thee, diligently to seek thy face, and I have found thee. [bbe] So I came out in the hope of meeting you, looking for you with care, and now I have you. 7:16 [hgb] 我 已 经 用 绣 花 毯 子 , 和 埃 及 线 织 的 花 纹 布 , 铺 了 我 的 床 。 [kjv] I have decked my bed with coverings of tapestry, with carved works, with fine linen of Egypt. [bbe] My bed is covered with cushions of needlework, with coloured cloths of the cotton thread of Egypt; 7:17 [hgb] 我 又 用 没 药 , 沉 香 , 桂 皮 , 薰 了 我 的 榻 。 [kjv] I have perfumed my bed with myrrh, aloes, and cinnamon. [bbe] I have made my bed sweet with perfumes and spices. 7:18 [hgb] 你 来 , 我 们 可 以 饱 享 爱 情 , 直 到 早 晨 。 我 们 可 以 彼 此 亲 爱 欢 乐 。 [kjv] Come, let us take our fill of love until the morning: let us solace ourselves with loves. [bbe] Come, let us take our pleasure in love till the morning, having joy in love's delights. 7:19 [hgb] 因 为 我 丈 夫 不 在 家 , 出 门 行 远 路 。 [kjv] For the goodman is not at home, he is gone a long journey: [bbe] For the master of the house is away on a long journey: 7:20 [hgb] 他 手 拿 银 囊 。 必 到 月 望 才 回 家 。 [kjv] He hath taken a bag of money with him, and will come home at the day appointed. [bbe] He has taken a bag of money with him; he is coming back at the full moon. 7:21 [hgb] 淫 妇 用 许 多 巧 言 诱 他 随 从 , 用 谄 媚 的 嘴 逼 他 同 行 。 [kjv] With her much fair speech she caused him to yield, with the flattering of her lips she forced him. [bbe] With her fair words she overcame him, forcing him with her smooth lips. 7:22 [hgb] 少 年 人 立 刻 跟 随 她 , 好 像 牛 往 宰 杀 之 地 , 又 像 愚 昧 人 带 锁 链 , 去 受 刑 罚 。 [kjv] He goeth after her straightway, as an ox goeth to the slaughter, or as a fool to the correction of the stocks; [bbe] The simple man goes after her, like an ox going to its death, like a roe pulled by a cord; 7:23 [hgb] 直 等 箭 穿 他 的 肝 , 如 同 雀 鸟 急 入 网 罗 , 却 不 知 是 自 丧 己 命 。 [kjv] Till a dart strike through his liver; as a bird hasteth to the snare, and knoweth not that it is for his life. [bbe] Like a bird falling into a net; with no thought that his life is in danger, till an arrow goes into his side. 7:24 [hgb] 众 子 阿 , 现 在 要 听 从 我 , 留 心 听 我 口 中 的 话 。 [kjv] Hearken unto me now therefore, O ye children, and attend to the words of my mouth. [bbe] So now, my sons, give ear to me; give attention to the sayings of my mouth; 7:25 [hgb] 你 的 心 , 不 可 偏 向 淫 妇 的 道 。 不 要 入 她 的 迷 途 。 [kjv] Let not thine heart decline to her ways, go not astray in her paths. [bbe] Let not your heart be turned to her ways, do not go wandering in her footsteps. 7:26 [hgb] 因 为 被 她 伤 害 仆 倒 的 不 少 。 被 她 杀 戮 的 而 且 甚 多 。 [kjv] For she hath cast down many wounded: yea, many strong men have been slain by her. [bbe] For those wounded and made low by her are great in number; and all those who have come to their death through her are a great army. 7:27 [hgb] 她 的 家 是 在 阴 间 之 路 , 下 到 死 亡 之 宫 。 [kjv] Her house is the way to hell, going down to the chambers of death. [bbe] Her house is the way to the underworld, going down to the rooms of death. Chapter 8 8:1 [hgb] 智 慧 岂 不 呼 叫 , 聪 明 岂 不 发 声 。 [kjv] Doth not wisdom cry? and understanding put forth her voice? [bbe] Is not wisdom crying out, and the voice of knowledge sounding? 8:2 [hgb] 他 在 道 旁 高 处 的 顶 上 , 在 十 字 路 口 站 立 。 [kjv] She standeth in the top of high places, by the way in the places of the paths. [bbe] At the top of the highways, at the meeting of the roads, she takes her place; 8:3 [hgb] 在 城 门 旁 , 在 城 门 口 , 在 城 门 洞 , 大 声 说 , [kjv] She crieth at the gates, at the entry of the city, at the coming in at the doors. [bbe] Where the roads go into the town her cry goes out, at the doorways her voice is loud: 8:4 [hgb] 众 人 哪 , 我 呼 叫 你 们 。 我 向 世 人 发 声 , [kjv] Unto you, O men, I call; and my voice is to the sons of man. [bbe] I am crying out to you, O men; my voice comes to the sons of men. 8:5 [hgb] 说 , 愚 蒙 人 哪 , 你 们 要 会 悟 灵 明 。 愚 昧 人 哪 , 你 们 当 心 里 明 白 。 [kjv] O ye simple, understand wisdom: and, ye fools, be ye of an understanding heart. [bbe] Become expert in reason, O you simple ones; you foolish ones, take training to heart. 8:6 [hgb] 你 们 当 听 , 因 我 要 说 极 美 的 话 。 我 张 嘴 要 论 正 直 的 事 。 [kjv] Hear; for I will speak of excellent things; and the opening of my lips shall be right things. [bbe] Give ear, for my words are true, and my lips are open to give out what is upright. 8:7 [hgb] 我 的 口 要 发 出 真 理 。 我 的 嘴 憎 恶 邪 恶 。 [kjv] For my mouth shall speak truth; and wickedness is an abomination to my lips. [bbe] For good faith goes out of my mouth, and false lips are disgusting to me. 8:8 [hgb] 我 口 中 的 言 语 , 都 是 公 义 , 并 无 弯 曲 乖 僻 。 [kjv] All the words of my mouth are in righteousness; there is nothing froward or perverse in them. [bbe] All the words of my mouth are righteousness; there is nothing false or twisted in them. 8:9 [hgb] 有 聪 明 的 以 为 明 显 , 得 知 识 的 以 为 正 直 。 [kjv] They are all plain to him that understandeth, and right to them that find knowledge. [bbe] They are all true to him whose mind is awake, and straightforward to those who get knowledge. 8:10 [hgb] 你 们 当 受 我 的 教 训 , 不 受 白 银 。 宁 得 知 识 , 胜 过 黄 金 。 [kjv] Receive my instruction, and not silver; and knowledge rather than choice gold. [bbe] Take my teaching, and not silver; get knowledge in place of the best gold. 8:11 [hgb] 因 为 智 慧 比 珍 珠 ( 或 作 红 宝 石 ) 更 美 。 一 切 可 喜 爱 的 , 都 不 足 与 比 较 。 [kjv] For wisdom is better than rubies; and all the things that may be desired are not to be compared to it. [bbe] For wisdom is better than jewels, and all things which may be desired are nothing in comparison with her. 8:12 [hgb] 我 智 慧 以 灵 明 为 居 所 , 又 寻 得 知 识 和 谋 略 。 [kjv] I wisdom dwell with prudence, and find out knowledge of witty inventions. [bbe] I, wisdom, have made wise behaviour my near relation; I am seen to be the special friend of wise purposes. 8:13 [hgb] 敬 畏 耶 和 华 , 在 乎 恨 恶 邪 恶 。 那 骄 傲 , 狂 妄 , 并 恶 道 , 以 及 乖 谬 的 口 , 都 为 我 所 恨 恶 。 [kjv] The fear of the LORD is to hate evil: pride, and arrogancy, and the evil way, and the froward mouth, do I hate. [bbe] The fear of the Lord is seen in hating evil: pride, a high opinion of oneself, the evil way, and the false tongue, are unpleasing to me. 8:14 [hgb] 我 有 谋 略 , 和 真 知 识 。 我 乃 聪 明 。 我 有 能 力 。 [kjv] Counsel is mine, and sound wisdom: I am understanding; I have strength. [bbe] Wise design and good sense are mine; reason and strength are mine. 8:15 [hgb] 帝 王 借 我 坐 国 位 。 君 王 借 我 定 公 平 。 [kjv] By me kings reign, and princes decree justice. [bbe] Through me kings have their power, and rulers give right decisions. 8:16 [hgb] 王 子 和 首 领 , 世 上 一 切 的 审 判 官 , 都 是 借 我 掌 权 。 [kjv] By me princes rule, and nobles, even all the judges of the earth. [bbe] Through me chiefs have authority, and the noble ones are judging in righteousness. 8:17 [hgb] 爱 我 的 , 我 也 爱 他 。 恳 切 寻 求 我 的 , 必 寻 得 见 。 [kjv] I love them that love me; and those that seek me early shall find me. [bbe] Those who have given me their love are loved by me, and those who make search for me with care will get me. 8:18 [hgb] 丰 富 尊 荣 在 我 。 恒 久 的 财 并 公 义 也 在 我 。 [kjv] Riches and honour are with me; yea, durable riches and righteousness. [bbe] Wealth and honour are in my hands, even wealth without equal and righteousness. 8:19 [hgb] 我 的 果 实 胜 过 黄 金 。 强 如 精 金 , 我 的 出 产 超 乎 高 银 。 [kjv] My fruit is better than gold, yea, than fine gold; and my revenue than choice silver. [bbe] My fruit is better than gold, even than the best gold; and my increase is more to be desired than silver. 8:20 [hgb] 我 在 公 义 的 道 上 走 , 在 公 平 的 路 中 行 。 [kjv] I lead in the way of righteousness, in the midst of the paths of judgment: [bbe] I go in the road of righteousness, in the way of right judging: 8:21 [hgb] 使 爱 我 的 承 受 货 财 , 并 充 满 他 们 的 府 库 。 [kjv] That I may cause those that love me to inherit substance; and I will fill their treasures. [bbe] So that I may give my lovers wealth for their heritage, making their store-houses full. 8:22 [hgb] 在 耶 和 华 造 化 的 起 头 , 在 太 初 创 造 万 物 之 先 , 就 有 了 我 。 [kjv] The LORD possessed me in the beginning of his way, before his works of old. [bbe] The Lord made me as the start of his way, the first of his works in the past. 8:23 [hgb] 从 亘 古 , 从 太 初 , 未 有 世 界 以 前 , 我 已 被 立 。 [kjv] I was set up from everlasting, from the beginning, or ever the earth was. [bbe] From eternal days I was given my place, from the birth of time, before the earth was. 8:24 [hgb] 没 有 深 渊 , 没 有 大 水 的 泉 源 , 我 已 生 出 。 [kjv] When there were no depths, I was brought forth; when there were no fountains abounding with water. [bbe] When there was no deep I was given birth, when there were no fountains flowing with water. 8:25 [hgb] 大 山 未 曾 奠 定 , 小 山 未 有 之 先 , 我 已 生 出 。 [kjv] Before the mountains were settled, before the hills was I brought forth: [bbe] Before the mountains were put in their places, before the hills was my birth: 8:26 [hgb] 耶 和 华 还 没 有 创 造 大 地 , 和 田 野 , 并 世 上 的 土 质 , 我 已 生 出 。 [kjv] While as yet he had not made the earth, nor the fields, nor the highest part of the dust of the world. [bbe] When he had not made the earth or the fields or the dust of the world. 8:27 [hgb] 他 立 高 天 , 我 在 那 里 。 他 在 渊 面 的 周 围 , 划 出 圆 圈 , [kjv] When he prepared the heavens, I was there: when he set a compass upon the face of the depth: [bbe] When he made ready the heavens I was there: when he put an arch over the face of the deep: 8:28 [hgb] 上 使 穹 苍 坚 硬 , 下 使 渊 源 稳 固 , [kjv] When he established the clouds above: when he strengthened the fountains of the deep: [bbe] When he made strong the skies overhead: when the fountains of the deep were fixed: 8:29 [hgb] 为 沧 海 定 出 界 限 , 使 水 不 越 过 他 的 命 令 , 立 定 大 地 的 根 基 。 [kjv] When he gave to the sea his decree, that the waters should not pass his commandment: when he appointed the foundations of the earth: [bbe] When he put a limit to the sea, so that the waters might not go against his word: when he put in position the bases of the earth: 8:30 [hgb] 那 时 , 我 在 他 那 里 为 工 师 , 日 日 为 他 所 喜 爱 , 常 常 在 他 面 前 踊 跃 , [kjv] Then I was by him, as one brought up with him: and I was daily his delight, rejoicing always before him; [bbe] Then I was by his side, as a master workman: and I was his delight from day to day, playing before him at all times; 8:31 [hgb] 踊 跃 在 他 为 人 预 备 可 住 之 地 , 也 喜 悦 住 在 世 人 之 间 。 [kjv] Rejoicing in the habitable part of his earth; and my delights were with the sons of men. [bbe] Playing in his earth; and my delight was with the sons of men. 8:32 [hgb] 众 子 阿 , 现 在 要 听 从 我 。 因 为 谨 守 我 道 的 , 便 为 有 福 。 [kjv] Now therefore hearken unto me, O ye children: for blessed are they that keep my ways. [bbe] Give ear to me then, my sons: for happy are those who keep my ways. 8:33 [hgb] 要 听 教 训 , 就 得 智 慧 , 不 可 弃 绝 。 [kjv] Hear instruction, and be wise, and refuse it not. [bbe] Take my teaching and be wise; do not let it go. 8:34 [hgb] 听 从 我 , 日 日 在 我 门 口 仰 望 , 在 我 门 框 旁 边 等 候 的 , 那 人 便 为 有 福 。 [kjv] Blessed is the man that heareth me, watching daily at my gates, waiting at the posts of my doors. [bbe] Happy is the man who gives ear to me, watching at my doors day by day, keeping his place by the pillars of my house. 8:35 [hgb] 因 为 寻 得 我 的 , 就 寻 得 生 命 , 也 必 蒙 耶 和 华 的 恩 惠 。 [kjv] For whoso findeth me findeth life, and shall obtain favour of the LORD. [bbe] For whoever gets me gets life, and grace from the Lord will come to him. 8:36 [hgb] 得 罪 我 的 , 却 害 了 自 己 的 性 命 。 恨 恶 我 的 , 都 喜 爱 死 亡 。 [kjv] But he that sinneth against me wrongeth his own soul: all they that hate me love death. [bbe] But he who does evil to me, does wrong to his soul: all my haters are in love with death. Chapter 9 9:1 [hgb] 智 慧 建 造 房 屋 , 凿 成 七 根 柱 子 , [kjv] Wisdom hath builded her house, she hath hewn out her seven pillars: [bbe] Wisdom has made her house, putting up her seven pillars. 9:2 [hgb] 宰 杀 牲 畜 , 调 和 旨 酒 , 设 摆 筵 席 。 [kjv] She hath killed her beasts; she hath mingled her wine; she hath also furnished her table. [bbe] She has put her fat beasts to death; her wine is mixed, her table is ready. 9:3 [hgb] 打 发 使 女 出 去 , 自 己 在 城 中 至 高 处 呼 叫 , [kjv] She hath sent forth her maidens: she crieth upon the highest places of the city, [bbe] She has sent out her women-servants; her voice goes out to the highest places of the town, saying, 9:4 [hgb] 说 , 谁 是 愚 蒙 人 , 可 以 转 到 这 里 来 。 又 对 那 无 知 的 人 说 , [kjv] Whoso is simple, let him turn in hither: as for him that wanteth understanding, she saith to him, [bbe] Whoever is simple, let him come in here; and to him who has no sense, she says: 9:5 [hgb] 你 们 来 , 吃 我 的 饼 , 喝 我 调 和 的 酒 。 [kjv] Come, eat of my bread, and drink of the wine which I have mingled. [bbe] Come, take of my bread, and of my wine which is mixed. 9:6 [hgb] 你 们 愚 蒙 人 , 要 舍 弃 愚 蒙 , 就 得 存 活 。 并 要 走 光 明 的 道 。 [kjv] Forsake the foolish, and live; and go in the way of understanding. [bbe] Give up the simple ones and have life, and go in the way of knowledge. 9:7 [hgb] 指 斥 亵 慢 人 的 , 必 受 辱 骂 。 责 备 恶 人 的 , 必 被 玷 污 。 [kjv] He that reproveth a scorner getteth to himself shame: and he that rebuketh a wicked man getteth himself a blot. [bbe] He who gives teaching to a man of pride gets shame for himself; he who says sharp words to a sinner gets a bad name. 9:8 [hgb] 不 要 责 备 亵 慢 人 , 恐 怕 他 恨 你 。 要 责 备 智 慧 人 , 他 必 爱 你 。 [kjv] Reprove not a scorner, lest he hate thee: rebuke a wise man, and he will love thee. [bbe] Do not say sharp words to a man of pride, or he will have hate for you; make them clear to a wise man, and you will be dear to him. 9:9 [hgb] 教 导 智 慧 人 , 他 就 越 发 有 智 慧 。 指 示 义 人 , 他 就 增 长 学 问 。 [kjv] Give instruction to a wise man, and he will be yet wiser: teach a just man, and he will increase in learning. [bbe] Give teaching to a wise man, and he will become wiser; give training to an upright man, and his learning will be increased. 9:10 [hgb] 敬 畏 耶 和 华 , 是 智 慧 的 开 端 。 认 识 至 圣 者 , 便 是 聪 明 。 [kjv] The fear of the LORD is the beginning of wisdom: and the knowledge of the holy is understanding. [bbe] The fear of the Lord is the start of wisdom, and the knowledge of the Holy One gives a wise mind 9:11 [hgb] 你 借 着 我 , 日 子 必 增 多 , 年 岁 也 必 加 添 。 [kjv] For by me thy days shall be multiplied, and the years of thy life shall be increased. [bbe] For by me your days will be increased, and the years of your life will be long. 9:12 [hgb] 你 若 有 智 慧 , 是 与 自 己 有 益 。 你 若 亵 慢 , 就 必 独 自 担 当 。 [kjv] If thou be wise, thou shalt be wise for thyself: but if thou scornest, thou alone shalt bear it. [bbe] If you are wise, you are wise for yourself; if your heart is full of pride, you only will have the pain of it. 9:13 [hgb] 愚 昧 的 妇 人 喧 嚷 。 她 是 愚 蒙 , 一 无 所 知 。 [kjv] A foolish woman is clamorous: she is simple, and knoweth nothing. [bbe] The foolish woman is full of noise; she has no sense at all. 9:14 [hgb] 她 坐 在 自 己 的 家 门 口 , 坐 在 城 中 高 处 的 座 位 上 , [kjv] For she sitteth at the door of her house, on a seat in the high places of the city, [bbe] Seated at the door of her house, in the high places of the town, 9:15 [hgb] 呼 叫 过 路 的 , 就 是 直 行 其 道 的 人 , [kjv] To call passengers who go right on their ways: [bbe] Crying out to those who go by, going straight on their way, she says: 9:16 [hgb] 说 , 谁 是 愚 蒙 人 , 可 以 转 到 这 里 来 。 又 对 那 无 知 的 人 说 , [kjv] Whoso is simple, let him turn in hither: and as for him that wanteth understanding, she saith to him, [bbe] Whoever is simple, let him come in here: and to him who is without sense, she says: 9:17 [hgb] 偷 来 的 水 是 甜 的 , 暗 吃 的 饼 是 好 的 。 [kjv] Stolen waters are sweet, and bread eaten in secret is pleasant. [bbe] Drink taken without right is sweet, and food in secret is pleasing. 9:18 [hgb] 人 却 不 知 有 阴 魂 在 她 那 里 。 她 的 客 在 阴 间 的 深 处 。 [kjv] But he knoweth not that the dead are there; and that her guests are in the depths of hell. [bbe] But he does not see that the dead are there, that her guests are in the deep places of the underworld. Chapter 10 10:1 [hgb] 所 罗 门 的 箴 言 。 智 慧 之 子 , 使 父 亲 欢 乐 。 愚 昧 之 子 , 叫 母 亲 担 忧 。 [kjv] The proverbs of Solomon. A wise son maketh a glad father: but a foolish son is the heaviness of his mother. [bbe] A wise son makes a glad father, but a foolish son is a sorrow to his mother. 10:2 [hgb] 不 义 之 财 , 毫 无 益 处 。 惟 有 公 义 , 能 救 人 脱 离 死 亡 。 [kjv] Treasures of wickedness profit nothing: but righteousness delivereth from death. [bbe] Wealth which comes from sin is of no profit, but righteousness gives salvation from death. 10:3 [hgb] 耶 和 华 不 使 义 人 受 饥 饿 。 恶 人 所 欲 的 他 必 推 开 。 [kjv] The LORD will not suffer the soul of the righteous to famish: but he casteth away the substance of the wicked. [bbe] The Lord will not let the upright be in need of food, but he puts far from him the desire of the evil-doers. 10:4 [hgb] 手 懒 的 要 受 贫 穷 。 手 勤 的 却 要 富 足 。 [kjv] He becometh poor that dealeth with a slack hand: but the hand of the diligent maketh rich. [bbe] He who is slow in his work becomes poor, but the hand of the ready worker gets in wealth. 10:5 [hgb] 夏 天 聚 敛 的 , 是 智 慧 之 子 。 收 割 时 沉 睡 的 , 是 贻 羞 之 子 。 [kjv] He that gathereth in summer is a wise son: but he that sleepeth in harvest is a son that causeth shame. [bbe] He who in summer gets together his store is a son who does wisely; but he who takes his rest when the grain is being cut is a son causing shame. 10:6 [hgb] 福 祉 临 到 义 人 的 头 。 强 暴 蒙 蔽 恶 人 的 口 。 [kjv] Blessings are upon the head of the just: but violence covereth the mouth of the wicked. [bbe] Blessings are on the head of the upright, but the face of sinners will be covered with sorrow. 10:7 [hgb] 义 人 的 纪 念 被 称 赞 。 恶 人 的 名 字 必 朽 烂 。 [kjv] The memory of the just is blessed: but the name of the wicked shall rot. [bbe] The memory of the upright is a blessing, but the name of the evil-doer will be turned to dust. 10:8 [hgb] 心 中 智 慧 的 , 必 受 命 令 。 口 里 愚 妄 的 , 必 致 倾 倒 。 [kjv] The wise in heart will receive commandments: but a prating fool shall fall. [bbe] The wise-hearted man will let himself be ruled, but the man whose talk is foolish will have a fall. 10:9 [hgb] 行 正 直 路 的 , 步 步 安 稳 。 走 弯 曲 道 的 , 必 致 败 露 。 [kjv] He that walketh uprightly walketh surely: but he that perverteth his ways shall be known. [bbe] He whose ways are upright will go safely, but he whose ways are twisted will be made low. 10:10 [hgb] 以 眼 传 神 的 , 使 人 忧 患 。 口 里 愚 妄 的 , 必 致 倾 倒 。 [kjv] He that winketh with the eye causeth sorrow: but a prating fool shall fall. [bbe] He who makes signs with his eyes is a cause of trouble, but he who makes a man see his errors is a cause of peace. 10:11 [hgb] 义 人 的 口 是 生 命 的 泉 源 。 强 暴 蒙 蔽 恶 人 的 口 。 [kjv] The mouth of a righteous man is a well of life: but violence covereth the mouth of the wicked. [bbe] The mouth of the upright man is a fountain of life, but the mouth of the evil-doer is a bitter cup. 10:12 [hgb] 恨 能 挑 启 争 端 。 爱 能 遮 掩 一 切 过 错 。 [kjv] Hatred stirreth up strifes: but love covereth all sins. [bbe] Hate is a cause of violent acts, but all errors are covered up by love. 10:13 [hgb] 明 哲 人 嘴 里 有 智 慧 。 无 知 人 背 上 受 刑 杖 。 [kjv] In the lips of him that hath understanding wisdom is found: but a rod is for the back of him that is void of understanding. [bbe] In the lips of him who has knowledge wisdom is seen; but a rod is ready for the back of him who is without sense. 10:14 [hgb] 智 慧 人 积 存 知 识 。 愚 妄 人 的 口 速 致 败 坏 。 [kjv] Wise men lay up knowledge: but the mouth of the foolish is near destruction. [bbe] Knowledge is stored up by the wise, but the mouth of the foolish man is a destruction which is near. 10:15 [hgb] 富 户 的 财 物 , 是 他 的 坚 城 。 穷 人 的 贫 乏 , 是 他 的 败 坏 。 [kjv] The rich man's wealth is his strong city: the destruction of the poor is their poverty. [bbe] The property of the man of wealth is his strong town: the poor man's need is his destruction. 10:16 [hgb] 义 人 的 勤 劳 致 生 。 恶 人 的 进 项 致 死 。 ( 死 原 文 作 罪 ) [kjv] The labour of the righteous tendeth to life: the fruit of the wicked to sin. [bbe] The work of the upright gives life: the increase of the evil-doer is a cause of sin. 10:17 [hgb] 谨 守 训 诲 的 , 乃 在 生 命 的 道 上 。 违 弃 责 备 的 , 便 失 迷 了 路 。 [kjv] He is in the way of life that keepeth instruction: but he that refuseth reproof erreth. [bbe] He who takes note of teaching is a way of life, but he who gives up training is a cause of error. 10:18 [hgb] 隐 藏 怨 恨 的 , 有 说 谎 的 嘴 。 口 出 谗 谤 的 , 是 愚 妄 的 人 。 [kjv] He that hideth hatred with lying lips, and he that uttereth a slander, is a fool. [bbe] Hate is covered up by the lips of the upright man, but he who lets out evil about another is foolish. 10:19 [hgb] 多 言 多 语 难 免 有 过 。 禁 止 嘴 唇 是 有 智 慧 。 [kjv] In the multitude of words there wanteth not sin: but he that refraineth his lips is wise. [bbe] Where there is much talk there will be no end to sin, but he who keeps his mouth shut does wisely. 10:20 [hgb] 义 人 的 舌 , 乃 似 高 银 。 恶 人 的 心 , 所 值 无 几 。 [kjv] The tongue of the just is as choice silver: the heart of the wicked is little worth. [bbe] The tongue of the upright man is like tested silver: the heart of the evil-doer is of little value. 10:21 [hgb] 义 人 的 口 教 养 多 人 。 愚 昧 人 因 无 知 而 死 亡 。 [kjv] The lips of the righteous feed many: but fools die for want of wisdom. [bbe] The lips of the upright man give food to men, but the foolish come to death for need of sense. 10:22 [hgb] 耶 和 华 所 赐 的 福 , 使 人 富 足 。 并 不 加 上 忧 虑 。 [kjv] The blessing of the LORD, it maketh rich, and he addeth no sorrow with it. [bbe] The blessing of the Lord gives wealth: hard work makes it no greater. 10:23 [hgb] 愚 妄 人 以 行 恶 为 戏 耍 。 明 哲 人 却 以 智 慧 为 乐 。 [kjv] It is as sport to a fool to do mischief: but a man of understanding hath wisdom. [bbe] It is sport to the foolish man to do evil, but the man of good sense takes delight in wisdom. 10:24 [hgb] 恶 人 所 怕 的 必 临 到 他 。 义 人 所 愿 的 必 蒙 应 允 。 [kjv] The fear of the wicked, it shall come upon him: but the desire of the righteous shall be granted. [bbe] The thing feared by the evil-doer will come to him, but the upright man will get his desire. 10:25 [hgb] 暴 风 一 过 , 恶 人 归 于 无 有 。 义 人 的 根 基 却 是 永 久 。 [kjv] As the whirlwind passeth, so is the wicked no more: but the righteous is an everlasting foundation. [bbe] When the storm-wind is past, the sinner is seen no longer, but the upright man is safe for ever. 10:26 [hgb] 懒 惰 人 叫 差 他 的 人 , 如 醋 倒 牙 , 如 烟 薰 目 。 [kjv] As vinegar to the teeth, and as smoke to the eyes, so is the sluggard to them that send him. [bbe] Like acid drink to the teeth and as smoke to the eyes, so is the hater of work to those who send him. 10:27 [hgb] 敬 畏 耶 和 华 , 使 人 日 子 加 多 。 但 恶 人 的 年 岁 必 被 减 少 。 [kjv] The fear of the LORD prolongeth days: but the years of the wicked shall be shortened. [bbe] The fear of the Lord gives long life, but the years of the evil-doer will be cut short. 10:28 [hgb] 义 人 的 盼 望 , 必 得 喜 乐 。 恶 人 的 指 望 , 必 至 灭 没 。 [kjv] The hope of the righteous shall be gladness: but the expectation of the wicked shall perish. [bbe] The hope of the upright man will give joy, but the waiting of the evil-doer will have its end in sorrow. 10:29 [hgb] 耶 和 华 的 道 , 是 正 直 人 的 保 障 。 却 成 了 作 孽 人 的 败 坏 。 [kjv] The way of the LORD is strength to the upright: but destruction shall be to the workers of iniquity. [bbe] The way of the Lord is a strong tower for the upright man, but destruction to the workers of evil. 10:30 [hgb] 义 人 永 不 挪 移 。 恶 人 不 得 住 在 地 上 。 [kjv] The righteous shall never be removed: but the wicked shall not inhabit the earth. [bbe] The upright man will never be moved, but evil-doers will not have a safe resting-place in the land. 10:31 [hgb] 义 人 的 口 , 滋 生 智 慧 。 乖 谬 的 舌 , 必 被 割 断 。 [kjv] The mouth of the just bringeth forth wisdom: but the froward tongue shall be cut out. [bbe] The mouth of the upright man is budding with wisdom, but the twisted tongue will be cut off. 10:32 [hgb] 义 人 的 嘴 , 能 令 人 喜 悦 。 恶 人 的 口 , 说 乖 谬 的 话 。 [kjv] The lips of the righteous know what is acceptable: but the mouth of the wicked speaketh frowardness. [bbe] The lips of the upright man have knowledge of what is pleasing, but twisted are the mouths of evil-doers. Chapter 11 11:1 [hgb] 诡 诈 的 天 平 , 为 耶 和 华 所 憎 恶 。 公 平 的 法 码 , 为 他 所 喜 悦 。 [kjv] A false balance is abomination to the LORD: but a just weight is his delight. [bbe] Scales of deceit are hated by the Lord, but a true weight is his delight. 11:2 [hgb] 骄 傲 来 , 羞 耻 也 来 。 谦 逊 人 却 有 智 慧 。 [kjv] When pride cometh, then cometh shame: but with the lowly is wisdom. [bbe] When pride comes, there comes shame, but wisdom is with the quiet in spirit. 11:3 [hgb] 正 直 人 的 纯 正 , 必 引 导 自 己 。 奸 诈 人 的 乖 僻 , 必 毁 灭 自 己 。 [kjv] The integrity of the upright shall guide them: but the perverseness of transgressors shall destroy them. [bbe] The righteousness of the upright will be their guide, but the twisted ways of the false will be their destruction. 11:4 [hgb] 发 怒 的 日 子 , 赀 财 无 益 。 惟 有 公 义 能 救 人 脱 离 死 亡 。 [kjv] Riches profit not in the day of wrath: but righteousness delivereth from death. [bbe] Wealth is of no profit in the day of wrath, but righteousness keeps a man safe from death. 11:5 [hgb] 完 全 人 的 义 , 必 指 引 他 的 路 。 但 恶 人 必 因 自 己 的 恶 跌 倒 。 [kjv] The righteousness of the perfect shall direct his way: but the wicked shall fall by his own wickedness. [bbe] The righteousness of the good man will make his way straight, but the sin of the evil-doer will be the cause of his fall. 11:6 [hgb] 正 直 人 的 义 , 必 拯 救 自 己 。 奸 诈 人 必 陷 在 自 己 的 罪 孽 中 。 [kjv] The righteousness of the upright shall deliver them: but transgressors shall be taken in their own naughtiness. [bbe] The righteousness of the upright will be their salvation, but the false will themselves be taken in their evil designs. 11:7 [hgb] 恶 人 一 死 , 他 的 指 望 必 灭 绝 。 罪 人 的 盼 望 , 也 必 灭 没 。 [kjv] When a wicked man dieth, his expectation shall perish: and the hope of unjust men perisheth. [bbe] At the death of an upright man his hope does not come to an end, but the hope of the evil-doer comes to destruction. 11:8 [hgb] 义 人 得 脱 离 患 难 , 有 恶 人 来 代 替 他 。 [kjv] The righteous is delivered out of trouble, and the wicked cometh in his stead. [bbe] The upright man is taken out of trouble, and in his place comes the sinner. 11:9 [hgb] 不 虔 敬 的 人 用 口 败 坏 邻 舍 。 义 人 却 因 知 识 得 救 。 [kjv] An hypocrite with his mouth destroyeth his neighbour: but through knowledge shall the just be delivered. [bbe] With his mouth the evil man sends destruction on his neighbour; but through knowledge the upright are taken out of trouble. 11:10 [hgb] 义 人 享 福 合 城 喜 乐 。 恶 人 灭 亡 , 人 都 欢 呼 。 [kjv] When it goeth well with the righteous, the city rejoiceth: and when the wicked perish, there is shouting. [bbe] When things go well for the upright man, all the town is glad; at the death of sinners, there are cries of joy. 11:11 [hgb] 城 因 正 直 人 祝 福 便 高 举 。 却 因 邪 恶 人 的 口 就 倾 覆 。 [kjv] By the blessing of the upright the city is exalted: but it is overthrown by the mouth of the wicked. [bbe] By the blessing of the upright man the town is made great, but it is overturned by the mouth of the evil-doer. 11:12 [hgb] 藐 视 邻 舍 的 , 毫 无 智 慧 。 明 哲 人 却 静 默 不 言 。 [kjv] He that is void of wisdom despiseth his neighbour: but a man of understanding holdeth his peace. [bbe] He who has a poor opinion of his neighbour has no sense, but a wise man keeps quiet. 11:13 [hgb] 往 来 传 舌 的 , 泄 漏 密 事 。 心 中 诚 实 的 , 遮 隐 事 情 。 [kjv] A talebearer revealeth secrets: but he that is of a faithful spirit concealeth the matter. [bbe] He who goes about talking of others makes secrets public, but the true-hearted man keeps things covered. 11:14 [hgb] 无 智 谋 , 民 就 败 落 。 谋 士 多 , 人 便 安 居 。 [kjv] Where no counsel is, the people fall: but in the multitude of counsellors there is safety. [bbe] When there is no helping suggestion the people will have a fall, but with a number of wise guides they will be safe. 11:15 [hgb] 为 外 人 作 保 的 , 必 受 亏 损 。 恨 恶 击 掌 的 , 却 得 安 稳 。 [kjv] He that is surety for a stranger shall smart for it: and he that hateth suretiship is sure. [bbe] He who makes himself responsible for a strange man will undergo much loss; but the hater of such undertakings will be safe. 11:16 [hgb] 恩 德 的 妇 女 得 尊 荣 。 强 暴 的 男 子 得 赀 财 。 [kjv] A gracious woman retaineth honour: and strong men retain riches. [bbe] A woman who is full of grace is honoured, but a woman hating righteousness is a seat of shame: those hating work will undergo loss, but the strong keep their wealth. 11:17 [hgb] 仁 慈 的 人 , 善 待 自 己 。 残 忍 的 人 , 扰 害 己 身 。 [kjv] The merciful man doeth good to his own soul: but he that is cruel troubleth his own flesh. [bbe] The man who has mercy will be rewarded, but the cruel man is the cause of trouble to himself. 11:18 [hgb] 恶 人 经 营 , 得 虚 浮 的 工 价 。 撒 义 种 的 , 得 实 在 的 果 效 。 [kjv] The wicked worketh a deceitful work: but to him that soweth righteousness shall be a sure reward. [bbe] The sinner gets the payment of deceit; but his reward is certain who puts in the seed of righteousness. 11:19 [hgb] 恒 心 为 义 的 , 必 得 生 命 。 追 求 邪 恶 的 , 必 致 死 亡 。 [kjv] As righteousness tendeth to life: so he that pursueth evil pursueth it to his own death. [bbe] So righteousness gives life; but he who goes after evil gets death for himself. 11:20 [hgb] 心 中 乖 僻 的 , 为 耶 和 华 所 憎 恶 。 行 事 完 全 的 , 为 他 所 喜 悦 。 [kjv] They that are of a froward heart are abomination to the LORD: but such as are upright in their way are his delight. [bbe] The uncontrolled are hated by the Lord, but those whose ways are without error are his delight 11:21 [hgb] 恶 人 虽 然 连 手 , 必 不 免 受 罚 。 义 人 的 后 裔 , 必 得 拯 救 。 [kjv] Though hand join in hand, the wicked shall not be unpunished: but the seed of the righteous shall be delivered. [bbe] Certainly the evil-doer will not go free from punishment, but the seed of the upright man will be safe. 11:22 [hgb] 妇 女 美 貌 而 无 见 识 , 如 同 金 环 带 在 猪 鼻 上 。 [kjv] As a jewel of gold in a swine's snout, so is a fair woman which is without discretion. [bbe] Like a ring of gold in the nose of a pig, is a beautiful woman who has no sense. 11:23 [hgb] 义 人 的 心 愿 , 尽 得 好 处 。 恶 人 的 指 望 , 致 干 忿 怒 。 [kjv] The desire of the righteous is only good: but the expectation of the wicked is wrath. [bbe] The desire of the upright man is only for good, but wrath is waiting for the evil-doer. 11:24 [hgb] 有 施 散 的 , 却 更 增 添 。 有 吝 惜 过 度 的 , 反 致 穷 乏 。 [kjv] There is that scattereth, and yet increaseth; and there is that withholdeth more than is meet, but it tendeth to poverty. [bbe] A man may give freely, and still his wealth will be increased; and another may keep back more than is right, but only comes to be in need. 11:25 [hgb] 好 施 舍 的 , 必 得 丰 裕 。 滋 润 人 的 , 必 得 滋 润 。 [kjv] The liberal soul shall be made fat: and he that watereth shall be watered also himself. [bbe] He who gives blessing will be made fat, but the curser will himself be cursed. 11:26 [hgb] 屯 粮 不 卖 的 , 民 必 咒 诅 他 。 情 愿 出 卖 的 , 人 必 为 他 祝 福 。 [kjv] He that withholdeth corn, the people shall curse him: but blessing shall be upon the head of him that selleth it. [bbe] He who keeps back grain will be cursed by the people; but a blessing will be on the head of him who lets them have it for a price. 11:27 [hgb] 恳 切 求 善 的 , 就 求 得 恩 惠 。 惟 独 求 恶 的 , 恶 必 临 到 他 身 。 [kjv] He that diligently seeketh good procureth favour: but he that seeketh mischief, it shall come unto him. [bbe] He who, with all his heart, goes after what is good is searching for grace; but he who is looking for trouble will get it. 11:28 [hgb] 倚 仗 自 己 财 物 的 , 必 跌 倒 。 义 人 必 发 旺 如 青 叶 。 [kjv] He that trusteth in his riches shall fall; but the righteous shall flourish as a branch. [bbe] He who puts his faith in wealth will come to nothing; but the upright man will be full of growth like the green leaf. 11:29 [hgb] 扰 害 己 家 的 , 必 承 受 清 风 。 愚 昧 人 必 作 慧 心 人 的 仆 人 。 [kjv] He that troubleth his own house shall inherit the wind: and the fool shall be servant to the wise of heart. [bbe] The troubler of his house will have the wind for his heritage, and the foolish will be servant to the wise-hearted. 11:30 [hgb] 义 人 所 结 的 果 子 , 就 是 生 命 树 。 有 智 慧 的 必 能 得 人 。 [kjv] The fruit of the righteous is a tree of life; and he that winneth souls is wise. [bbe] The fruit of righteousness is a tree of life, but violent behaviour takes away souls. 11:31 [hgb] 看 哪 , 义 人 在 世 尚 且 受 报 , 何 况 恶 人 和 罪 人 呢 ? [kjv] Behold, the righteous shall be recompensed in the earth: much more the wicked and the sinner. [bbe] If the upright man is rewarded on earth, how much more the evil-doer and the sinner! Chapter 12 12:1 [hgb] 喜 爱 管 教 的 , 就 是 喜 爱 知 识 。 恨 恶 责 备 的 , 却 是 畜 类 。 [kjv] Whoso loveth instruction loveth knowledge: but he that hateth reproof is brutish. [bbe] A lover of training is a lover of knowledge; but a hater of teaching is like a beast. 12:2 [hgb] 善 人 必 蒙 耶 和 华 的 恩 惠 。 设 诡 计 的 人 , 耶 和 华 必 定 他 的 罪 。 [kjv] A good man obtaineth favour of the LORD: but a man of wicked devices will he condemn. [bbe] A good man has grace in the eyes of the Lord; but the man of evil designs gets punishment from him. 12:3 [hgb] 人 靠 恶 行 不 能 坚 立 。 义 人 的 根 , 必 不 动 摇 。 [kjv] A man shall not be established by wickedness: but the root of the righteous shall not be moved. [bbe] No man will make himself safe through evil-doing; but the root of upright men will never be moved. 12:4 [hgb] 才 德 的 妇 人 , 是 丈 夫 的 冠 冕 。 贻 羞 的 妇 人 , 如 同 朽 烂 在 她 丈 夫 的 骨 中 。 [kjv] A virtuous woman is a crown to her husband: but she that maketh ashamed is as rottenness in his bones. [bbe] A woman of virtue is a crown to her husband; but she whose behaviour is a cause of shame is like a wasting disease in his bones. 12:5 [hgb] 义 人 的 思 念 是 公 平 。 恶 人 的 计 谋 是 诡 诈 。 [kjv] The thoughts of the righteous are right: but the counsels of the wicked are deceit. [bbe] The purposes of upright men are right, but the designs of evil-doers are deceit. 12:6 [hgb] 恶 人 的 言 论 , 是 埋 伏 流 人 的 血 。 正 直 人 的 口 , 必 拯 救 人 。 [kjv] The words of the wicked are to lie in wait for blood: but the mouth of the upright shall deliver them. [bbe] The words of sinners are destruction for the upright; but the mouth of upright men is their salvation. 12:7 [hgb] 恶 人 倾 覆 , 归 于 无 有 。 义 人 的 家 , 必 站 得 住 。 [kjv] The wicked are overthrown, and are not: but the house of the righteous shall stand. [bbe] Evil-doers are overturned and never seen again, but the house of upright men will keep its place. 12:8 [hgb] 人 必 按 自 己 的 智 慧 被 称 赞 。 心 中 乖 谬 的 , 必 被 藐 视 。 [kjv] A man shall be commended according to his wisdom: but he that is of a perverse heart shall be despised. [bbe] A man will be praised in the measure of his wisdom, but a wrong-minded man will be looked down on. 12:9 [hgb] 被 人 轻 贱 , 却 有 仆 人 , 强 如 自 尊 , 缺 少 食 物 。 [kjv] He that is despised, and hath a servant, is better than he that honoureth himself, and lacketh bread. [bbe] He who is of low position and has a servant, is better than one who has a high opinion of himself and is in need of bread. 12:10 [hgb] 义 人 顾 惜 他 牲 畜 的 命 。 恶 人 的 怜 悯 , 也 是 残 忍 。 [kjv] A righteous man regardeth the life of his beast: but the tender mercies of the wicked are cruel. [bbe] An upright man has thought for the life of his beast, but the hearts of evil-doers are cruel. 12:11 [hgb] 耕 种 自 己 田 地 的 , 必 得 饱 食 。 追 随 虚 浮 的 , 却 是 无 知 。 [kjv] He that tilleth his land shall be satisfied with bread: but he that followeth vain persons is void of understanding. [bbe] He who does work on his land will not be short of bread; but he who goes after foolish men is without sense. 12:12 [hgb] 恶 人 想 得 坏 人 的 网 罗 。 义 人 的 根 , 得 以 结 实 。 [kjv] The wicked desireth the net of evil men: but the root of the righteous yieldeth fruit. [bbe] The resting-place of the sinner will come to destruction, but the root of upright men is for ever. 12:13 [hgb] 恶 人 嘴 中 的 过 错 , 是 自 己 的 网 罗 。 但 义 人 必 脱 离 患 难 。 [kjv] The wicked is snared by the transgression of his lips: but the just shall come out of trouble. [bbe] In the sin of the lips is a net which takes the sinner, but the upright man will come out of trouble. 12:14 [hgb] 人 因 口 所 结 的 果 子 , 必 饱 得 美 福 。 人 手 所 作 的 , 必 为 自 己 的 报 应 。 [kjv] A man shall be satisfied with good by the fruit of his mouth: and the recompence of a man's hands shall be rendered unto him. [bbe] From the fruit of his mouth will a man have good food in full measure, and the work of a man's hands will be rewarded. 12:15 [hgb] 愚 妄 人 所 行 的 , 在 自 己 眼 中 看 为 正 直 。 惟 智 慧 人 , 肯 听 人 的 劝 教 。 [kjv] The way of a fool is right in his own eyes: but he that hearkeneth unto counsel is wise. [bbe] The way of the foolish man seems right to him? but the wise man gives ear to suggestions. 12:16 [hgb] 愚 妄 人 的 恼 怒 , 立 时 显 露 。 通 达 人 能 忍 辱 藏 羞 。 [kjv] A fool's wrath is presently known: but a prudent man covereth shame. [bbe] A foolish man lets his trouble be openly seen, but a sharp man keeps shame secret. 12:17 [hgb] 说 出 真 话 的 , 显 明 公 义 。 作 假 见 证 的 , 显 出 诡 诈 。 [kjv] He that speaketh truth sheweth forth righteousness: but a false witness deceit. [bbe] The breathing out of true words gives knowledge of righteousness; but a false witness gives out deceit. 12:18 [hgb] 说 话 浮 躁 的 , 如 刀 刺 人 。 智 慧 人 的 舌 头 , 却 为 医 人 的 良 药 。 [kjv] There is that speaketh like the piercings of a sword: but the tongue of the wise is health. [bbe] There are some whose uncontrolled talk is like the wounds of a sword, but the tongue of the wise makes one well again. 12:19 [hgb] 口 吐 真 言 , 永 远 坚 立 。 舌 说 谎 话 , 只 存 片 时 。 [kjv] The lip of truth shall be established for ever: but a lying tongue is but for a moment. [bbe] True lips are certain for ever, but a false tongue is only for a minute. 12:20 [hgb] 图 谋 恶 事 的 , 心 存 诡 诈 。 劝 人 和 睦 的 , 便 得 喜 乐 。 [kjv] Deceit is in the heart of them that imagine evil: but to the counsellors of peace is joy. [bbe] Deceit is in the heart of those whose designs are evil, but for those purposing peace there is joy. 12:21 [hgb] 义 人 不 遭 灾 害 恶 人 满 受 祸 患 。 [kjv] There shall no evil happen to the just: but the wicked shall be filled with mischief. [bbe] No trouble will come to upright men, but sinners will be full of evil. 12:22 [hgb] 说 谎 言 的 嘴 , 为 耶 和 华 所 憎 恶 。 行 事 诚 实 的 , 为 他 所 喜 悦 。 [kjv] Lying lips are abomination to the LORD: but they that deal truly are his delight. [bbe] False lips are hated by the Lord, but those whose acts are true are his delight. 12:23 [hgb] 通 达 人 隐 藏 知 识 。 愚 昧 人 的 心 , 彰 显 愚 昧 。 [kjv] A prudent man concealeth knowledge: but the heart of fools proclaimeth foolishness. [bbe] A sharp man keeps back his knowledge; but the heart of foolish men makes clear their foolish thoughts. 12:24 [hgb] 殷 勤 人 的 手 必 掌 权 。 懒 惰 的 人 必 服 苦 。 [kjv] The hand of the diligent shall bear rule: but the slothful shall be under tribute. [bbe] The hand of the ready worker will have authority, but he who is slow in his work will be put to forced work. 12:25 [hgb] 人 心 忧 虑 , 屈 而 不 伸 。 一 句 良 言 , 使 心 欢 乐 。 [kjv] Heaviness in the heart of man maketh it stoop: but a good word maketh it glad. [bbe] Care in the heart of a man makes it weighted down, but a good word makes it glad. 12:26 [hgb] 义 人 引 导 他 的 邻 舍 。 恶 人 的 道 , 叫 人 失 迷 。 [kjv] The righteous is more excellent than his neighbour: but the way of the wicked seduceth them. [bbe] The upright man is a guide to his neighbour, but the way of evil-doers is a cause of error to them. 12:27 [hgb] 懒 惰 的 人 , 不 烤 打 猎 所 得 的 。 殷 勤 的 人 , 却 得 宝 贵 的 财 物 。 [kjv] The slothful man roasteth not that which he took in hunting: but the substance of a diligent man is precious. [bbe] He who is slow in his work does not go in search of food; but the ready worker gets much wealth. 12:28 [hgb] 在 公 义 的 道 上 有 生 命 。 其 路 之 中 , 并 无 死 亡 。 [kjv] In the way of righteousness is life: and in the pathway thereof there is no death. [bbe] In the road of righteousness is life, but the way of the evil-doer goes to death. Chapter 13 13:1 [hgb] 智 慧 子 听 父 亲 的 教 训 。 亵 慢 人 不 听 责 备 。 [kjv] A wise son heareth his father's instruction: but a scorner heareth not rebuke. [bbe] A wise son is a lover of teaching, but the ears of the haters of authority are shut to sharp words. 13:2 [hgb] 人 因 口 所 结 的 果 子 , 必 享 美 福 。 奸 诈 人 必 遭 强 暴 。 [kjv] A man shall eat good by the fruit of his mouth: but the soul of the transgressors shall eat violence. [bbe] A man will get good from the fruit of his lips, but the desire of the false is for violent acts. 13:3 [hgb] 谨 守 口 的 , 得 保 生 命 。 大 张 嘴 的 , 必 致 败 亡 。 [kjv] He that keepeth his mouth keepeth his life: but he that openeth wide his lips shall have destruction. [bbe] He who keeps a watch on his mouth keeps his life; but he whose lips are open wide will have destruction. 13:4 [hgb] 懒 惰 人 羡 慕 , 却 无 所 得 。 殷 勤 人 必 得 丰 裕 。 [kjv] The soul of the sluggard desireth, and hath nothing: but the soul of the diligent shall be made fat. [bbe] The hater of work does not get his desires, but the soul of the hard workers will be made fat. 13:5 [hgb] 义 人 恨 恶 谎 言 。 恶 人 有 臭 名 , 且 致 惭 愧 。 [kjv] A righteous man hateth lying: but a wicked man is loathsome, and cometh to shame. [bbe] The upright man is a hater of false words: the evil-doer gets a bad name and is put to shame. 13:6 [hgb] 行 为 正 直 的 , 有 公 义 保 守 。 犯 罪 的 被 邪 恶 倾 覆 。 [kjv] Righteousness keepeth him that is upright in the way: but wickedness overthroweth the sinner. [bbe] Righteousness keeps safe him whose way is without error, but evil-doers are overturned by sin. 13:7 [hgb] 假 作 富 足 的 , 却 一 无 所 有 。 装 作 穷 乏 的 , 却 广 有 财 物 。 [kjv] There is that maketh himself rich, yet hath nothing: there is that maketh himself poor, yet hath great riches. [bbe] A man may be acting as if he had wealth, but have nothing; another may seem poor, but have great wealth. 13:8 [hgb] 人 的 赀 财 , 是 他 生 命 的 赎 价 。 穷 乏 人 却 听 不 见 威 吓 的 话 。 [kjv] The ransom of a man's life are his riches: but the poor heareth not rebuke. [bbe] A man will give his wealth in exchange for his life; but the poor will not give ear to sharp words. 13:9 [hgb] 义 人 的 光 明 亮 。 ( 明 亮 原 文 作 欢 喜 ) 恶 人 的 灯 要 熄 灭 。 [kjv] The light of the righteous rejoiceth: but the lamp of the wicked shall be put out. [bbe] There is a glad dawn for the upright man, but the light of the sinner will be put out. 13:10 [hgb] 骄 傲 只 启 争 竞 。 听 劝 言 的 , 却 有 智 慧 。 [kjv] Only by pride cometh contention: but with the well advised is wisdom. [bbe] The only effect of pride is fighting; but wisdom is with the quiet in spirit. 13:11 [hgb] 不 劳 而 得 之 财 , 必 然 消 耗 。 勤 劳 积 蓄 的 , 必 见 加 增 。 [kjv] Wealth gotten by vanity shall be diminished: but he that gathereth by labour shall increase. [bbe] Wealth quickly got will become less; but he who gets a store by the work of his hands will have it increased. 13:12 [hgb] 所 盼 望 的 迟 延 未 得 , 令 人 心 忧 。 所 愿 意 的 临 到 , 却 是 生 命 树 。 [kjv] Hope deferred maketh the heart sick: but when the desire cometh, it is a tree of life. [bbe] Hope put off is a weariness to the heart; but when what is desired comes, it is a tree of life. 13:13 [hgb] 藐 视 训 言 的 , 自 取 灭 亡 。 敬 畏 诫 命 的 , 必 得 善 报 。 [kjv] Whoso despiseth the word shall be destroyed: but he that feareth the commandment shall be rewarded. [bbe] He who makes sport of the word will come to destruction, but the respecter of the law will be rewarded. 13:14 [hgb] 智 慧 人 的 法 则 , ( 或 作 指 教 ) 是 生 命 的 泉 源 , 可 以 使 人 离 开 死 亡 的 网 罗 。 [kjv] The law of the wise is a fountain of life, to depart from the snares of death. [bbe] The teaching of the wise is a fountain of life, turning men away from the nets of death. 13:15 [hgb] 美 好 的 聪 明 , 使 人 蒙 恩 。 奸 诈 人 的 道 路 , 崎 岖 难 行 。 [kjv] Good understanding giveth favour: but the way of transgressors is hard. [bbe] Wise behaviour gets approval, but the way of the false is their destruction. 13:16 [hgb] 凡 通 达 人 都 凭 知 识 行 事 。 愚 昧 人 张 扬 自 己 的 愚 昧 。 [kjv] Every prudent man dealeth with knowledge: but a fool layeth open his folly. [bbe] A sharp man does everything with knowledge, but a foolish man makes clear his foolish thoughts. 13:17 [hgb] 奸 恶 的 使 者 , 必 陷 在 祸 患 里 。 忠 信 的 使 臣 , 乃 医 人 的 良 药 。 [kjv] A wicked messenger falleth into mischief: but a faithful ambassador is health. [bbe] A man taking false news is a cause of trouble, but he who gives news rightly makes things well. 13:18 [hgb] 弃 绝 管 教 的 , 必 致 贫 受 辱 。 领 受 责 备 的 , 必 得 尊 荣 。 [kjv] Poverty and shame shall be to him that refuseth instruction: but he that regardeth reproof shall be honoured. [bbe] Need and shame will be the fate of him who is uncontrolled by training; but he who takes note of teaching will be honoured. 13:19 [hgb] 所 欲 的 成 就 , 心 觉 甘 甜 。 远 离 恶 事 , 为 愚 昧 人 所 憎 恶 。 [kjv] The desire accomplished is sweet to the soul: but it is abomination to fools to depart from evil. [bbe] To get one's desire is sweet to the soul, but to give up evil is disgusting to the foolish. 13:20 [hgb] 与 智 慧 人 同 行 的 , 必 得 智 慧 。 和 愚 昧 人 作 伴 的 , 必 受 亏 损 。 [kjv] He that walketh with wise men shall be wise: but a companion of fools shall be destroyed. [bbe] Go with wise men and be wise: but he who keeps company with the foolish will be broken. 13:21 [hgb] 祸 患 追 赶 罪 人 。 义 人 必 得 善 报 。 [kjv] Evil pursueth sinners: but to the righteous good shall be repayed. [bbe] Evil will overtake sinners, but the upright will be rewarded with good. 13:22 [hgb] 善 人 给 子 孙 遗 留 产 业 。 罪 人 为 义 人 积 存 赀 财 。 [kjv] A good man leaveth an inheritance to his children's children: and the wealth of the sinner is laid up for the just. [bbe] The heritage of the good man is handed down to his children's children; and the wealth of the sinner is stored up for the upright man. 13:23 [hgb] 穷 人 耕 种 多 得 粮 食 , 但 因 不 义 有 消 灭 的 。 [kjv] Much food is in the tillage of the poor: but there is that is destroyed for want of judgment. [bbe] There is much food in the ploughed land of the poor; but it is taken away by wrongdoing. 13:24 [hgb] 不 忍 用 杖 打 儿 子 的 , 是 恨 恶 他 。 疼 爱 儿 子 的 , 随 时 管 教 。 [kjv] He that spareth his rod hateth his son: but he that loveth him chasteneth him betimes. [bbe] He who keeps back his rod is unkind to his son: the loving father gives punishment with care. 13:25 [hgb] 义 人 吃 得 饱 足 。 恶 人 肚 腹 缺 粮 。 [kjv] The righteous eateth to the satisfying of his soul: but the belly of the wicked shall want. [bbe] The upright man has food to the full measure of his desire, but there will be no food for the stomach of evil-doers. Chapter 14 14:1 [hgb] 智 慧 妇 人 , 建 立 家 室 。 愚 妄 妇 人 , 亲 手 拆 毁 。 [kjv] Every wise woman buildeth her house: but the foolish plucketh it down with her hands. [bbe] Wisdom is building her house, but the foolish woman is pulling it down with her hands. 14:2 [hgb] 行 动 正 直 的 , 敬 畏 耶 和 华 。 行 事 乖 僻 的 , 却 藐 视 他 。 [kjv] He that walketh in his uprightness feareth the LORD: but he that is perverse in his ways despiseth him. [bbe] He who goes on his way in righteousness has before him the fear of the Lord; but he whose ways are twisted gives him no honour. 14:3 [hgb] 愚 妄 人 口 中 骄 傲 , 如 杖 责 打 己 身 。 智 慧 人 的 嘴 , 必 保 守 自 己 。 [kjv] In the mouth of the foolish is a rod of pride: but the lips of the wise shall preserve them. [bbe] In the mouth of the foolish man is a rod for his back, but the lips of the wise will keep them safe. 14:4 [hgb] 家 里 无 牛 , 槽 头 干 净 。 土 产 加 多 , 乃 凭 牛 力 。 [kjv] Where no oxen are, the crib is clean: but much increase is by the strength of the ox. [bbe] Where there are no oxen, their food-place is clean; but much increase comes through the strength of the ox. 14:5 [hgb] 诚 实 见 证 人 , 不 说 谎 话 。 假 见 证 人 , 吐 出 谎 言 。 [kjv] A faithful witness will not lie: but a false witness will utter lies. [bbe] A true witness does not say what is false, but a false witness is breathing out deceit. 14:6 [hgb] 亵 慢 人 寻 智 慧 , 却 寻 不 着 。 聪 明 人 易 得 知 识 。 [kjv] A scorner seeketh wisdom, and findeth it not: but knowledge is easy unto him that understandeth. [bbe] The hater of authority, searching for wisdom, does not get it; but knowledge comes readily to the open-minded man. 14:7 [hgb] 到 愚 昧 人 面 前 , 不 见 他 嘴 中 有 知 识 。 [kjv] Go from the presence of a foolish man, when thou perceivest not in him the lips of knowledge. [bbe] Go away from the foolish man, for you will not see the lips of knowledge. 14:8 [hgb] 通 达 人 的 智 慧 , 在 乎 明 白 己 道 。 愚 昧 人 的 愚 妄 , 乃 是 诡 诈 。 ( 或 作 自 欺 ) [kjv] The wisdom of the prudent is to understand his way: but the folly of fools is deceit. [bbe] The wisdom of the man of good sense makes his way clear; but the unwise behaviour of the foolish is deceit. 14:9 [hgb] 愚 妄 人 犯 罪 , 以 为 戏 耍 。 ( 或 作 赎 愆 祭 愚 弄 愚 妄 人 ) 正 直 人 互 相 喜 悦 。 [kjv] Fools make a mock at sin: but among the righteous there is favour. [bbe] In the tents of those hating authority there is error, but in the house of the upright man there is grace. 14:10 [hgb] 心 中 的 苦 楚 , 自 己 知 道 。 心 里 的 喜 乐 , 外 人 无 干 。 [kjv] The heart knoweth his own bitterness; and a stranger doth not intermeddle with his joy. [bbe] No one has knowledge of a man's grief but himself; and a strange person has no part in his joy. 14:11 [hgb] 奸 恶 人 的 房 屋 必 倾 倒 。 正 直 人 的 帐 棚 必 兴 盛 。 [kjv] The house of the wicked shall be overthrown: but the tabernacle of the upright shall flourish. [bbe] The house of the sinner will be overturned, but the tent of the upright man will do well. 14:12 [hgb] 有 一 条 路 人 以 为 正 。 至 终 成 为 死 亡 之 路 。 [kjv] There is a way which seemeth right unto a man, but the end thereof are the ways of death. [bbe] There is a way which seems straight before a man, but its end is the ways of death. 14:13 [hgb] 人 在 喜 笑 中 , 心 也 忧 愁 。 快 乐 至 极 , 就 生 愁 苦 。 [kjv] Even in laughter the heart is sorrowful; and the end of that mirth is heaviness. [bbe] Even while laughing the heart may be sad; and after joy comes sorrow. 14:14 [hgb] 心 中 背 道 的 , 必 满 得 自 己 的 结 果 。 善 人 必 从 自 己 的 行 为 , 得 以 知 足 。 [kjv] The backslider in heart shall be filled with his own ways: and a good man shall be satisfied from himself. [bbe] He whose heart is turned away will have the reward of his ways in full measure; but a good man will have the reward of his doings. 14:15 [hgb] 愚 蒙 人 是 话 都 信 。 通 达 人 步 步 谨 慎 。 [kjv] The simple believeth every word: but the prudent man looketh well to his going. [bbe] The simple man has faith in every word, but the man of good sense gives thought to his footsteps. 14:16 [hgb] 智 慧 人 惧 怕 , 就 远 离 恶 事 。 愚 妄 人 却 狂 傲 自 恃 。 [kjv] A wise man feareth, and departeth from evil: but the fool rageth, and is confident. [bbe] The wise man, fearing, keeps himself from evil; but the foolish man goes on in his pride, with no thought of danger. 14:17 [hgb] 轻 易 发 怒 的 , 行 事 愚 妄 。 设 立 诡 计 的 , 被 人 恨 恶 。 [kjv] He that is soon angry dealeth foolishly: and a man of wicked devices is hated. [bbe] He who is quickly angry will do what is foolish, but the man of good sense will have quiet. 14:18 [hgb] 愚 蒙 人 得 愚 昧 为 产 业 。 通 达 人 得 知 识 为 冠 冕 。 [kjv] The simple inherit folly: but the prudent are crowned with knowledge. [bbe] Foolish behaviour is the heritage of the simple, but men of good sense are crowned with knowledge. 14:19 [hgb] 坏 人 俯 伏 在 善 人 面 前 。 恶 人 俯 伏 在 义 人 门 口 。 [kjv] The evil bow before the good; and the wicked at the gates of the righteous. [bbe] The knees of the evil are bent before the good; and sinners go down in the dust at the doors of the upright. 14:20 [hgb] 贫 穷 人 连 邻 舍 也 恨 他 。 富 足 人 朋 友 最 多 。 [kjv] The poor is hated even of his own neighbour: but the rich hath many friends. [bbe] The poor man is hated even by his neighbour, but the man of wealth has numbers of friends. 14:21 [hgb] 藐 视 邻 舍 的 , 这 人 有 罪 。 怜 悯 贫 穷 的 , 这 人 有 福 。 [kjv] He that despiseth his neighbour sinneth: but he that hath mercy on the poor, happy is he. [bbe] He who has no respect for his neighbour is a sinner, but he who has pity for the poor is happy. 14:22 [hgb] 谋 恶 的 岂 非 走 入 迷 途 吗 ? 谋 善 的 必 得 慈 爱 和 诚 实 。 [kjv] Do they not err that devise evil? but mercy and truth shall be to them that devise good. [bbe] Will not the designers of evil come into error? But mercy and good faith are for the designers of good. 14:23 [hgb] 诸 般 勤 劳 , 都 有 益 处 。 嘴 上 多 言 , 乃 致 穷 乏 。 [kjv] In all labour there is profit: but the talk of the lips tendeth only to penury. [bbe] In all hard work there is profit, but talk only makes a man poor. 14:24 [hgb] 智 慧 人 的 财 , 为 自 己 的 冠 冕 。 愚 妄 人 的 愚 昧 , 终 是 愚 昧 。 [kjv] The crown of the wise is their riches: but the foolishness of fools is folly. [bbe] Their wisdom is a crown to the wise, but their foolish behaviour is round the head of the unwise. 14:25 [hgb] 作 真 见 证 的 , 救 人 性 命 。 吐 出 谎 言 的 , 施 行 诡 诈 。 [kjv] A true witness delivereth souls: but a deceitful witness speaketh lies. [bbe] A true witness is the saviour of lives; but he who says false things is a cause of deceit. 14:26 [hgb] 敬 畏 耶 和 华 的 , 大 有 倚 靠 。 他 的 儿 女 , 也 有 避 难 所 。 [kjv] In the fear of the LORD is strong confidence: and his children shall have a place of refuge. [bbe] For him in whose heart is the fear of the Lord there is strong hope: and his children will have a safe place. 14:27 [hgb] 敬 畏 耶 和 华 , 就 是 生 命 的 泉 源 , 可 以 使 人 离 开 死 亡 的 网 罗 。 [kjv] The fear of the LORD is a fountain of life, to depart from the snares of death. [bbe] The fear of the Lord is a fountain of life, by which one may be turned from the nets of death. 14:28 [hgb] 帝 王 荣 耀 在 乎 民 多 。 君 王 衰 败 在 乎 民 少 。 [kjv] In the multitude of people is the king's honour: but in the want of people is the destruction of the prince. [bbe] A king's glory is in the number of his people: and for need of people a ruler may come to destruction. 14:29 [hgb] 不 轻 易 发 怒 的 , 大 有 聪 明 。 性 情 暴 躁 的 , 大 显 愚 妄 。 [kjv] He that is slow to wrath is of great understanding: but he that is hasty of spirit exalteth folly. [bbe] He who is slow to be angry has great good sense; but he whose spirit is over-quick gives support to what is foolish. 14:30 [hgb] 心 中 安 静 , 是 肉 体 的 生 命 。 嫉 妒 是 骨 中 的 朽 烂 。 [kjv] A sound heart is the life of the flesh: but envy the rottenness of the bones. [bbe] A quiet mind is the life of the body, but envy is a disease in the bones. 14:31 [hgb] 欺 压 贫 寒 的 , 是 辱 没 造 他 的 主 。 怜 悯 穷 乏 的 , 乃 是 尊 敬 主 [kjv] He that oppresseth the poor reproacheth his Maker: but he that honoureth him hath mercy on the poor. [bbe] He who is hard on the poor puts shame on his Maker; but he who has mercy on those who are in need gives him honour. 14:32 [hgb] 恶 人 在 所 行 的 恶 上 , 必 被 推 倒 。 义 人 临 死 , 有 所 投 靠 。 [kjv] The wicked is driven away in his wickedness: but the righteous hath hope in his death. [bbe] The sinner is overturned in his evil-doing, but the upright man has hope in his righteousness. 14:33 [hgb] 智 慧 存 在 聪 明 人 心 中 。 愚 昧 人 心 里 所 存 的 , 显 而 易 见 。 [kjv] Wisdom resteth in the heart of him that hath understanding: but that which is in the midst of fools is made known. [bbe] Wisdom has her resting-place in the mind of the wise, but she is not seen among the foolish. 14:34 [hgb] 公 义 使 邦 国 高 举 。 罪 恶 是 人 民 的 羞 辱 。 [kjv] Righteousness exalteth a nation: but sin is a reproach to any people. [bbe] By righteousness a nation is lifted up, but sin is a cause of shame to the peoples. 14:35 [hgb] 智 慧 的 臣 子 , 蒙 王 恩 惠 。 贻 羞 的 仆 人 , 遭 其 震 怒 。 [kjv] The king's favour is toward a wise servant: but his wrath is against him that causeth shame. [bbe] The king has pleasure in a servant who does wisely, but his wrath is against him who is a cause of shame. Chapter 15 15:1 [hgb] 回 答 柔 和 , 使 怒 消 退 。 言 语 暴 戾 , 触 动 怒 气 。 [kjv] A soft answer turneth away wrath: but grievous words stir up anger. [bbe] By a soft answer wrath is turned away, but a bitter word is a cause of angry feelings. 15:2 [hgb] 智 慧 人 的 舌 , 善 发 知 识 。 愚 昧 人 的 口 , 吐 出 愚 昧 。 [kjv] The tongue of the wise useth knowledge aright: but the mouth of fools poureth out foolishness. [bbe] Knowledge is dropping from the tongue of the wise; but from the mouth of the foolish comes a stream of foolish words. 15:3 [hgb] 耶 和 华 的 眼 目 , 无 处 不 在 。 恶 人 善 人 , 他 都 鉴 察 。 [kjv] The eyes of the LORD are in every place, beholding the evil and the good. [bbe] The eyes of the Lord are in every place, keeping watch on the evil and the good. 15:4 [hgb] 温 良 的 舌 , 是 生 命 树 。 乖 谬 的 嘴 , 使 人 心 碎 。 [kjv] A wholesome tongue is a tree of life: but perverseness therein is a breach in the spirit. [bbe] A comforting tongue is a tree of life, but a twisted tongue is a crushing of the spirit. 15:5 [hgb] 愚 妄 人 藐 视 父 亲 的 管 教 。 领 受 责 备 的 , 得 着 见 识 。 [kjv] A fool despiseth his father's instruction: but he that regardeth reproof is prudent. [bbe] A foolish man puts no value on his father's training; but he who has respect for teaching has good sense. 15:6 [hgb] 义 人 家 中 , 多 有 财 宝 。 恶 人 得 利 , 反 受 扰 害 。 [kjv] In the house of the righteous is much treasure: but in the revenues of the wicked is trouble. [bbe] In the house of the upright man there is a great store of wealth; but in the profits of the sinner there is trouble. 15:7 [hgb] 智 慧 人 的 嘴 , 播 扬 知 识 。 愚 昧 人 的 心 , 并 不 如 此 。 [kjv] The lips of the wise disperse knowledge: but the heart of the foolish doeth not so. [bbe] The lips of the wise keep knowledge, but the heart of the foolish man is not right. 15:8 [hgb] 恶 人 献 祭 , 为 耶 和 华 所 憎 恶 。 正 直 人 祈 祷 , 为 他 所 喜 悦 。 [kjv] The sacrifice of the wicked is an abomination to the LORD: but the prayer of the upright is his delight. [bbe] The offering of the evil-doer is disgusting to the Lord, but the prayer of the upright man is his delight. 15:9 [hgb] 恶 人 的 道 路 , 为 耶 和 华 所 憎 恶 。 追 求 公 义 的 , 为 他 所 喜 爱 。 [kjv] The way of the wicked is an abomination unto the LORD: but he loveth him that followeth after righteousness. [bbe] The way of the evil-doer is disgusting to the Lord, but he who goes after righteousness is dear to him. 15:10 [hgb] 舍 弃 正 路 的 , 必 受 严 刑 。 恨 恶 责 备 的 , 必 致 死 亡 。 [kjv] Correction is grievous unto him that forsaketh the way: and he that hateth reproof shall die. [bbe] There is bitter punishment for him who is turned from the way; and death will be the fate of the hater of teaching. 15:11 [hgb] 阴 间 和 灭 亡 , 尚 在 耶 和 华 眼 前 , 何 况 世 人 的 心 呢 ? [kjv] Hell and destruction are before the LORD: how much more then the hearts of the children of men? [bbe] Before the Lord are the underworld and destruction: how much more, then, the hearts of the children of men! 15:12 [hgb] 亵 慢 人 不 爱 受 责 备 。 他 也 不 就 近 智 慧 人 。 [kjv] A scorner loveth not one that reproveth him: neither will he go unto the wise. [bbe] The hater of authority has no love for teaching: he will not go to the wise. 15:13 [hgb] 心 中 喜 乐 , 面 带 笑 容 。 心 里 忧 愁 , 灵 被 损 伤 。 [kjv] A merry heart maketh a cheerful countenance: but by sorrow of the heart the spirit is broken. [bbe] A glad heart makes a shining face, but by the sorrow of the heart the spirit is broken. 15:14 [hgb] 聪 明 人 心 求 知 识 。 愚 昧 人 口 吃 愚 昧 。 [kjv] The heart of him that hath understanding seeketh knowledge: but the mouth of fools feedeth on foolishness. [bbe] The heart of the man of good sense goes in search of knowledge, but foolish things are the food of the unwise. 15:15 [hgb] 困 苦 人 的 日 子 , 都 是 愁 苦 。 心 中 欢 畅 的 , 常 享 丰 筵 。 [kjv] All the days of the afflicted are evil: but he that is of a merry heart hath a continual feast. [bbe] All the days of the troubled are evil; but he whose heart is glad has an unending feast. 15:16 [hgb] 少 有 财 宝 , 敬 畏 耶 和 华 , 强 如 多 有 财 宝 , 烦 乱 不 安 。 [kjv] Better is little with the fear of the LORD than great treasure and trouble therewith. [bbe] Better is a little with the fear of the Lord, than great wealth together with trouble. 15:17 [hgb] 吃 素 菜 , 彼 此 相 爱 , 强 如 吃 肥 牛 , 彼 此 相 恨 。 [kjv] Better is a dinner of herbs where love is, than a stalled ox and hatred therewith. [bbe] Better is a simple meal where love is, than a fat ox and hate with it. 15:18 [hgb] 暴 怒 的 人 , 挑 启 争 端 。 忍 怒 的 人 , 止 息 分 争 。 [kjv] A wrathful man stirreth up strife: but he that is slow to anger appeaseth strife. [bbe] An angry man makes men come to blows, but he who is slow to get angry puts an end to fighting. 15:19 [hgb] 懒 惰 人 的 道 , 像 荆 棘 的 篱 笆 。 正 直 人 的 路 , 是 平 坦 的 大 道 。 [kjv] The way of the slothful man is as an hedge of thorns: but the way of the righteous is made plain. [bbe] Thorns are round the way of the hater of work; but the road of the hard worker becomes a highway. 15:20 [hgb] 智 慧 子 使 父 亲 喜 乐 。 愚 昧 人 藐 视 母 亲 。 [kjv] A wise son maketh a glad father: but a foolish man despiseth his mother. [bbe] A wise son makes a glad father, but a foolish man has no respect for his mother. 15:21 [hgb] 无 知 的 人 , 以 愚 妄 为 乐 。 聪 明 的 人 , 按 正 直 而 行 。 [kjv] Folly is joy to him that is destitute of wisdom: but a man of understanding walketh uprightly. [bbe] Foolish behaviour is joy to the unwise; but a man of good sense makes his way straight. 15:22 [hgb] 不 先 商 议 , 所 谋 无 效 。 谋 士 众 多 , 所 谋 乃 成 。 [kjv] Without counsel purposes are disappointed: but in the multitude of counsellors they are established. [bbe] Where there are no wise suggestions, purposes come to nothing; but by a number of wise guides they are made certain. 15:23 [hgb] 口 善 应 对 , 自 觉 喜 乐 。 话 合 其 时 , 何 等 美 好 。 [kjv] A man hath joy by the answer of his mouth: and a word spoken in due season, how good is it! [bbe] A man has joy in the answer of his mouth: and a word at the right time, how good it is! 15:24 [hgb] 智 慧 人 从 生 命 的 道 上 升 , 使 他 远 离 在 下 的 阴 间 。 [kjv] The way of life is above to the wise, that he may depart from hell beneath. [bbe] Acting wisely is the way of life, guiding a man away from the underworld. 15:25 [hgb] 耶 和 华 必 拆 毁 骄 傲 人 的 家 。 却 要 立 定 寡 妇 的 地 界 。 [kjv] The LORD will destroy the house of the proud: but he will establish the border of the widow. [bbe] The house of the man of pride will be uprooted by the Lord, but he will make safe the heritage of the widow. 15:26 [hgb] 恶 谋 为 耶 和 华 所 憎 恶 。 良 言 乃 为 纯 净 。 [kjv] The thoughts of the wicked are an abomination to the LORD: but the words of the pure are pleasant words. [bbe] Evil designs are disgusting to the Lord, but the words of the clean-hearted are pleasing. 15:27 [hgb] 贪 恋 财 利 的 , 扰 害 己 家 。 恨 恶 贿 赂 的 , 必 得 存 活 。 [kjv] He that is greedy of gain troubleth his own house; but he that hateth gifts shall live. [bbe] He whose desires are fixed on profit is a cause of trouble to his family; but he who has no desire for offerings will have life. 15:28 [hgb] 义 人 的 心 , 思 量 如 何 回 答 。 恶 人 的 口 , 吐 出 恶 言 。 [kjv] The heart of the righteous studieth to answer: but the mouth of the wicked poureth out evil things. [bbe] The heart of the upright gives thought to his answer; but from the mouth of the evil-doer comes a stream of evil things. 15:29 [hgb] 耶 和 华 远 离 恶 人 。 却 听 义 人 的 祷 告 。 [kjv] The LORD is far from the wicked: but he heareth the prayer of the righteous. [bbe] The Lord is far from sinners, but his ear is open to the prayer of the upright. 15:30 [hgb] 眼 有 光 使 心 喜 乐 。 好 信 息 使 骨 滋 润 。 [kjv] The light of the eyes rejoiceth the heart: and a good report maketh the bones fat. [bbe] The light of the eyes is a joy to the heart, and good news makes the bones fat. 15:31 [hgb] 听 从 生 命 责 备 的 , 必 常 在 智 慧 人 中 。 [kjv] The ear that heareth the reproof of life abideth among the wise. [bbe] The man whose ear is open to the teaching of life will have his place among the wise. 15:32 [hgb] 弃 绝 管 教 的 , 轻 看 自 己 的 生 命 。 听 从 责 备 的 , 却 得 智 慧 。 [kjv] He that refuseth instruction despiseth his own soul: but he that heareth reproof getteth understanding. [bbe] He who will not be controlled by training has no respect for his soul, but he who gives ear to teaching will get wisdom. 15:33 [hgb] 敬 畏 耶 和 华 , 是 智 慧 的 训 诲 。 尊 荣 以 前 , 必 有 谦 卑 。 [kjv] The fear of the LORD is the instruction of wisdom; and before honour is humility. [bbe] The fear of the Lord is the teaching of wisdom; and a low opinion of oneself goes before honour. Chapter 16 16:1 [hgb] 心 中 的 谋 算 在 乎 人 。 舌 头 的 应 对 , 由 于 耶 和 华 。 [kjv] The preparations of the heart in man, and the answer of the tongue, is from the LORD. [bbe] The designs of the heart are man's, but the answer of the tongue comes from the Lord. 16:2 [hgb] 人 一 切 所 行 的 , 在 自 己 眼 中 看 为 清 洁 。 惟 有 耶 和 华 衡 量 人 心 。 [kjv] All the ways of a man are clean in his own eyes; but the LORD weigheth the spirits. [bbe] All a man's ways are clean to himself; but the Lord puts men's spirits into his scales. 16:3 [hgb] 你 所 作 的 , 要 交 托 耶 和 华 , 你 所 谋 的 , 就 必 成 立 。 [kjv] Commit thy works unto the LORD, and thy thoughts shall be established. [bbe] Put your works into the hands of the Lord, and your purposes will be made certain. 16:4 [hgb] 耶 和 华 所 造 的 , 各 适 其 用 。 就 是 恶 人 , 也 为 祸 患 的 日 子 所 造 。 [kjv] The LORD hath made all things for himself: yea, even the wicked for the day of evil. [bbe] The Lord has made everything for his purpose, even the sinner for the day of evil. 16:5 [hgb] 凡 心 里 骄 傲 的 , 为 耶 和 华 所 憎 恶 。 虽 然 连 手 , 他 必 不 免 受 罚 。 [kjv] Every one that is proud in heart is an abomination to the LORD: though hand join in hand, he shall not be unpunished. [bbe] Everyone who has pride in his heart is disgusting to the Lord: he will certainly not go free from punishment. 16:6 [hgb] 因 怜 悯 诚 实 , 罪 孽 得 赎 。 敬 畏 耶 和 华 的 , 远 离 恶 事 。 [kjv] By mercy and truth iniquity is purged: and by the fear of the LORD men depart from evil. [bbe] By mercy and good faith evil-doing is taken away: and by the fear of the Lord men are turned away from evil. 16:7 [hgb] 人 所 行 的 若 蒙 耶 和 华 喜 悦 , 耶 和 华 也 使 他 的 仇 敌 与 他 和 好 。 [kjv] When a man's ways please the LORD, he maketh even his enemies to be at peace with him. [bbe] When a man's ways are pleasing to the Lord, he makes even his haters be at peace with him. 16:8 [hgb] 多 有 财 利 , 行 事 不 义 , 不 如 少 有 财 利 , 行 事 公 义 。 [kjv] Better is a little with righteousness than great revenues without right. [bbe] Better is a little with righteousness, than great wealth with wrongdoing. 16:9 [hgb] 人 心 筹 算 自 己 的 道 路 。 惟 耶 和 华 指 引 他 的 脚 步 。 [kjv] A man's heart deviseth his way: but the LORD directeth his steps. [bbe] A man may make designs for his way, but the Lord is the guide of his steps. 16:10 [hgb] 王 的 嘴 中 有 神 语 。 审 判 之 时 , 他 的 口 , 必 不 差 错 。 [kjv] A divine sentence is in the lips of the king: his mouth transgresseth not in judgment. [bbe] Decision is in the lips of the king: his mouth will not go wrong in judging. 16:11 [hgb] 公 道 的 天 平 和 秤 , 都 属 耶 和 华 。 囊 中 一 切 法 码 , 都 为 他 所 定 。 [kjv] A just weight and balance are the LORD's: all the weights of the bag are his work. [bbe] True measures and scales are the Lord's: all the weights of the bag are his work. 16:12 [hgb] 作 恶 为 王 所 憎 恶 。 因 国 位 是 靠 公 义 坚 立 。 [kjv] It is an abomination to kings to commit wickedness: for the throne is established by righteousness. [bbe] Evil-doing is disgusting to kings: for the seat of the ruler is based on righteousness. 16:13 [hgb] 公 义 的 嘴 , 为 王 所 喜 悦 。 说 正 直 话 的 , 为 王 所 喜 爱 。 [kjv] Righteous lips are the delight of kings; and they love him that speaketh right. [bbe] Lips of righteousness are the delight of kings; and he who says what is upright is dear to him. 16:14 [hgb] 王 的 震 怒 , 如 杀 人 的 使 者 。 但 智 慧 人 能 止 息 王 怒 。 [kjv] The wrath of a king is as messengers of death: but a wise man will pacify it. [bbe] The wrath of the king is like those who give news of death, but a wise man will put peace in place of it. 16:15 [hgb] 王 的 脸 光 , 使 人 有 生 命 。 王 的 恩 典 , 好 像 春 云 时 雨 。 [kjv] In the light of the king's countenance is life; and his favour is as a cloud of the latter rain. [bbe] In the light of the king's face there is life; and his approval is like a cloud of spring rain. 16:16 [hgb] 得 智 慧 胜 似 得 金 子 。 选 聪 明 强 如 选 银 子 。 [kjv] How much better is it to get wisdom than gold! and to get understanding rather to be chosen than silver! [bbe] How much better it is to get wisdom than gold! and to get knowledge is more to be desired than silver. 16:17 [hgb] 正 直 人 的 道 , 是 远 离 恶 事 。 谨 守 己 路 的 , 是 保 全 性 命 。 [kjv] The highway of the upright is to depart from evil: he that keepeth his way preserveth his soul. [bbe] The highway of the upright is to be turned away from evil: he who takes care of his way will keep his soul. 16:18 [hgb] 骄 傲 在 败 坏 以 先 , 狂 心 在 跌 倒 之 前 。 [kjv] Pride goeth before destruction, and an haughty spirit before a fall. [bbe] Pride goes before destruction, and a stiff spirit before a fall. 16:19 [hgb] 心 里 谦 卑 与 穷 乏 人 来 往 , 强 如 将 掳 物 与 骄 傲 人 同 分 。 [kjv] Better it is to be of an humble spirit with the lowly, than to divide the spoil with the proud. [bbe] Better it is to have a gentle spirit with the poor, than to take part in the rewards of war with men of pride. 16:20 [hgb] 谨 守 训 言 的 , 必 得 好 处 。 倚 靠 耶 和 华 的 , 便 为 有 福 。 [kjv] He that handleth a matter wisely shall find good: and whoso trusteth in the LORD, happy is he. [bbe] He who gives attention to the law of right will get good; and whoever puts his faith in the Lord is happy. 16:21 [hgb] 心 中 有 智 慧 , 必 称 为 通 达 人 。 嘴 中 的 甜 言 , 加 增 人 的 学 问 。 [kjv] The wise in heart shall be called prudent: and the sweetness of the lips increaseth learning. [bbe] The wise-hearted will be named men of good sense: and by pleasing words learning is increased. 16:22 [hgb] 人 有 智 慧 就 有 生 命 的 泉 源 。 愚 昧 人 必 被 愚 昧 惩 治 。 [kjv] Understanding is a wellspring of life unto him that hath it: but the instruction of fools is folly. [bbe] Wisdom is a fountain of life to him who has it; but the punishment of the foolish is their foolish behaviour. 16:23 [hgb] 智 慧 人 的 心 , 教 训 他 的 口 , 又 使 他 的 嘴 , 增 长 学 问 。 [kjv] The heart of the wise teacheth his mouth, and addeth learning to his lips. [bbe] The heart of the wise man is the teacher of his mouth, and gives increased learning to his lips. 16:24 [hgb] 良 言 如 同 蜂 房 , 使 心 觉 甘 甜 , 使 骨 得 医 治 。 [kjv] Pleasant words are as an honeycomb, sweet to the soul, and health to the bones. [bbe] Pleasing words are like honey, sweet to the soul and new life to the bones. 16:25 [hgb] 有 一 条 路 , 人 以 为 正 , 至 终 成 为 死 亡 之 路 。 [kjv] There is a way that seemeth right unto a man, but the end thereof are the ways of death. [bbe] There is a way which seems straight before a man, but its end is the ways of death. 16:26 [hgb] 劳 力 人 的 胃 口 , 使 他 劳 力 , 因 为 他 的 口 腹 催 逼 他 。 [kjv] He that laboureth laboureth for himself; for his mouth craveth it of him. [bbe] The desire of the working man is working for him, for his need of food is driving him on. 16:27 [hgb] 匪 徒 图 谋 奸 恶 , 嘴 上 仿 佛 有 烧 焦 的 火 。 [kjv] An ungodly man diggeth up evil: and in his lips there is as a burning fire. [bbe] A good-for-nothing man is a designer of evil, and in his lips there is a burning fire. 16:28 [hgb] 乖 僻 人 播 散 分 争 。 传 舌 的 离 间 密 友 。 [kjv] A froward man soweth strife: and a whisperer separateth chief friends. [bbe] A man of twisted purposes is a cause of fighting everywhere: and he who says evil secretly makes trouble between friends. 16:29 [hgb] 强 暴 人 诱 惑 邻 舍 , 领 他 走 不 善 之 道 。 [kjv] A violent man enticeth his neighbour, and leadeth him into the way that is not good. [bbe] A violent man puts desire of evil into his neighbour's mind, and makes him go in a way which is not good. 16:30 [hgb] 眼 目 紧 合 的 , 图 谋 乖 僻 , 嘴 唇 紧 闭 的 , 成 就 邪 恶 。 [kjv] He shutteth his eyes to devise froward things: moving his lips he bringeth evil to pass. [bbe] He whose eyes are shut is a man of twisted purposes, and he who keeps his lips shut tight makes evil come about. 16:31 [hgb] 白 发 是 荣 耀 的 冠 冕 。 在 公 义 的 道 上 , 必 能 得 着 。 [kjv] The hoary head is a crown of glory, if it be found in the way of righteousness. [bbe] The grey head is a crown of glory, if it is seen in the way of righteousness. 16:32 [hgb] 不 轻 易 发 怒 的 , 胜 过 勇 士 。 治 服 己 心 的 , 强 如 取 城 。 [kjv] He that is slow to anger is better than the mighty; and he that ruleth his spirit than he that taketh a city. [bbe] He who is slow to be angry is better than a man of war, and he who has control over his spirit than he who takes a town. 16:33 [hgb] 签 放 在 怀 里 。 定 事 由 耶 和 华 。 [kjv] The lot is cast into the lap; but the whole disposing thereof is of the LORD. [bbe] A thing may be put to the decision of chance, but it comes about through the Lord. Chapter 17 17:1 [hgb] 设 筵 满 屋 , 大 家 相 争 , 不 如 有 块 干 饼 , 大 家 相 安 。 [kjv] Better is a dry morsel, and quietness therewith, than an house full of sacrifices with strife. [bbe] Better a bit of dry bread in peace, than a house full of feasting and violent behaviour. 17:2 [hgb] 仆 人 办 事 聪 明 , 必 管 辖 贻 羞 之 子 , 又 在 众 子 中 , 同 分 产 业 。 [kjv] A wise servant shall have rule over a son that causeth shame, and shall have part of the inheritance among the brethren. [bbe] A servant who does wisely will have rule over a son causing shame, and will have his part in the heritage among brothers. 17:3 [hgb] 鼎 为 炼 银 , 炉 为 炼 金 。 惟 有 耶 和 华 熬 炼 人 心 。 [kjv] The fining pot is for silver, and the furnace for gold: but the LORD trieth the hearts. [bbe] The heating-pot is for silver and the oven-fire for gold, but the Lord is the tester of hearts. 17:4 [hgb] 行 恶 的 留 心 听 奸 诈 之 言 。 说 谎 的 侧 耳 听 邪 恶 之 语 。 [kjv] A wicked doer giveth heed to false lips; and a liar giveth ear to a naughty tongue. [bbe] A wrongdoer gives attention to evil lips, and a man of deceit gives ear to a damaging tongue. 17:5 [hgb] 戏 笑 穷 人 的 , 是 辱 没 造 他 的 主 。 幸 灾 乐 祸 的 , 必 不 免 受 罚 。 [kjv] Whoso mocketh the poor reproacheth his Maker: and he that is glad at calamities shall not be unpunished. [bbe] Whoever makes sport of the poor puts shame on his Maker; and he who is glad because of trouble will not go free from punishment. 17:6 [hgb] 子 孙 为 老 人 的 冠 冕 。 父 亲 是 儿 女 的 荣 耀 。 [kjv] Children's children are the crown of old men; and the glory of children are their fathers. [bbe] Children's children are the crown of old men, and the glory of children is their fathers. 17:7 [hgb] 愚 顽 人 说 美 言 本 不 相 宜 , 何 况 君 王 说 谎 话 呢 ? [kjv] Excellent speech becometh not a fool: much less do lying lips a prince. [bbe] Fair words are not to be looked for from a foolish man, much less are false lips in a ruler. 17:8 [hgb] 贿 赂 在 馈 送 的 人 眼 中 , 看 为 宝 玉 。 随 处 运 动 , 都 得 顺 利 。 [kjv] A gift is as a precious stone in the eyes of him that hath it: whithersoever it turneth, it prospereth. [bbe] An offering of money is like a stone of great price in the eyes of him who has it: wherever he goes, he does well. 17:9 [hgb] 遮 掩 人 过 的 , 寻 求 人 爱 。 屡 次 挑 错 的 , 离 间 密 友 。 [kjv] He that covereth a transgression seeketh love; but he that repeateth a matter separateth very friends. [bbe] He who keeps a sin covered is looking for love; but he who keeps on talking of a thing makes division between friends. 17:10 [hgb] 一 句 责 备 话 , 深 入 聪 明 人 的 心 , 强 如 责 打 愚 昧 人 一 百 下 。 [kjv] A reproof entereth more into a wise man than an hundred stripes into a fool. [bbe] A word of protest goes deeper into one who has sense than a hundred blows into a foolish man. 17:11 [hgb] 恶 人 只 寻 背 叛 , 所 以 必 有 严 厉 的 使 者 , 奉 差 攻 击 他 。 [kjv] An evil man seeketh only rebellion: therefore a cruel messenger shall be sent against him. [bbe] An uncontrolled man is only looking for trouble, so a cruel servant will be sent against him. 17:12 [hgb] 宁 可 遇 见 丢 崽 子 的 母 熊 , 不 可 遇 见 正 行 愚 妄 的 愚 昧 人 。 [kjv] Let a bear robbed of her whelps meet a man, rather than a fool in his folly. [bbe] It is better to come face to face with a bear whose young ones have been taken away than with a foolish man acting foolishly. 17:13 [hgb] 以 恶 报 善 的 , 祸 患 必 不 离 他 的 家 。 [kjv] Whoso rewardeth evil for good, evil shall not depart from his house. [bbe] If anyone gives back evil for good, evil will never go away from his house. 17:14 [hgb] 分 争 的 起 头 , 如 水 放 开 。 所 以 在 争 闹 之 先 , 必 当 止 息 争 竞 。 [kjv] The beginning of strife is as when one letteth out water: therefore leave off contention, before it be meddled with. [bbe] The start of fighting is like the letting out of water: so give up before it comes to blows. 17:15 [hgb] 定 恶 人 为 义 的 , 定 义 人 为 恶 的 , 这 都 为 耶 和 华 所 憎 恶 。 [kjv] He that justifieth the wicked, and he that condemneth the just, even they both are abomination to the LORD. [bbe] He who gives a decision for the evil-doer and he who gives a decision against the upright, are equally disgusting to the Lord. 17:16 [hgb] 愚 昧 人 既 无 聪 明 , 为 何 手 拿 价 银 买 智 慧 呢 ? [kjv] Wherefore is there a price in the hand of a fool to get wisdom, seeing he hath no heart to it? [bbe] How will money in the hand of the foolish get him wisdom, seeing that he has no sense? 17:17 [hgb] 朋 友 乃 时 常 亲 爱 。 弟 兄 为 患 难 而 生 。 [kjv] A friend loveth at all times, and a brother is born for adversity. [bbe] A friend is loving at all times, and becomes a brother in times of trouble. 17:18 [hgb] 在 邻 舍 面 前 击 掌 作 保 , 乃 是 无 知 的 人 。 [kjv] A man void of understanding striketh hands, and becometh surety in the presence of his friend. [bbe] A man without sense gives his hand in an agreement, and makes himself responsible before his neighbour. 17:19 [hgb] 喜 爱 争 竞 的 , 是 喜 爱 过 犯 。 高 立 家 门 的 , 乃 自 取 败 坏 。 [kjv] He loveth transgression that loveth strife: and he that exalteth his gate seeketh destruction. [bbe] The lover of fighting is a lover of sin: he who makes high his doorway is looking for destruction. 17:20 [hgb] 心 存 邪 僻 的 , 寻 不 着 好 处 。 舌 弄 是 非 的 , 陷 在 祸 患 中 。 [kjv] He that hath a froward heart findeth no good: and he that hath a perverse tongue falleth into mischief. [bbe] Nothing good comes to him whose heart is fixed on evil purposes: and he who has an evil tongue will come to trouble. 17:21 [hgb] 生 愚 昧 子 的 , 必 自 愁 苦 。 愚 顽 人 的 父 , 毫 无 喜 乐 。 [kjv] He that begetteth a fool doeth it to his sorrow: and the father of a fool hath no joy. [bbe] He who has an unwise son gets sorrow for himself, and the father of a foolish son has no joy. 17:22 [hgb] 喜 乐 的 心 , 乃 是 良 药 。 忧 伤 的 灵 , 使 骨 枯 干 。 [kjv] A merry heart doeth good like a medicine: but a broken spirit drieth the bones. [bbe] A glad heart makes a healthy body, but a crushed spirit makes the bones dry. 17:23 [hgb] 恶 人 暗 中 受 贿 赂 , 为 要 颠 倒 判 断 。 [kjv] A wicked man taketh a gift out of the bosom to pervert the ways of judgment. [bbe] A sinner takes an offering out of his robe, to get a decision for himself in a cause. 17:24 [hgb] 明 哲 人 眼 前 有 智 慧 。 愚 昧 人 眼 望 地 极 。 [kjv] Wisdom is before him that hath understanding; but the eyes of a fool are in the ends of the earth. [bbe] Wisdom is before the face of him who has sense; but the eyes of the foolish are on the ends of the earth. 17:25 [hgb] 愚 昧 子 使 父 亲 愁 烦 , 使 母 亲 忧 苦 。 [kjv] A foolish son is a grief to his father, and bitterness to her that bare him. [bbe] A foolish son is a grief to his father, and bitter pain to her who gave him birth. 17:26 [hgb] 刑 罚 义 人 为 不 善 。 责 打 君 子 为 不 义 。 [kjv] Also to punish the just is not good, nor to strike princes for equity. [bbe] To give punishment to the upright is not good, or to give blows to the noble for their righteousness. 17:27 [hgb] 寡 少 言 语 的 有 知 识 。 性 情 温 良 的 有 聪 明 。 [kjv] He that hath knowledge spareth his words: and a man of understanding is of an excellent spirit. [bbe] He who has knowledge says little: and he who has a calm spirit is a man of good sense. 17:28 [hgb] 愚 昧 人 若 静 默 不 言 , 也 可 算 为 智 慧 。 闭 口 不 说 , 也 可 算 为 聪 明 。 [kjv] Even a fool, when he holdeth his peace, is counted wise: and he that shutteth his lips is esteemed a man of understanding. [bbe] Even the foolish man, when he keeps quiet, is taken to be wise: when his lips are shut he is credited with good sense. Chapter 18 18:1 [hgb] 与 众 寡 合 的 , 独 自 寻 求 心 愿 , 并 恼 恨 一 切 真 智 慧 。 [kjv] Through desire a man, having separated himself, seeketh and intermeddleth with all wisdom. [bbe] He who keeps himself separate for his private purpose goes against all good sense. 18:2 [hgb] 愚 昧 人 不 喜 爱 明 哲 , 只 喜 爱 显 露 心 意 。 [kjv] A fool hath no delight in understanding, but that his heart may discover itself. [bbe] A foolish man has no pleasure in good sense, but only to let what is in his heart come to light. 18:3 [hgb] 恶 人 来 , 藐 视 随 来 。 羞 耻 到 , 辱 骂 同 到 。 [kjv] When the wicked cometh, then cometh also contempt, and with ignominy reproach. [bbe] When the evil-doer comes, a low opinion comes with him, and with the loss of honour comes shame. 18:4 [hgb] 人 口 中 的 言 语 , 如 同 深 水 。 智 慧 的 泉 源 , 好 像 涌 流 的 河 水 。 [kjv] The words of a man's mouth are as deep waters, and the wellspring of wisdom as a flowing brook. [bbe] The words of a man's mouth are like deep waters: the fountain of wisdom is like a flowing stream. 18:5 [hgb] 瞻 徇 恶 人 的 情 面 , 偏 断 义 人 的 案 件 , 都 为 不 善 。 [kjv] It is not good to accept the person of the wicked, to overthrow the righteous in judgment. [bbe] To have respect for the person of the evil-doer is not good, or to give a wrong decision against the upright. 18:6 [hgb] 愚 昧 人 张 嘴 启 争 端 , 开 口 招 鞭 打 。 [kjv] A fool's lips enter into contention, and his mouth calleth for strokes. [bbe] A foolish man's lips are a cause of fighting, and his mouth makes him open to blows. 18:7 [hgb] 愚 昧 人 的 口 , 自 取 败 坏 。 他 的 嘴 , 是 他 生 命 的 网 罗 。 [kjv] A fool's mouth is his destruction, and his lips are the snare of his soul. [bbe] The mouth of a foolish man is his destruction, and his lips are a net for his soul. 18:8 [hgb] 传 舌 人 的 言 语 , 如 同 美 食 , 深 入 人 的 心 腹 。 [kjv] The words of a talebearer are as wounds, and they go down into the innermost parts of the belly. [bbe] The words of one who says evil of his neighbour secretly are like sweet food, and go down into the inner parts of the stomach. 18:9 [hgb] 作 工 懈 怠 的 , 与 浪 费 人 为 弟 兄 。 [kjv] He also that is slothful in his work is brother to him that is a great waster. [bbe] He who does not give his mind to his work is brother to him who makes destruction. 18:10 [hgb] 耶 和 华 的 名 , 是 坚 固 台 。 义 人 奔 入 , 便 得 安 稳 。 [kjv] The name of the LORD is a strong tower: the righteous runneth into it, and is safe. [bbe] The name of the Lord is a strong tower: the upright man running into it is safe. 18:11 [hgb] 富 足 人 的 财 物 , 是 他 的 坚 城 , 在 他 心 想 , 犹 如 高 墙 。 [kjv] The rich man's wealth is his strong city, and as an high wall in his own conceit. [bbe] The property of a man of wealth is his strong town, and it is as a high wall in the thoughts of his heart. 18:12 [hgb] 败 坏 之 先 , 人 心 骄 傲 。 尊 荣 以 前 , 必 有 谦 卑 。 [kjv] Before destruction the heart of man is haughty, and before honour is humility. [bbe] Before destruction the heart of man is full of pride, and before honour goes a gentle spirit. 18:13 [hgb] 未 曾 听 完 先 回 答 的 , 便 是 他 的 愚 昧 , 和 羞 辱 。 [kjv] He that answereth a matter before he heareth it, it is folly and shame unto him. [bbe] To give an answer before hearing is a foolish thing and a cause of shame. 18:14 [hgb] 人 有 疾 病 , 心 能 忍 耐 。 心 灵 忧 伤 , 谁 能 承 当 呢 ? [kjv] The spirit of a man will sustain his infirmity; but a wounded spirit who can bear? [bbe] The spirit of a man will be his support when he is ill; but how may a broken spirit be lifted up? 18:15 [hgb] 聪 明 人 的 心 得 知 识 。 智 慧 人 的 耳 求 知 识 。 [kjv] The heart of the prudent getteth knowledge; and the ear of the wise seeketh knowledge. [bbe] The heart of the man of good sense gets knowledge; the ear of the wise is searching for knowledge. 18:16 [hgb] 人 的 礼 物 , 为 他 开 路 , 引 他 到 高 位 的 人 面 前 。 [kjv] A man's gift maketh room for him, and bringeth him before great men. [bbe] A man's offering makes room for him, letting him come before great men. 18:17 [hgb] 先 诉 情 由 的 , 似 乎 有 理 。 但 邻 舍 来 到 , 就 察 出 实 情 。 [kjv] He that is first in his own cause seemeth just; but his neighbour cometh and searcheth him. [bbe] The man who first puts his cause before the judge seems to be in the right; but then his neighbour comes and puts his cause in its true light. 18:18 [hgb] 掣 签 能 止 息 争 竞 , 也 能 解 散 强 胜 的 人 。 [kjv] The lot causeth contentions to cease, and parteth between the mighty. [bbe] The decision of chance puts an end to argument, parting the strong. 18:19 [hgb] 弟 兄 结 怨 , 劝 他 和 好 , 比 取 坚 固 城 还 难 。 这 样 的 争 竞 , 如 同 坚 寨 的 门 闩 。 [kjv] A brother offended is harder to be won than a strong city: and their contentions are like the bars of a castle. [bbe] A brother wounded is like a strong town, and violent acts are like a locked tower. 18:20 [hgb] 人 口 中 所 结 的 果 子 , 必 充 满 肚 腹 。 他 嘴 所 出 的 , 必 使 他 饱 足 。 [kjv] A man's belly shall be satisfied with the fruit of his mouth; and with the increase of his lips shall he be filled. [bbe] With the fruit of a man's mouth his stomach will be full; the produce of his lips will be his in full measure. 18:21 [hgb] 生 死 在 舌 头 的 权 下 。 喜 爱 他 的 , 必 吃 他 所 结 的 果 子 。 [kjv] Death and life are in the power of the tongue: and they that love it shall eat the fruit thereof. [bbe] Death and life are in the power of the tongue; and those to whom it is dear will have its fruit for their food. 18:22 [hgb] 得 着 贤 妻 的 , 是 得 着 好 处 , 也 是 蒙 了 耶 和 华 的 恩 惠 。 [kjv] Whoso findeth a wife findeth a good thing, and obtaineth favour of the LORD. [bbe] Whoever gets a wife gets a good thing, and has the approval of the Lord. 18:23 [hgb] 贫 穷 人 说 哀 求 的 话 。 富 足 人 用 威 吓 的 话 回 答 。 [kjv] The poor useth intreaties; but the rich answereth roughly. [bbe] The poor man makes requests for grace, but the man of wealth gives a rough answer. 18:24 [hgb] 滥 交 朋 友 的 , 自 取 败 坏 。 但 有 一 朋 友 , 比 弟 兄 更 亲 密 。 [kjv] A man that hath friends must shew himself friendly: and there is a friend that sticketh closer than a brother. [bbe] There are friends who may be a man's destruction, but there is a lover who keeps nearer than a brother. Chapter 19 19:1 [hgb] 行 为 纯 正 的 贫 穷 人 , 胜 过 乖 谬 愚 妄 的 富 足 人 。 [kjv] Better is the poor that walketh in his integrity, than he that is perverse in his lips, and is a fool. [bbe] Better is the poor man whose ways are upright, than the man of wealth whose ways are twisted. 19:2 [hgb] 心 无 知 识 的 , 乃 为 不 善 。 脚 步 急 快 的 难 免 犯 罪 。 [kjv] Also, that the soul be without knowledge, it is not good; and he that hasteth with his feet sinneth. [bbe] Further, without knowledge desire is not good; and he who is over-quick in acting goes out of the right way. 19:3 [hgb] 人 的 愚 昧 , 倾 败 他 的 道 。 他 的 心 也 抱 怨 耶 和 华 。 [kjv] The foolishness of man perverteth his way: and his heart fretteth against the LORD. [bbe] By his foolish behaviour a man's ways are turned upside down, and his heart is bitter against the Lord. 19:4 [hgb] 财 物 使 朋 友 增 多 。 但 穷 人 朋 友 远 离 。 [kjv] Wealth maketh many friends; but the poor is separated from his neighbour. [bbe] Wealth makes a great number of friends; but the poor man is parted from his friend. 19:5 [hgb] 作 假 见 证 的 , 必 不 免 受 罚 。 吐 出 谎 言 的 , 终 不 能 逃 脱 。 [kjv] A false witness shall not be unpunished, and he that speaketh lies shall not escape. [bbe] A false witness will not go without punishment, and the breather out of deceit will not go free. 19:6 [hgb] 好 施 散 的 , 有 多 人 求 他 的 恩 情 。 爱 送 礼 的 , 人 都 为 他 的 朋 友 。 [kjv] Many will intreat the favour of the prince: and every man is a friend to him that giveth gifts. [bbe] Great numbers will make attempts to get the approval of a ruler: and every man is the special friend of him who has something to give. 19:7 [hgb] 贫 穷 人 弟 兄 都 恨 他 , 何 况 他 的 朋 友 , 更 远 离 他 。 他 用 言 语 追 随 , 他 们 却 走 了 。 [kjv] All the brethren of the poor do hate him: how much more do his friends go far from him? he pursueth them with words, yet they are wanting to him. [bbe] All the brothers of the poor man are against him: how much more do his friends go far from him! ... 19:8 [hgb] 得 着 智 慧 的 , 爱 惜 生 命 , 保 守 聪 明 的 , 必 得 好 处 。 [kjv] He that getteth wisdom loveth his own soul: he that keepeth understanding shall find good. [bbe] He who gets wisdom has love for his soul: he who keeps good sense will get what is truly good. 19:9 [hgb] 作 假 见 证 的 , 不 免 受 罚 。 吐 出 谎 言 的 , 也 必 灭 亡 。 [kjv] A false witness shall not be unpunished, and he that speaketh lies shall perish. [bbe] A false witness will not go without punishment, and the breather out of deceit will be cut off. 19:10 [hgb] 愚 昧 人 宴 乐 度 日 , 是 不 合 宜 的 , 何 况 仆 人 管 辖 王 子 呢 ? [kjv] Delight is not seemly for a fool; much less for a servant to have rule over princes. [bbe] Material comfort is not good for the foolish; much less for a servant to be put over rulers. 19:11 [hgb] 人 有 见 识 , 就 不 轻 易 发 怒 。 宽 恕 人 的 过 失 , 便 是 自 己 的 荣 耀 。 [kjv] The discretion of a man deferreth his anger; and it is his glory to pass over a transgression. [bbe] A man's good sense makes him slow to wrath, and the overlooking of wrongdoing is his glory. 19:12 [hgb] 王 的 忿 怒 , 好 像 狮 子 吼 叫 。 他 的 恩 典 , 却 如 草 上 的 甘 露 。 [kjv] The king's wrath is as the roaring of a lion; but his favour is as dew upon the grass. [bbe] The king's wrath is like the loud cry of a lion, but his approval is like dew on the grass. 19:13 [hgb] 愚 昧 的 儿 子 , 是 父 亲 的 祸 患 。 妻 子 的 争 吵 , 如 雨 连 连 滴 漏 。 [kjv] A foolish son is the calamity of his father: and the contentions of a wife are a continual dropping. [bbe] A foolish son is the destruction of his father; and the bitter arguments of a wife are like drops of rain falling without end. 19:14 [hgb] 房 屋 钱 财 。 是 祖 宗 所 遗 留 的 。 惟 有 贤 慧 的 妻 , 是 耶 和 华 所 赐 的 。 [kjv] House and riches are the inheritance of fathers: and a prudent wife is from the LORD. [bbe] House and wealth are a heritage from fathers, but a wife with good sense is from the Lord. 19:15 [hgb] 懒 惰 使 人 沉 睡 。 懈 怠 的 人 , 必 受 饥 饿 。 [kjv] Slothfulness casteth into a deep sleep; and an idle soul shall suffer hunger. [bbe] Hate of work sends deep sleep on a man: and he who has no industry will go without food. 19:16 [hgb] 谨 守 诫 命 的 , 保 全 生 命 。 轻 忽 己 路 的 , 必 致 死 亡 。 [kjv] He that keepeth the commandment keepeth his own soul; but he that despiseth his ways shall die. [bbe] He who keeps the law keeps his soul; but death will be the fate of him who takes no note of the word. 19:17 [hgb] 怜 悯 贫 穷 的 , 就 是 借 给 耶 和 华 。 他 的 善 行 , 耶 和 华 必 偿 还 。 [kjv] He that hath pity upon the poor lendeth unto the LORD; and that which he hath given will he pay him again. [bbe] He who has pity on the poor gives to the Lord, and the Lord will give him his reward. 19:18 [hgb] 趁 有 指 望 , 管 教 你 的 儿 子 。 你 的 心 不 可 任 他 死 亡 。 [kjv] Chasten thy son while there is hope, and let not thy soul spare for his crying. [bbe] Give your son training while there is hope; let not your heart be purposing his death. 19:19 [hgb] 暴 怒 的 人 , 必 受 刑 罚 。 你 若 救 他 , 必 须 再 救 。 [kjv] A man of great wrath shall suffer punishment: for if thou deliver him, yet thou must do it again. [bbe] A man of great wrath will have to take his punishment: for if you get him out of trouble you will have to do it again. 19:20 [hgb] 你 要 听 劝 教 , 受 训 诲 , 使 你 终 久 有 智 慧 。 [kjv] Hear counsel, and receive instruction, that thou mayest be wise in thy latter end. [bbe] Let your ear be open to suggestion and take teaching, so that at the end you may be wise. 19:21 [hgb] 人 心 多 有 计 谋 。 惟 有 耶 和 华 的 筹 算 , 才 能 立 定 。 [kjv] There are many devices in a man's heart; nevertheless the counsel of the LORD, that shall stand. [bbe] A man's heart may be full of designs, but the purpose of the Lord is unchanging. 19:22 [hgb] 施 行 仁 慈 的 , 令 人 爱 慕 。 穷 人 强 如 说 谎 言 的 。 [kjv] The desire of a man is his kindness: and a poor man is better than a liar. [bbe] The ornament of a man is his mercy, and a poor man is better than one who is false. 19:23 [hgb] 敬 畏 耶 和 华 的 , 得 着 生 命 。 他 必 恒 久 知 足 , 不 遭 祸 患 。 [kjv] The fear of the LORD tendeth to life: and he that hath it shall abide satisfied; he shall not be visited with evil. [bbe] The fear of the Lord gives life: and he who has it will have need of nothing; no evil will come his way. 19:24 [hgb] 懒 惰 人 放 手 在 盘 子 里 。 就 是 向 口 撤 回 , 他 也 不 肯 。 [kjv] A slothful man hideth his hand in his bosom, and will not so much as bring it to his mouth again. [bbe] The hater of work puts his hand deep into the basin, and will not even take it to his mouth again. 19:25 [hgb] 鞭 打 亵 慢 人 , 愚 蒙 人 必 长 见 识 。 责 备 明 哲 人 , 他 就 明 白 知 识 。 [kjv] Smite a scorner, and the simple will beware: and reprove one that hath understanding, and he will understand knowledge. [bbe] When blows overtake the man of pride, the simple will get sense; say sharp words to the wise, and knowledge will be made clear to him. 19:26 [hgb] 虐 待 父 亲 , 撵 出 母 亲 的 , 是 贻 羞 致 辱 之 子 。 [kjv] He that wasteth his father, and chaseth away his mother, is a son that causeth shame, and bringeth reproach. [bbe] He who is violent to his father, driving away his mother, is a son causing shame and a bad name. 19:27 [hgb] 我 儿 , 不 可 听 了 教 训 , 而 又 偏 离 知 识 的 言 语 。 [kjv] Cease, my son, to hear the instruction that causeth to err from the words of knowledge. [bbe] A son who no longer gives attention to teaching is turned away from the words of knowledge. 19:28 [hgb] 匪 徒 作 见 证 戏 笑 公 平 。 恶 人 的 口 吞 下 罪 孽 。 [kjv] An ungodly witness scorneth judgment: and the mouth of the wicked devoureth iniquity. [bbe] A good-for-nothing witness makes sport of the judge's decision: and the mouth of evil-doers sends out evil like a stream. 19:29 [hgb] 刑 罚 是 为 亵 慢 人 预 备 的 。 鞭 打 是 为 愚 昧 人 的 背 预 备 的 。 [kjv] Judgments are prepared for scorners, and stripes for the back of fools. [bbe] Rods are being made ready for the man of pride, and blows for the back of the foolish. Chapter 20 20:1 [hgb] 酒 能 使 人 亵 慢 , 浓 酒 使 人 喧 嚷 。 凡 因 酒 错 误 的 , 就 无 智 慧 。 [kjv] Wine is a mocker, strong drink is raging: and whosoever is deceived thereby is not wise. [bbe] Wine makes men foolish, and strong drink makes men come to blows; and whoever comes into error through these is not wise. 20:2 [hgb] 王 的 威 吓 , 如 同 狮 子 吼 叫 。 惹 动 他 怒 的 , 是 自 害 己 命 。 [kjv] The fear of a king is as the roaring of a lion: whoso provoketh him to anger sinneth against his own soul. [bbe] The wrath of a king is like the loud cry of a lion: he who makes him angry does wrong against himself. 20:3 [hgb] 远 离 分 争 , 是 人 的 尊 荣 。 愚 妄 人 都 爱 争 闹 。 [kjv] It is an honour for a man to cease from strife: but every fool will be meddling. [bbe] It is an honour for a man to keep from fighting, but the foolish are ever at war. 20:4 [hgb] 懒 惰 人 因 冬 寒 不 肯 耕 种 。 到 收 割 的 时 候 , 他 必 讨 饭 , 而 无 所 得 。 [kjv] The sluggard will not plow by reason of the cold; therefore shall he beg in harvest, and have nothing. [bbe] The hater of work will not do his ploughing because of the winter; so at the time of grain-cutting he will be requesting food and will get nothing. 20:5 [hgb] 人 心 怀 藏 谋 略 , 好 像 深 水 。 惟 明 哲 人 , 才 能 汲 引 出 来 。 [kjv] Counsel in the heart of man is like deep water; but a man of understanding will draw it out. [bbe] The purpose in the heart of a man is like deep water, but a man of good sense will get it out. 20:6 [hgb] 人 多 述 说 自 己 的 仁 慈 。 但 忠 信 人 谁 能 遇 着 呢 ? [kjv] Most men will proclaim every one his own goodness: but a faithful man who can find? [bbe] Most men make no secret of their kind acts: but where is a man of good faith to be seen? 20:7 [hgb] 行 为 纯 正 的 义 人 , 他 的 子 孙 , 是 有 福 的 。 [kjv] The just man walketh in his integrity: his children are blessed after him. [bbe] An upright man goes on in his righteousness: happy are his children after him! 20:8 [hgb] 王 坐 在 审 判 的 位 上 , 以 眼 目 驱 散 诸 恶 。 [kjv] A king that sitteth in the throne of judgment scattereth away all evil with his eyes. [bbe] A king on the seat of judging puts to flight all evil with his eyes. 20:9 [hgb] 谁 能 说 , 我 洁 净 了 我 的 心 。 我 脱 净 了 我 的 罪 。 [kjv] Who can say, I have made my heart clean, I am pure from my sin? [bbe] Who is able to say, I have made my heart clean, I am free from my sin? 20:10 [hgb] 两 样 的 法 码 , 两 样 的 升 斗 , 都 为 耶 和 华 所 憎 恶 。 [kjv] Divers weights, and divers measures, both of them are alike abomination to the LORD. [bbe] Unequal weights and unequal measures, they are all disgusting to the Lord. 20:11 [hgb] 孩 童 的 动 作 , 是 清 洁 , 是 正 直 , 都 显 明 他 的 本 性 。 [kjv] Even a child is known by his doings, whether his work be pure, and whether it be right. [bbe] Even a child may be judged by his doings, if his work is free from sin and if it is right. 20:12 [hgb] 能 听 的 耳 , 能 看 的 眼 , 都 是 耶 和 华 所 造 的 。 [kjv] The hearing ear, and the seeing eye, the LORD hath made even both of them. [bbe] The hearing ear and the seeing eye are equally the Lord's work. 20:13 [hgb] 不 要 贪 睡 , 免 致 贫 穷 。 眼 要 睁 开 , 你 就 吃 饱 。 [kjv] Love not sleep, lest thou come to poverty; open thine eyes, and thou shalt be satisfied with bread. [bbe] Do not be a lover of sleep, or you will become poor: keep your eyes open, and you will have bread enough. 20:14 [hgb] 买 物 的 说 , 不 好 , 不 好 。 及 至 买 去 , 他 便 自 夸 。 [kjv] It is naught, it is naught, saith the buyer: but when he is gone his way, then he boasteth. [bbe] A poor thing, a poor thing, says he who is giving money for goods: but when he has gone on his way, then he makes clear his pride in what he has got. 20:15 [hgb] 有 金 子 , 和 许 多 珍 珠 。 ( 或 作 红 宝 石 ) 惟 有 知 识 的 嘴 , 乃 为 贵 重 的 珍 宝 。 [kjv] There is gold, and a multitude of rubies: but the lips of knowledge are a precious jewel. [bbe] There is gold and a store of corals: but the lips of knowledge are a jewel of great price. 20:16 [hgb] 谁 为 生 人 作 保 , 就 拿 谁 的 衣 服 。 谁 为 外 人 作 保 , 谁 就 要 承 当 。 [kjv] Take his garment that is surety for a stranger: and take a pledge of him for a strange woman. [bbe] Take a man's clothing if he makes himself responsible for a strange man, and get an undertaking from him who gives his word for strange men. 20:17 [hgb] 以 虚 谎 而 得 的 食 物 , 人 觉 甘 甜 。 但 后 来 他 的 口 , 必 充 满 尘 沙 。 [kjv] Bread of deceit is sweet to a man; but afterwards his mouth shall be filled with gravel. [bbe] Bread of deceit is sweet to a man; but after, his mouth will be full of sand. 20:18 [hgb] 计 谋 都 凭 筹 算 立 定 。 打 仗 要 凭 智 谋 。 [kjv] Every purpose is established by counsel: and with good advice make war. [bbe] Every purpose is put into effect by wise help: and by wise guiding make war. 20:19 [hgb] 往 来 传 舌 的 , 泄 漏 密 事 。 大 张 嘴 的 不 可 与 他 结 交 。 [kjv] He that goeth about as a talebearer revealeth secrets: therefore meddle not with him that flattereth with his lips. [bbe] He who goes about talking of the business of others gives away secrets: so have nothing to do with him whose lips are open wide. 20:20 [hgb] 咒 骂 父 母 的 , 他 的 灯 必 灭 , 变 为 漆 黑 的 黑 暗 。 [kjv] Whoso curseth his father or his mother, his lamp shall be put out in obscure darkness. [bbe] If anyone puts a curse on his father or his mother, his light will be put out in the blackest night. 20:21 [hgb] 起 初 速 得 的 产 业 , 终 久 却 不 为 福 。 [kjv] An inheritance may be gotten hastily at the beginning; but the end thereof shall not be blessed. [bbe] A heritage may be got quickly at first, but the end of it will not be a blessing. 20:22 [hgb] 你 不 要 说 , 我 要 以 恶 报 恶 。 要 等 候 耶 和 华 , 他 必 拯 救 你 。 [kjv] Say not thou, I will recompense evil; but wait on the LORD, and he shall save thee. [bbe] Do not say, I will give punishment for evil: go on waiting for the Lord, and he will be your saviour. 20:23 [hgb] 两 样 的 法 码 , 为 耶 和 华 所 憎 恶 。 诡 诈 的 天 平 , 也 为 不 善 。 [kjv] Divers weights are an abomination unto the LORD; and a false balance is not good. [bbe] Unequal weights are disgusting to the Lord, and false scales are not good. 20:24 [hgb] 人 的 脚 步 , 为 耶 和 华 所 定 。 人 岂 能 明 白 自 己 的 路 呢 ? [kjv] Man's goings are of the LORD; how can a man then understand his own way? [bbe] A man's steps are of the Lord; how then may a man have knowledge of his way? 20:25 [hgb] 人 冒 失 说 , 这 是 圣 物 , 许 愿 之 后 才 查 问 , 就 是 自 陷 网 罗 。 [kjv] It is a snare to the man who devoureth that which is holy, and after vows to make enquiry. [bbe] It is a danger to a man to say without thought, It is holy, and, after taking his oaths, to be questioning if it is necessary to keep them. 20:26 [hgb] 智 慧 的 王 , 簸 散 恶 人 , 用 碌 碡 滚 轧 他 们 。 [kjv] A wise king scattereth the wicked, and bringeth the wheel over them. [bbe] A wise king puts evil-doers to flight, and makes their evil-doing come back on them. 20:27 [hgb] 人 的 灵 是 耶 和 华 的 灯 , 鉴 察 人 的 心 腹 。 [kjv] The spirit of man is the candle of the LORD, searching all the inward parts of the belly. [bbe] The Lord keeps watch over the spirit of man, searching all the deepest parts of the body. 20:28 [hgb] 王 因 仁 慈 和 诚 实 , 得 以 保 全 他 的 国 位 , 也 因 仁 慈 立 稳 。 [kjv] Mercy and truth preserve the king: and his throne is upholden by mercy. [bbe] Mercy and good faith keep the king safe, and the seat of his power is based on upright acts. 20:29 [hgb] 强 壮 乃 少 年 人 的 荣 耀 。 白 发 为 老 年 人 的 尊 荣 。 [kjv] The glory of young men is their strength: and the beauty of old men is the grey head. [bbe] The glory of young men is their strength, and the honour of old men is their grey hairs. 20:30 [hgb] 鞭 伤 除 净 人 的 罪 恶 。 责 打 能 入 人 的 心 腹 。 [kjv] The blueness of a wound cleanseth away evil: so do stripes the inward parts of the belly. [bbe] By the wounds of the rod evil is taken away, and blows make clean the deepest parts of the body. Chapter 21 21:1 [hgb] 王 的 心 在 耶 和 华 手 中 , 好 像 陇 沟 的 水 , 随 意 流 转 。 [kjv] The king's heart is in the hand of the LORD, as the rivers of water: he turneth it whithersoever he will. [bbe] The king's heart in the hands of the Lord is like the water streams, and by him it is turned in any direction at his pleasure. 21:2 [hgb] 人 所 行 的 , 在 自 己 眼 中 都 看 为 正 , 惟 有 耶 和 华 衡 量 人 心 。 [kjv] Every way of a man is right in his own eyes: but the LORD pondereth the hearts. [bbe] Every way of a man seems right to himself, but the Lord is the tester of hearts. 21:3 [hgb] 行 仁 义 公 平 , 比 献 祭 更 蒙 耶 和 华 悦 纳 。 [kjv] To do justice and judgment is more acceptable to the LORD than sacrifice. [bbe] To do what is right and true is more pleasing to the Lord than an offering. 21:4 [hgb] 恶 人 发 达 , 眼 高 心 傲 , 这 乃 是 罪 。 ( 发 达 原 文 作 灯 ) [kjv] An high look, and a proud heart, and the plowing of the wicked, is sin. [bbe] A high look and a heart of pride, *** of the evil-doer is sin. 21:5 [hgb] 殷 勤 筹 划 的 , 足 致 丰 裕 。 行 事 急 躁 的 , 都 必 缺 乏 。 [kjv] The thoughts of the diligent tend only to plenteousness; but of every one that is hasty only to want. [bbe] The purposes of the man of industry have their outcome only in wealth; but one who is over-quick in acting will only come to be in need. 21:6 [hgb] 用 诡 诈 之 舌 求 财 的 , 就 是 自 己 取 死 。 所 得 之 财 , 乃 是 吹 来 吹 去 的 浮 云 。 [kjv] The getting of treasures by a lying tongue is a vanity tossed to and fro of them that seek death. [bbe] He who gets stores of wealth by a false tongue, is going after what is only breath, and searching for death. 21:7 [hgb] 恶 人 的 强 暴 , 必 将 自 己 扫 除 。 因 他 们 不 肯 按 公 平 行 事 。 [kjv] The robbery of the wicked shall destroy them; because they refuse to do judgment. [bbe] By their violent acts the evil-doers will be pulled away, because they have no desire to do what is right. 21:8 [hgb] 负 罪 之 人 的 路 , 甚 是 弯 曲 。 至 于 清 洁 的 人 , 他 所 行 的 乃 是 正 直 。 [kjv] The way of man is froward and strange: but as for the pure, his work is right. [bbe] Twisted is the way of him who is full of crime; but as for him whose heart is clean, his work is upright. 21:9 [hgb] 宁 可 住 在 房 顶 的 角 上 , 不 在 宽 阔 的 房 屋 , 与 争 吵 的 妇 人 同 住 。 [kjv] It is better to dwell in a corner of the housetop, than with a brawling woman in a wide house. [bbe] It is better to be living in an angle of the house-top, than with a bitter-tongued woman in a wide house. 21:10 [hgb] 恶 人 的 心 , 乐 人 受 祸 。 他 眼 并 不 怜 恤 邻 舍 。 [kjv] The soul of the wicked desireth evil: his neighbour findeth no favour in his eyes. [bbe] The desire of the evil-doer is fixed on evil: he has no kind feeling for his neighbour. 21:11 [hgb] 亵 慢 的 人 受 刑 罚 , 愚 蒙 的 人 就 得 智 慧 。 智 慧 人 受 训 诲 , 便 得 知 识 。 [kjv] When the scorner is punished, the simple is made wise: and when the wise is instructed, he receiveth knowledge. [bbe] When the man of pride undergoes punishment, the simple man gets wisdom; and by watching the wise he gets knowledge. 21:12 [hgb] 义 人 思 想 恶 人 的 家 , 知 道 恶 人 倾 倒 , 必 至 灭 亡 。 [kjv] The righteous man wisely considereth the house of the wicked: but God overthroweth the wicked for their wickedness. [bbe] The Upright One, looking on the house of the evil-doer, lets sinners be overturned to their destruction. 21:13 [hgb] 塞 耳 不 听 穷 人 哀 求 的 , 他 将 来 呼 吁 也 不 蒙 应 允 。 [kjv] Whoso stoppeth his ears at the cry of the poor, he also shall cry himself, but shall not be heard. [bbe] He whose ears are stopped at the cry of the poor, will himself get no answer to his cry for help. 21:14 [hgb] 暗 中 送 的 礼 物 , 挽 回 怒 气 。 怀 中 搋 的 贿 赂 , 止 息 暴 怒 。 [kjv] A gift in secret pacifieth anger: and a reward in the bosom strong wrath. [bbe] By a secret offering wrath is turned away, and the heat of angry feelings by money in the folds of the robe. 21:15 [hgb] 秉 公 行 义 , 使 义 人 喜 乐 , 使 作 孽 的 人 败 坏 。 [kjv] It is joy to the just to do judgment: but destruction shall be to the workers of iniquity. [bbe] It is a joy to the good man to do right, but it is destruction to the workers of evil. 21:16 [hgb] 迷 离 通 达 道 路 的 , 必 住 在 阴 魂 的 会 中 。 [kjv] The man that wandereth out of the way of understanding shall remain in the congregation of the dead. [bbe] The wanderer from the way of knowledge will have his resting-place among the shades. 21:17 [hgb] 爱 宴 乐 的 , 必 致 穷 乏 。 好 酒 爱 膏 油 的 , 必 不 富 足 。 [kjv] He that loveth pleasure shall be a poor man: he that loveth wine and oil shall not be rich. [bbe] The lover of pleasure will be a poor man: the lover of wine and oil will not get wealth. 21:18 [hgb] 恶 人 作 了 义 人 的 赎 价 。 奸 诈 人 代 替 正 直 人 。 [kjv] The wicked shall be a ransom for the righteous, and the transgressor for the upright. [bbe] The evil-doer will be given as a price for the life of the good man, and the worker of deceit in the place of the upright. 21:19 [hgb] 宁 可 住 在 旷 野 , 不 与 争 吵 使 气 的 妇 人 同 住 。 [kjv] It is better to dwell in the wilderness, than with a contentious and an angry woman. [bbe] It is better to be living in a waste land, than with a bitter-tongued and angry woman. 21:20 [hgb] 智 慧 人 家 中 积 蓄 宝 物 膏 油 。 愚 昧 人 随 得 来 随 吞 下 。 [kjv] There is treasure to be desired and oil in the dwelling of the wise; but a foolish man spendeth it up. [bbe] There is a store of great value in the house of the wise, but it is wasted by the foolish man. 21:21 [hgb] 追 求 公 义 仁 慈 的 , 就 寻 得 生 命 , 公 义 , 和 尊 荣 。 [kjv] He that followeth after righteousness and mercy findeth life, righteousness, and honour. [bbe] He who goes after righteousness and mercy will get life, righteousness, and honour. 21:22 [hgb] 智 慧 人 爬 上 勇 士 的 城 墙 , 倾 覆 他 所 倚 靠 的 坚 垒 。 [kjv] A wise man scaleth the city of the mighty, and casteth down the strength of the confidence thereof. [bbe] A wise man goes up into the town of the strong ones, and overcomes its strength in which they put their faith. 21:23 [hgb] 谨 守 口 与 舌 的 , 就 保 守 自 己 免 受 灾 难 。 [kjv] Whoso keepeth his mouth and his tongue keepeth his soul from troubles. [bbe] He who keeps watch over his mouth and his tongue keeps his soul from troubles. 21:24 [hgb] 心 骄 气 傲 的 人 , 名 叫 亵 慢 。 他 行 事 狂 妄 , 都 出 于 骄 傲 。 [kjv] Proud and haughty scorner is his name, who dealeth in proud wrath. [bbe] The man of pride, lifted up in soul, is named high-hearted; he is acting in an outburst of pride. 21:25 [hgb] 懒 惰 人 的 心 愿 , 将 他 杀 害 , 因 为 他 手 不 肯 作 工 。 [kjv] The desire of the slothful killeth him; for his hands refuse to labour. [bbe] The desire of the hater of work is death to him, for his hands will do no work. 21:26 [hgb] 有 终 日 贪 得 无 餍 的 , 义 人 施 舍 而 不 吝 惜 。 [kjv] He coveteth greedily all the day long: but the righteous giveth and spareth not. [bbe] All the day the sinner goes after his desire: but the upright man gives freely, keeping nothing back. 21:27 [hgb] 恶 人 的 祭 物 是 可 憎 的 , 何 况 他 存 恶 意 来 献 呢 ? [kjv] The sacrifice of the wicked is abomination: how much more, when he bringeth it with a wicked mind? [bbe] The offering of evil-doers is disgusting: how much more when they give it with an evil purpose! 21:28 [hgb] 作 假 见 证 的 必 灭 亡 , 惟 有 听 真 情 而 言 的 , 其 言 长 存 。 [kjv] A false witness shall perish: but the man that heareth speaketh constantly. [bbe] A false witness will be cut off, ... 21:29 [hgb] 恶 人 脸 无 羞 耻 , 正 直 人 行 事 坚 定 。 [kjv] A wicked man hardeneth his face: but as for the upright, he directeth his way. [bbe] The evil-doer makes his face hard, but as for the upright, he gives thought to his way. 21:30 [hgb] 没 有 人 能 以 智 慧 , 聪 明 , 谋 略 , 敌 挡 耶 和 华 。 [kjv] There is no wisdom nor understanding nor counsel against the LORD. [bbe] Wisdom and knowledge and wise suggestions are of no use against the Lord. 21:31 [hgb] 马 是 为 打 仗 之 日 预 备 的 。 得 胜 乃 在 乎 耶 和 华 。 [kjv] The horse is prepared against the day of battle: but safety is of the LORD. [bbe] The horse is made ready for the day of war, but power to overcome is from the Lord. Chapter 22 22:1 [hgb] 美 名 胜 过 大 财 , 恩 宠 强 如 金 银 。 [kjv] A GOOD name is rather to be chosen than great riches, and loving favour rather than silver and gold. [bbe] A good name is more to be desired than great wealth, and to be respected is better than silver and gold. 22:2 [hgb] 富 户 穷 人 , 在 世 相 遇 , 都 为 耶 和 华 所 造 。 [kjv] The rich and poor meet together: the LORD is the maker of them all. [bbe] The man of wealth and the poor man come face to face: the Lord is the maker of them all. 22:3 [hgb] 通 达 人 见 祸 藏 躲 。 愚 蒙 人 前 往 受 害 。 [kjv] A prudent man foreseeth the evil, and hideth himself: but the simple pass on, and are punished. [bbe] The sharp man sees the evil and takes cover: the simple go straight on and get into trouble. 22:4 [hgb] 敬 畏 耶 和 华 心 存 谦 卑 , 就 得 富 有 , 尊 荣 , 生 命 , 为 赏 赐 。 [kjv] By humility and the fear of the LORD are riches, and honour, and life. [bbe] The reward of a gentle spirit and the fear of the Lord is wealth and honour and life. 22:5 [hgb] 乖 僻 人 的 路 上 , 有 荆 棘 和 网 罗 。 保 守 自 己 生 命 的 。 必 要 远 离 。 [kjv] Thorns and snares are in the way of the froward: he that doth keep his soul shall be far from them. [bbe] Thorns and nets are in the way of the twisted: he who keeps watch over his soul will be far from them. 22:6 [hgb] 教 养 孩 童 , 使 他 走 当 行 的 道 , 就 是 到 老 他 也 不 偏 离 。 [kjv] Train up a child in the way he should go: and when he is old, he will not depart from it. [bbe] If a child is trained up in the right way, even when he is old he will not be turned away from it. 22:7 [hgb] 富 户 管 辖 穷 人 , 欠 债 的 是 债 主 的 仆 人 。 [kjv] The rich ruleth over the poor, and the borrower is servant to the lender. [bbe] The man of wealth has rule over the poor, and he who gets into debt is a servant to his creditor. 22:8 [hgb] 撒 罪 孽 的 , 必 收 灾 祸 。 他 逞 怒 的 杖 , 也 必 废 掉 。 [kjv] He that soweth iniquity shall reap vanity: and the rod of his anger shall fail. [bbe] By planting the seed of evil a man will get in the grain of sorrow, and the rod of his wrath will be broken. 22:9 [hgb] 眼 目 慈 善 的 , 就 必 蒙 福 。 因 他 将 食 物 分 给 穷 人 。 [kjv] He that hath a bountiful eye shall be blessed; for he giveth of his bread to the poor. [bbe] He who is kind will have a blessing, for he gives of his bread to the poor. 22:10 [hgb] 赶 出 亵 慢 人 , 争 端 就 消 除 , 分 争 和 羞 辱 , 也 必 止 息 。 [kjv] Cast out the scorner, and contention shall go out; yea, strife and reproach shall cease. [bbe] Send away the man of pride, and argument will go out; truly fighting and shame will come to an end. 22:11 [hgb] 喜 爱 清 心 的 人 , 因 他 嘴 上 的 恩 言 , 王 必 与 他 为 友 。 [kjv] He that loveth pureness of heart, for the grace of his lips the king shall be his friend. [bbe] He whose heart is clean is dear to the Lord; for the grace of his lips the king will be his friend. 22:12 [hgb] 耶 和 华 的 眼 目 , 眷 顾 聪 明 人 。 却 倾 败 奸 诈 人 的 言 语 。 [kjv] The eyes of the LORD preserve knowledge, and he overthroweth the words of the transgressor. [bbe] The eyes of the Lord keep knowledge, but by him the acts of the false man will be overturned. 22:13 [hgb] 懒 惰 人 说 , 外 头 有 狮 子 , 我 在 街 上 , 就 必 被 杀 。 [kjv] The slothful man saith, There is a lion without, I shall be slain in the streets. [bbe] The hater of work says, There is a lion outside: I will be put to death in the streets. 22:14 [hgb] 淫 妇 的 口 为 深 坑 , 耶 和 华 所 憎 恶 的 , 必 陷 在 其 中 。 [kjv] The mouth of strange women is a deep pit: he that is abhorred of the LORD shall fall therein. [bbe] The mouth of strange women is a deep hole: he with whom the Lord is angry will go down into it. 22:15 [hgb] 愚 蒙 迷 住 孩 童 的 心 , 用 管 教 的 杖 可 以 远 远 赶 除 。 [kjv] Foolishness is bound in the heart of a child; but the rod of correction shall drive it far from him. [bbe] Foolish ways are deep-seated in the heart of a child, but the rod of punishment will send them far from him. 22:16 [hgb] 欺 压 贫 穷 为 要 利 己 的 , 并 送 礼 与 富 户 的 , 都 必 缺 乏 。 [kjv] He that oppresseth the poor to increase his riches, and he that giveth to the rich, shall surely come to want. [bbe] He who is cruel to the poor for the purpose of increasing his profit, and he who gives to the man of wealth, will only come to be in need. 22:17 [hgb] 你 须 侧 耳 听 受 智 慧 人 的 言 语 , 留 心 领 会 我 的 知 识 , [kjv] Bow down thine ear, and hear the words of the wise, and apply thine heart unto my knowledge. [bbe] Let your ear be bent down for hearing my words, and let your heart give thought to knowledge. 22:18 [hgb] 你 若 心 中 存 记 , 嘴 上 咬 定 , 这 便 为 美 。 [kjv] For it is a pleasant thing if thou keep them within thee; they shall withal be fitted in thy lips. [bbe] For it is a delight to keep them in your heart, to have them ready on your lips. 22:19 [hgb] 我 今 日 以 此 特 特 指 教 你 , 为 要 使 你 倚 靠 耶 和 华 。 [kjv] That thy trust may be in the LORD, I have made known to thee this day, even to thee. [bbe] So that your faith may be in the Lord, I have made them clear to you this day, even to you. 22:20 [hgb] 谋 略 和 知 识 的 美 事 , 我 岂 没 有 写 给 你 吗 ? [kjv] Have not I written to thee excellent things in counsels and knowledge, [bbe] Have I not put in writing for you thirty sayings, with wise suggestions and knowledge, 22:21 [hgb] 要 使 你 知 道 真 言 的 实 理 , 你 好 将 真 言 回 覆 那 打 发 你 来 的 人 。 [kjv] That I might make thee know the certainty of the words of truth; that thou mightest answer the words of truth to them that send unto thee? [bbe] To make you see how certain are true words, so that you may give a true answer to those who put questions to you? 22:22 [hgb] 贫 穷 人 , 你 不 可 因 他 贫 穷 , 就 抢 夺 他 的 物 。 也 不 可 在 城 门 口 欺 压 困 苦 人 。 [kjv] Rob not the poor, because he is poor: neither oppress the afflicted in the gate: [bbe] Do not take away the property of the poor man because he is poor, or be cruel to the crushed ones when they come before the judge: 22:23 [hgb] 因 耶 和 华 必 为 他 辨 屈 。 抢 夺 他 的 , 耶 和 华 必 夺 取 那 人 的 命 。 [kjv] For the LORD will plead their cause, and spoil the soul of those that spoiled them. [bbe] For the Lord will give support to their cause, and take the life of those who take their goods. 22:24 [hgb] 好 生 气 的 人 , 不 可 与 他 结 交 。 暴 怒 的 人 , 不 可 与 他 来 往 。 [kjv] Make no friendship with an angry man; and with a furious man thou shalt not go: [bbe] Do not be friends with a man who is given to wrath; do not go in the company of an angry man: 22:25 [hgb] 恐 怕 你 效 法 他 的 行 为 , 自 己 就 陷 在 网 罗 里 。 [kjv] Lest thou learn his ways, and get a snare to thy soul. [bbe] For fear of learning his ways and making a net ready for your soul. 22:26 [hgb] 不 要 与 人 击 掌 , 不 要 为 欠 债 的 作 保 。 [kjv] Be not thou one of them that strike hands, or of them that are sureties for debts. [bbe] Be not one of those who give their hands in an agreement, or of those who make themselves responsible for debts: 22:27 [hgb] 你 若 没 有 什 么 偿 还 , 何 必 使 人 夺 去 你 睡 卧 的 床 呢 ? [kjv] If thou hast nothing to pay, why should he take away thy bed from under thee? [bbe] If you have nothing with which to make payment, he will take away your bed from under you. 22:28 [hgb] 你 先 祖 所 立 的 地 界 , 你 不 可 挪 移 。 [kjv] Remove not the ancient landmark, which thy fathers have set. [bbe] Let not the old landmark be moved which your fathers have put in place. 22:29 [hgb] 你 看 见 办 事 殷 勤 的 人 吗 ? 他 必 站 在 君 王 面 前 , 必 不 站 在 下 贱 人 面 前 。 [kjv] Seest thou a man diligent in his business? he shall stand before kings; he shall not stand before mean men. [bbe] Have you seen a man who is expert in his business? he will take his place before kings; his place will not be among low persons. Chapter 23 23:1 [hgb] 你 若 与 官 长 坐 席 , 要 留 意 在 你 面 前 的 是 谁 。 [kjv] When thou sittest to eat with a ruler, consider diligently what is before thee: [bbe] When you take your seat at the feast with a ruler, give thought with care to what is before you; 23:2 [hgb] 你 若 是 贪 食 的 , 就 当 拿 刀 放 在 喉 咙 上 。 [kjv] And put a knife to thy throat, if thou be a man given to appetite. [bbe] And put a knife to your throat, if you have a strong desire for food. 23:3 [hgb] 不 可 贪 恋 他 的 美 食 , 因 为 是 哄 人 的 食 物 。 [kjv] Be not desirous of his dainties: for they are deceitful meat. [bbe] Have no desire for his delicate food, for it is the bread of deceit. 23:4 [hgb] 不 要 劳 碌 求 富 。 休 仗 自 己 的 聪 明 。 [kjv] Labour not to be rich: cease from thine own wisdom. [bbe] Take no care to get wealth; let there be an end to your desire for money. 23:5 [hgb] 你 岂 要 定 睛 在 虚 无 的 钱 财 上 吗 ? 因 钱 财 必 长 翅 膀 , 如 鹰 向 天 飞 去 。 [kjv] Wilt thou set thine eyes upon that which is not? for riches certainly make themselves wings; they fly away as an eagle toward heaven. [bbe] Are your eyes lifted up to it? it is gone: for wealth takes to itself wings, like an eagle in flight up to heaven. 23:6 [hgb] 不 要 吃 恶 眼 人 的 饭 。 也 不 要 贪 他 的 美 味 。 [kjv] Eat thou not the bread of him that hath an evil eye, neither desire thou his dainty meats: [bbe] Do not take the food of him who has an evil eye, or have any desire for his delicate meat: 23:7 [hgb] 因 为 他 心 怎 样 思 量 , 他 为 人 就 是 怎 样 。 他 虽 对 你 说 , 请 吃 , 请 喝 。 他 的 心 却 与 你 相 背 。 [kjv] For as he thinketh in his heart, so is he: Eat and drink, saith he to thee; but his heart is not with thee. [bbe] For as the thoughts of his heart are, so is he: Take food and drink, he says to you; but his heart is not with you. 23:8 [hgb] 你 所 吃 的 那 点 食 物 , 必 吐 出 来 。 你 所 说 的 甘 美 言 语 , 也 必 落 空 。 [kjv] The morsel which thou hast eaten shalt thou vomit up, and lose thy sweet words. [bbe] The food which you have taken will come up again, and your pleasing words will be wasted. 23:9 [hgb] 你 不 要 说 话 给 愚 昧 人 听 。 因 他 必 藐 视 你 智 慧 的 言 语 。 [kjv] Speak not in the ears of a fool: for he will despise the wisdom of thy words. [bbe] Say nothing in the hearing of a foolish man, for he will put no value on the wisdom of your words. 23:10 [hgb] 不 可 挪 移 古 时 的 地 界 。 也 不 可 侵 入 孤 儿 的 田 地 。 [kjv] Remove not the old landmark; and enter not into the fields of the fatherless: [bbe] Do not let the landmark of the widow be moved, and do not go into the fields of those who have no father; 23:11 [hgb] 因 他 们 的 救 赎 主 , 大 有 能 力 。 他 必 向 你 为 他 们 辨 屈 。 [kjv] For their redeemer is mighty; he shall plead their cause with thee. [bbe] For their saviour is strong, and he will take up their cause against you. 23:12 [hgb] 你 要 留 心 领 受 训 诲 。 侧 耳 听 从 知 识 的 言 语 。 [kjv] Apply thine heart unto instruction, and thine ears to the words of knowledge. [bbe] Give your heart to teaching, and your ears to the words of knowledge. 23:13 [hgb] 不 可 不 管 教 孩 童 , 你 用 杖 打 他 , 他 必 不 至 于 死 。 [kjv] Withhold not correction from the child: for if thou beatest him with the rod, he shall not die. [bbe] Do not keep back training from the child: for even if you give him blows with the rod, it will not be death to him. 23:14 [hgb] 你 要 用 杖 打 他 , 就 可 以 救 他 的 灵 魂 免 下 阴 间 。 [kjv] Thou shalt beat him with the rod, and shalt deliver his soul from hell. [bbe] Give him blows with the rod, and keep his soul safe from the underworld. 23:15 [hgb] 我 儿 你 心 若 存 智 慧 , 我 的 心 也 甚 欢 喜 。 [kjv] My son, if thine heart be wise, my heart shall rejoice, even mine. [bbe] My son, if your heart becomes wise, I, even I, will be glad in heart; 23:16 [hgb] 你 的 嘴 若 说 正 直 话 , 我 的 心 肠 也 必 快 乐 。 [kjv] Yea, my reins shall rejoice, when thy lips speak right things. [bbe] And my thoughts in me will be full of joy when your lips say right things. 23:17 [hgb] 你 心 中 不 要 嫉 妒 罪 人 。 只 要 终 日 敬 畏 耶 和 华 。 [kjv] Let not thine heart envy sinners: but be thou in the fear of the LORD all the day long. [bbe] Have no envy of sinners in your heart, but keep in the fear of the Lord all through the day; 23:18 [hgb] 因 为 至 终 必 有 善 报 。 你 的 指 望 也 不 至 断 绝 。 [kjv] For surely there is an end; and thine expectation shall not be cut off. [bbe] For without doubt there is a future, and your hope will not be cut off. 23:19 [hgb] 我 儿 , 你 当 听 , 当 存 智 慧 , 好 在 正 道 上 引 导 你 的 心 。 [kjv] Hear thou, my son, and be wise, and guide thine heart in the way. [bbe] Give ear, my son, and be wise, guiding your heart in the right way. 23:20 [hgb] 好 饮 酒 的 , 好 吃 肉 的 , 不 要 与 他 们 来 往 。 [kjv] Be not among winebibbers; among riotous eaters of flesh: [bbe] Do not be among those who give themselves to wine-drinking, or among those who make themselves full with meat: 23:21 [hgb] 因 为 好 酒 贪 食 的 , 必 致 贫 穷 。 好 睡 觉 的 , 必 穿 破 烂 衣 服 。 [kjv] For the drunkard and the glutton shall come to poverty: and drowsiness shall clothe a man with rags. [bbe] For those who take delight in drink and feasting will come to be in need; and through love of sleep a man will be poorly clothed. 23:22 [hgb] 你 要 听 从 生 你 的 父 亲 。 你 母 亲 老 了 , 也 不 可 藐 视 她 。 [kjv] Hearken unto thy father that begat thee, and despise not thy mother when she is old. [bbe] Give ear to your father whose child you are, and do not keep honour from your mother when she is old. 23:23 [hgb] 你 当 买 真 理 。 就 是 智 慧 , 训 诲 , 和 聪 明 , 也 都 不 可 卖 。 [kjv] Buy the truth, and sell it not; also wisdom, and instruction, and understanding. [bbe] Get for yourself that which is true, and do not let it go for money; get wisdom and teaching and good sense. 23:24 [hgb] 义 人 的 父 亲 , 必 大 得 快 乐 。 人 生 智 慧 的 儿 子 , 必 因 他 欢 喜 。 [kjv] The father of the righteous shall greatly rejoice: and he that begetteth a wise child shall have joy of him. [bbe] The father of the upright man will be glad, and he who has a wise child will have joy because of him. 23:25 [hgb] 你 要 使 父 母 欢 喜 。 使 生 你 的 快 乐 。 [kjv] Thy father and thy mother shall be glad, and she that bare thee shall rejoice. [bbe] Let your father and your mother be glad, let her who gave you birth have joy. 23:26 [hgb] 我 儿 , 要 将 你 的 心 归 我 。 你 的 眼 目 , 也 要 喜 悦 我 的 道 路 。 [kjv] My son, give me thine heart, and let thine eyes observe my ways. [bbe] My son, give me your heart, and let your eyes take delight in my ways. 23:27 [hgb] 妓 女 是 深 坑 。 外 女 是 窄 阱 。 [kjv] For a whore is a deep ditch; and a strange woman is a narrow pit. [bbe] For a loose woman is a deep hollow, and a strange woman is a narrow water-hole. 23:28 [hgb] 她 埋 伏 好 像 强 盗 , 她 使 人 中 多 有 奸 诈 的 。 [kjv] She also lieth in wait as for a prey, and increaseth the transgressors among men. [bbe] Yes, she is waiting secretly like a beast for its food, and deceit by her is increased among men. 23:29 [hgb] 谁 有 祸 患 , 谁 有 忧 愁 , 谁 有 争 斗 , 谁 有 哀 叹 , ( 或 作 怨 言 ) 谁 无 故 受 伤 , 谁 眼 目 红 赤 。 [kjv] Who hath woe? who hath sorrow? who hath contentions? who hath babbling? who hath wounds without cause? who hath redness of eyes? [bbe] Who says, Oh! who says, Ah! who has violent arguments, who has grief, who has wounds without cause, whose eyes are dark? 23:30 [hgb] 就 是 那 流 连 饮 酒 , 常 去 寻 找 调 和 酒 的 人 。 [kjv] They that tarry long at the wine; they that go to seek mixed wine. [bbe] Those who are seated late over the wine: those who go looking for mixed wine. 23:31 [hgb] 酒 发 红 , 在 杯 中 闪 烁 , 你 不 可 观 看 , 虽 然 下 咽 舒 畅 , 终 久 是 咬 你 如 蛇 , 刺 你 如 毒 蛇 。 [kjv] Look not thou upon the wine when it is red, when it giveth his colour in the cup, when it moveth itself aright. [bbe] Keep your eyes from looking on the wine when it is red, when its colour is bright in the cup, when it goes smoothly down: 23:32 [hgb] [kjv] At the last it biteth like a serpent, and stingeth like an adder. [bbe] In the end, its bite is like that of a snake, its wound like the wound of a poison-snake. 23:33 [hgb] 你 眼 必 看 见 异 怪 的 事 。 ( 异 怪 的 事 或 作 淫 妇 ) 你 心 必 发 出 乖 谬 的 话 。 [kjv] Thine eyes shall behold strange women, and thine heart shall utter perverse things. [bbe] Your eyes will see strange things, and you will say twisted things. 23:34 [hgb] 你 必 像 躺 在 海 中 , 或 像 卧 在 桅 杆 上 。 [kjv] Yea, thou shalt be as he that lieth down in the midst of the sea, or as he that lieth upon the top of a mast. [bbe] Yes, you will be like him who takes his rest on the sea, or on the top of a sail-support. 23:35 [hgb] 你 必 说 , 人 打 我 , 我 却 未 受 伤 , 人 鞭 打 我 , 我 竟 不 觉 得 , 我 几 时 清 醒 , 我 仍 去 寻 酒 。 [kjv] They have stricken me, shalt thou say, and I was not sick; they have beaten me, and I felt it not: when shall I awake? I will seek it yet again. [bbe] They have overcome me, you will say, and I have no pain; they gave me blows without my feeling them: when will I be awake from my wine? I will go after it again. Chapter 24 24:1 [hgb] 你 不 要 嫉 妒 恶 人 , 也 不 要 起 意 与 他 们 相 处 。 [kjv] Be not thou envious against evil men, neither desire to be with them. [bbe] Have no envy for evil men, or any desire to be with them: 24:2 [hgb] 因 为 他 们 的 心 , 图 谋 强 暴 。 他 们 的 口 谈 论 奸 恶 。 [kjv] For their heart studieth destruction, and their lips talk of mischief. [bbe] For the purposes of their hearts are destruction, and their lips are talking of trouble. 24:3 [hgb] 房 屋 因 智 慧 建 造 , 又 因 聪 明 立 稳 。 [kjv] Through wisdom is an house builded; and by understanding it is established: [bbe] The building of a house is by wisdom, and by reason it is made strong: 24:4 [hgb] 其 中 因 知 识 充 满 各 样 美 好 宝 贵 的 财 物 。 [kjv] And by knowledge shall the chambers be filled with all precious and pleasant riches. [bbe] And by knowledge its rooms are full of all dear and pleasing things. 24:5 [hgb] 智 慧 人 大 有 能 力 。 有 知 识 的 人 , 力 上 加 力 。 [kjv] A wise man is strong; yea, a man of knowledge increaseth strength. [bbe] A wise man is strong; and a man of knowledge makes strength greater. 24:6 [hgb] 你 去 打 仗 , 要 凭 智 谋 。 谋 士 众 多 , 人 便 得 胜 。 [kjv] For by wise counsel thou shalt make thy war: and in multitude of counsellors there is safety. [bbe] For by wise guiding you will overcome in war: and in a number of wise guides there is salvation. 24:7 [hgb] 智 慧 极 高 , 非 愚 昧 人 所 能 及 , 所 以 在 城 门 内 , 不 敢 开 口 。 [kjv] Wisdom is too high for a fool: he openeth not his mouth in the gate. [bbe] Wisdom is outside the power of the foolish: he keeps his mouth shut in the public place. 24:8 [hgb] 设 计 作 恶 的 , 必 称 为 奸 人 。 [kjv] He that deviseth to do evil shall be called a mischievous person. [bbe] He whose purposes are bad will be named a man of evil designs. 24:9 [hgb] 愚 妄 人 的 思 念 , 乃 是 罪 恶 。 亵 慢 者 为 人 所 憎 恶 。 [kjv] The thought of foolishness is sin: and the scorner is an abomination to men. [bbe] The purpose of the foolish is sin: and the hater of authority is disgusting to others. 24:10 [hgb] 你 在 患 难 之 日 若 胆 怯 , 你 的 力 量 就 微 小 。 [kjv] If thou faint in the day of adversity, thy strength is small. [bbe] If you give way in the day of trouble, your strength is small. 24:11 [hgb] 人 被 拉 到 死 地 , 你 要 解 救 。 人 将 被 杀 , 你 须 拦 阻 。 [kjv] If thou forbear to deliver them that are drawn unto death, and those that are ready to be slain; [bbe] Be the saviour of those who are given up to death, and do not keep back help from those who are slipping to destruction. 24:12 [hgb] 你 若 说 , 这 事 我 未 曾 知 道 。 那 衡 量 人 心 的 , 岂 不 明 白 吗 ? 保 守 你 命 的 , 岂 不 知 道 吗 ? 他 岂 不 按 各 人 所 行 的 , 报 应 各 人 吗 ? [kjv] If thou sayest, Behold, we knew it not; doth not he that pondereth the heart consider it? and he that keepeth thy soul, doth not he know it? and shall not he render to every man according to his works? [bbe] If you say, See, we had no knowledge of this: does not the tester of hearts give thought to it? and he who keeps your soul, has he no knowledge of it? and will he not give to every man the reward of his work? 24:13 [hgb] 我 儿 , 你 要 吃 蜜 , 因 为 是 好 的 。 吃 蜂 房 下 滴 的 蜜 , 便 觉 甘 甜 。 [kjv] My son, eat thou honey, because it is good; and the honeycomb, which is sweet to thy taste: [bbe] My son, take honey, for it is good; and the flowing honey, which is sweet to your taste: 24:14 [hgb] 你 心 得 了 智 慧 , 也 必 觉 得 如 此 。 你 若 找 着 , 至 终 必 有 善 报 。 你 的 指 望 , 也 不 至 断 绝 。 [kjv] So shall the knowledge of wisdom be unto thy soul: when thou hast found it, then there shall be a reward, and thy expectation shall not be cut off. [bbe] So let your desire be for wisdom: if you have it, there will be a future, and your hope will not be cut off. 24:15 [hgb] 你 这 恶 人 , 不 要 埋 伏 攻 击 义 人 的 家 。 不 要 毁 坏 他 安 居 之 所 。 [kjv] Lay not wait, O wicked man, against the dwelling of the righteous; spoil not his resting place: [bbe] Do not keep a secret watch, O evil-doer, against the fields of the upright man, or send destruction on his resting-place: 24:16 [hgb] 因 为 义 人 虽 七 次 跌 倒 , 仍 必 兴 起 。 恶 人 却 被 祸 患 倾 倒 。 [kjv] For a just man falleth seven times, and riseth up again: but the wicked shall fall into mischief. [bbe] For an upright man, after falling seven times, will get up again: but trouble is the downfall of the evil. 24:17 [hgb] 你 仇 敌 跌 倒 , 你 不 要 欢 喜 。 他 倾 倒 , 你 心 不 要 快 乐 。 [kjv] Rejoice not when thine enemy falleth, and let not thine heart be glad when he stumbleth: [bbe] Do not be glad at the fall of your hater, and let not your heart have joy at his downfall: 24:18 [hgb] 恐 怕 耶 和 华 看 见 就 不 喜 悦 , 将 怒 气 从 仇 敌 身 上 转 过 来 。 [kjv] Lest the LORD see it, and it displease him, and he turn away his wrath from him. [bbe] For fear that the Lord may see it, and it may be evil in his eyes, and his wrath may be turned away from him. 24:19 [hgb] 不 要 为 作 恶 的 心 怀 不 平 。 也 不 要 嫉 妒 恶 人 。 [kjv] Fret not thyself because of evil men, neither be thou envious at the wicked; [bbe] Do not be troubled because of evil-doers, or have envy of sinners: 24:20 [hgb] 因 为 恶 人 终 不 得 善 报 。 恶 人 的 灯 也 必 熄 灭 。 [kjv] For there shall be no reward to the evil man; the candle of the wicked shall be put out. [bbe] For there will be no future for the evil man; the light of sinners will be put out. 24:21 [hgb] 我 儿 , 你 要 敬 畏 耶 和 华 与 君 王 。 不 要 与 反 覆 无 常 的 人 结 交 。 [kjv] My son, fear thou the LORD and the king: and meddle not with them that are given to change: [bbe] My son, go in fear of the Lord and the king: have nothing to do with those who are in high positions: 24:22 [hgb] 因 为 他 们 的 灾 难 , 必 忽 然 而 起 。 耶 和 华 与 君 王 所 施 行 的 毁 灭 , 谁 能 知 道 呢 ? [kjv] For their calamity shall rise suddenly; and who knoweth the ruin of them both? [bbe] For their downfall will come suddenly; and who has knowledge of the destruction of those in high positions? 24:23 [hgb] 以 下 也 是 智 慧 人 的 箴 言 。 审 判 时 看 人 情 面 , 是 不 好 的 。 [kjv] These things also belong to the wise. It is not good to have respect of persons in judgment. [bbe] These are more sayings of the wise: To have respect for a person's position when judging is not good. 24:24 [hgb] 对 恶 人 说 , 你 是 义 人 的 , 这 人 万 民 必 咒 诅 , 列 邦 必 憎 恶 。 [kjv] He that saith unto the wicked, Thou art righteous; him shall the people curse, nations shall abhor him: [bbe] He who says to the evil-doer, You are upright, will be cursed by peoples and hated by nations. 24:25 [hgb] 责 备 恶 人 的 , 必 得 喜 悦 。 美 好 的 福 , 也 必 临 到 他 。 [kjv] But to them that rebuke him shall be delight, and a good blessing shall come upon them. [bbe] But those who say sharp words to him will have delight, and a blessing of good will come on them. 24:26 [hgb] 应 对 正 直 的 , 犹 如 与 人 亲 嘴 。 [kjv] Every man shall kiss his lips that giveth a right answer. [bbe] He gives a kiss with his lips who gives a right answer. 24:27 [hgb] 你 要 在 外 头 预 备 工 料 , 在 田 间 办 理 整 齐 , 然 后 建 造 房 屋 。 [kjv] Prepare thy work without, and make it fit for thyself in the field; and afterwards build thine house. [bbe] Put your work in order outside, and make it ready in the field; and after that, see to the building of your house. 24:28 [hgb] 不 可 无 故 作 见 证 , 陷 害 邻 舍 。 也 不 可 用 嘴 欺 骗 人 。 [kjv] Be not a witness against thy neighbour without cause; and deceive not with thy lips. [bbe] Do not be a violent witness against your neighbour, or let your lips say what is false. 24:29 [hgb] 不 可 说 , 人 怎 样 待 我 , 我 也 怎 样 待 他 , 我 必 照 他 所 行 的 报 复 他 。 [kjv] Say not, I will do so to him as he hath done to me: I will render to the man according to his work. [bbe] Say not, I will do to him as he has done to me; I will give the man the reward of his work. 24:30 [hgb] 我 经 过 懒 惰 人 的 田 地 , 无 知 人 的 葡 萄 园 。 [kjv] I went by the field of the slothful, and by the vineyard of the man void of understanding; [bbe] I went by the field of the hater of work, and by the vine-garden of the man without sense; 24:31 [hgb] 荆 棘 长 满 了 地 皮 , 刺 草 遮 盖 了 田 面 , 石 墙 也 坍 塌 了 。 [kjv] And, lo, it was all grown over with thorns, and nettles had covered the face thereof, and the stone wall thereof was broken down. [bbe] And it was all full of thorns, and covered with waste plants, and its stone wall was broken down. 24:32 [hgb] 我 看 见 就 留 心 思 想 , 我 看 着 就 领 了 训 诲 。 [kjv] Then I saw, and considered it well: I looked upon it, and received instruction. [bbe] Then looking at it, I gave thought: I saw, and I got teaching from it. 24:33 [hgb] 再 睡 片 时 , 打 盹 片 时 , 抱 着 手 躺 卧 片 时 , [kjv] Yet a little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to sleep: [bbe] A little sleep, a little rest, a little folding of the hands in sleep: 24:34 [hgb] 你 的 贫 穷 , 就 必 如 强 盗 速 来 , 你 的 缺 乏 , 仿 佛 拿 兵 器 的 人 来 到 。 [kjv] So shall thy poverty come as one that travelleth; and thy want as an armed man. [bbe] So loss will come on you like an outlaw, and your need like an armed man. Chapter 25 25:1 [hgb] 以 下 也 是 所 罗 门 的 箴 言 。 是 犹 大 王 希 西 家 的 人 所 誊 录 的 。 [kjv] These are also proverbs of Solomon, which the men of Hezekiah king of Judah copied out. [bbe] These are more wise sayings of Solomon, copied out by the men of Hezekiah, king of Judah. 25:2 [hgb] 将 事 隐 秘 , 乃 神 的 荣 耀 。 将 事 察 清 , 乃 君 王 的 荣 耀 。 [kjv] It is the glory of God to conceal a thing: but the honour of kings is to search out a matter. [bbe] It is the glory of God to keep a thing secret: but the glory of kings is to have it searched out. 25:3 [hgb] 天 之 高 , 地 之 厚 , 君 王 之 心 也 测 不 透 。 [kjv] The heaven for height, and the earth for depth, and the heart of kings is unsearchable. [bbe] The heaven is high and the earth is deep, and the hearts of kings may not be searched out. 25:4 [hgb] 除 去 银 子 的 渣 滓 , 就 有 银 子 出 来 , 银 匠 能 以 作 器 皿 。 [kjv] Take away the dross from the silver, and there shall come forth a vessel for the finer. [bbe] Take away the waste from silver, and a vessel will come out for the silver-worker. 25:5 [hgb] 除 去 王 面 前 的 恶 人 , 国 位 就 靠 公 义 坚 立 。 [kjv] Take away the wicked from before the king, and his throne shall be established in righteousness. [bbe] Take away evil-doers from before the king, and the seat of his power will be made strong in righteousness. 25:6 [hgb] 不 要 在 王 面 前 妄 自 尊 大 。 不 要 在 大 人 的 位 上 站 立 。 [kjv] Put not forth thyself in the presence of the king, and stand not in the place of great men: [bbe] Do not take glory for yourself before the king, and do not put yourself in the place of the great: 25:7 [hgb] 宁 可 有 人 说 , 请 你 上 来 , 强 如 在 你 觐 见 的 王 子 面 前 , 叫 你 退 下 。 [kjv] For better it is that it be said unto thee, Come up hither; than that thou shouldest be put lower in the presence of the prince whom thine eyes have seen. [bbe] For it is better to have it said to you, Come up here; than for you to be put down in a lower place before the ruler. 25:8 [hgb] 不 要 冒 失 出 去 与 人 争 竞 , 免 得 至 终 被 他 羞 辱 , 你 就 不 知 道 怎 样 行 了 。 [kjv] Go not forth hastily to strive, lest thou know not what to do in the end thereof, when thy neighbour hath put thee to shame. [bbe] Do not be quick to go to law about what you have seen, for what will you do in the end, when your neighbour has put you to shame? 25:9 [hgb] 你 与 邻 舍 争 讼 , 要 与 他 一 人 辩 论 。 不 可 泄 漏 人 的 密 事 。 [kjv] Debate thy cause with thy neighbour himself; and discover not a secret to another: [bbe] Have a talk with your neighbour himself about your cause, but do not give away the secret of another: 25:10 [hgb] 恐 怕 听 见 的 人 骂 你 , 你 的 臭 名 就 难 以 脱 离 。 [kjv] Lest he that heareth it put thee to shame, and thine infamy turn not away. [bbe] Or your hearer may say evil of you, and your shame will not be turned away. 25:11 [hgb] 一 句 话 说 得 合 宜 , 就 如 金 苹 果 在 银 网 子 里 。 [kjv] A word fitly spoken is like apples of gold in pictures of silver. [bbe] A word at the right time is like apples of gold in a network of silver. 25:12 [hgb] 智 慧 人 的 劝 戒 , 在 顺 从 的 人 耳 中 , 好 像 金 耳 环 , 和 精 金 的 妆 饰 。 [kjv] As an earring of gold, and an ornament of fine gold, so is a wise reprover upon an obedient ear. [bbe] Like a nose-ring of gold and an ornament of the best gold, is a wise man who says sharp words to an ear ready to give attention. 25:13 [hgb] 忠 信 的 使 者 , 叫 差 他 的 人 心 里 舒 畅 , 就 如 在 收 割 时 , 有 冰 雪 的 凉 气 。 [kjv] As the cold of snow in the time of harvest, so is a faithful messenger to them that send him: for he refresheth the soul of his masters. [bbe] As the cold of snow in the time of grain-cutting, so is a true servant to those who send him; for he gives new life to the soul of his master. 25:14 [hgb] 空 夸 赠 送 礼 物 的 , 好 像 无 雨 的 风 云 。 [kjv] Whoso boasteth himself of a false gift is like clouds and wind without rain. [bbe] As clouds and wind without rain, so is one who takes credit for an offering he has not given. 25:15 [hgb] 恒 常 忍 耐 , 可 以 劝 动 君 王 。 柔 和 的 舌 头 , 能 折 断 骨 头 。 [kjv] By long forbearing is a prince persuaded, and a soft tongue breaketh the bone. [bbe] A judge is moved by one who for a long time undergoes wrongs without protest, and by a soft tongue even bone is broken. 25:16 [hgb] 你 得 了 蜜 吗 ? 只 可 吃 够 而 已 。 恐 怕 你 过 饱 就 呕 吐 出 来 。 [kjv] Hast thou found honey? eat so much as is sufficient for thee, lest thou be filled therewith, and vomit it. [bbe] If you have honey, take only as much as is enough for you; for fear that, being full of it, you may not be able to keep it down. 25:17 [hgb] 你 的 脚 要 少 进 邻 舍 的 家 , 恐 怕 他 厌 烦 你 , 恨 恶 你 。 [kjv] Withdraw thy foot from thy neighbour's house; lest he be weary of thee, and so hate thee. [bbe] Let not your foot be frequently in your neighbour's house, or he may get tired of you, and his feeling be turned to hate. 25:18 [hgb] 作 假 见 证 陷 害 邻 舍 的 , 就 是 大 槌 , 是 利 刀 , 是 快 箭 。 [kjv] A man that beareth false witness against his neighbour is a maul, and a sword, and a sharp arrow. [bbe] One who gives false witness against his neighbour is a hammer and a sword and a sharp arrow. 25:19 [hgb] 患 难 时 倚 靠 不 忠 诚 的 人 , 好 像 破 坏 的 牙 , 错 骨 缝 的 脚 。 [kjv] Confidence in an unfaithful man in time of trouble is like a broken tooth, and a foot out of joint. [bbe] Putting one's faith in a false man in time of trouble is like a broken tooth and a shaking foot. 25:20 [hgb] 对 伤 心 的 人 唱 歌 , 就 如 冷 天 脱 衣 服 , 又 如 碱 上 倒 醋 。 [kjv] As he that taketh away a garment in cold weather, and as vinegar upon nitre, so is he that singeth songs to an heavy heart. [bbe] Like one who takes off clothing in cold weather and like acid on a wound, is he who makes melody to a sad heart. 25:21 [hgb] 你 的 仇 敌 , 若 饿 了 就 给 他 饭 吃 。 若 渴 了 就 给 他 水 喝 。 [kjv] If thine enemy be hungry, give him bread to eat; and if he be thirsty, give him water to drink: [bbe] If your hater is in need of food, give him bread; and if he is in need of drink, give him water: 25:22 [hgb] 因 为 你 这 样 行 , 就 是 把 炭 火 堆 在 他 的 头 上 。 耶 和 华 也 必 赏 赐 你 。 [kjv] For thou shalt heap coals of fire upon his head, and the LORD shall reward thee. [bbe] For so you will put coals of fire on his head, and the Lord will give you your reward. 25:23 [hgb] 北 风 生 雨 , 谗 谤 人 的 舌 头 也 生 怒 容 。 [kjv] The north wind driveth away rain: so doth an angry countenance a backbiting tongue. [bbe] As the north wind gives birth to rain, so is an angry face caused by a tongue saying evil secretly. 25:24 [hgb] 宁 可 住 在 房 顶 的 角 上 , 不 在 宽 阔 的 房 屋 与 争 吵 的 妇 人 同 住 。 [kjv] It is better to dwell in the corner of the housetop, than with a brawling woman and in a wide house. [bbe] It is better to be living in an angle of the house-top, than with a bitter-tongued woman in a wide house. 25:25 [hgb] 有 好 消 息 从 远 方 来 , 就 如 拿 凉 水 给 口 渴 的 人 喝 。 [kjv] As cold waters to a thirsty soul, so is good news from a far country. [bbe] As cold water to a tired soul, so is good news from a far country. 25:26 [hgb] 义 人 在 恶 人 面 前 退 缩 , 好 像 ? ? 浑 之 泉 , 弄 浊 之 井 。 [kjv] A righteous man falling down before the wicked is as a troubled fountain, and a corrupt spring. [bbe] Like a troubled fountain and a dirty spring, is an upright man who has to give way before evil-doers. 25:27 [hgb] 吃 蜜 过 多 , 是 不 好 的 。 考 究 自 己 的 荣 耀 , 也 是 可 厌 的 。 [kjv] It is not good to eat much honey: so for men to search their own glory is not glory. [bbe] It is not good to take much honey: so he who is not looking for honour will be honoured. 25:28 [hgb] 人 不 制 伏 自 己 的 心 , 好 像 毁 坏 的 城 邑 , 没 有 墙 垣 。 [kjv] He that hath no rule over his own spirit is like a city that is broken down, and without walls. [bbe] He whose spirit is uncontrolled is like an unwalled town which has been broken into. Chapter 26 26:1 [hgb] 夏 天 落 雪 , 收 割 时 下 雨 , 都 不 相 宜 。 愚 昧 人 得 尊 荣 , 也 是 如 此 。 [kjv] As snow in summer, and as rain in harvest, so honour is not seemly for a fool. [bbe] Like snow in summer and rain when the grain is being cut, so honour is not natural for the foolish. 26:2 [hgb] 麻 雀 往 来 , 燕 子 翻 飞 , 这 样 , 无 故 地 咒 诅 , 也 必 不 临 到 。 [kjv] As the bird by wandering, as the swallow by flying, so the curse causeless shall not come. [bbe] As the sparrow in her wandering and the swallow in her flight, so the curse does not come without a cause. 26:3 [hgb] 鞭 子 是 为 打 马 。 辔 头 是 为 勒 驴 。 刑 杖 是 为 打 愚 昧 人 的 背 。 [kjv] A whip for the horse, a bridle for the ass, and a rod for the fool's back. [bbe] A whip for the horse, a mouth-bit for the ass, and a rod for the back of the foolish. 26:4 [hgb] 不 要 照 愚 昧 人 的 愚 妄 话 回 答 他 , 恐 怕 你 与 他 一 样 。 [kjv] Answer not a fool according to his folly, lest thou also be like unto him. [bbe] Do not give to the foolish man a foolish answer, or you will be like him. 26:5 [hgb] 要 照 愚 昧 人 的 愚 妄 话 回 答 他 , 免 得 他 自 以 为 有 智 慧 。 [kjv] Answer a fool according to his folly, lest he be wise in his own conceit. [bbe] Give a foolish man a foolish answer, or he will seem wise to himself. 26:6 [hgb] 借 愚 昧 人 手 寄 信 的 , 是 砍 断 自 己 的 脚 , 自 受 损 害 。 ( 自 受 原 文 作 喝 ) [kjv] He that sendeth a message by the hand of a fool cutteth off the feet, and drinketh damage. [bbe] He who sends news by the hand of a foolish man is cutting off his feet and drinking in damage. 26:7 [hgb] 瘸 子 的 脚 , 空 存 无 用 。 箴 言 在 愚 昧 人 的 口 中 , 也 是 如 此 。 [kjv] The legs of the lame are not equal: so is a parable in the mouth of fools. [bbe] The legs of one who has no power of walking are hanging loose; so is a wise saying in the mouth of the foolish. 26:8 [hgb] 将 尊 荣 给 愚 昧 人 的 , 好 像 人 把 石 子 包 在 机 弦 里 。 [kjv] As he that bindeth a stone in a sling, so is he that giveth honour to a fool. [bbe] Giving honour to a foolish man is like attempting to keep a stone fixed in a cord. 26:9 [hgb] 箴 言 在 愚 昧 人 的 口 中 , 好 像 荆 棘 刺 入 醉 汉 的 手 。 [kjv] As a thorn goeth up into the hand of a drunkard, so is a parable in the mouth of fools. [bbe] Like a thorn which goes up into the hand of a man overcome by drink, so is a wise saying in the mouth of a foolish man. 26:10 [hgb] 雇 愚 昧 人 的 , 与 雇 过 路 人 的 , 就 像 射 伤 众 人 的 弓 箭 手 。 [kjv] The great God that formed all things both rewardeth the fool, and rewardeth transgressors. [bbe] Like an archer wounding all who go by, is a foolish man overcome by drink. 26:11 [hgb] 愚 昧 人 行 愚 妄 事 , 行 了 又 行 , 就 如 狗 转 过 来 吃 它 所 吐 的 。 [kjv] As a dog returneth to his vomit, so a fool returneth to his folly. [bbe] Like a dog going back to the food which he has not been able to keep down, is the foolish man doing his foolish acts over again. 26:12 [hgb] 你 见 自 以 为 有 智 慧 的 人 吗 ? 愚 昧 人 比 他 更 有 指 望 。 [kjv] Seest thou a man wise in his own conceit? there is more hope of a fool than of him. [bbe] Have you seen a man who seems to himself to be wise? There is more hope for the foolish than for him. 26:13 [hgb] 懒 惰 人 说 , 道 上 有 猛 狮 , 街 上 有 壮 狮 。 [kjv] The slothful man saith, There is a lion in the way; a lion is in the streets. [bbe] The hater of work says, There is a lion in the way; a lion is in the streets. 26:14 [hgb] 门 在 枢 纽 转 动 , 懒 惰 人 在 床 上 也 是 如 此 。 [kjv] As the door turneth upon his hinges, so doth the slothful upon his bed. [bbe] A door is turned on its pillar, and the hater of work on his bed. 26:15 [hgb] 懒 惰 人 放 手 在 盘 子 里 , 就 是 向 口 撤 回 , 也 以 为 劳 乏 。 [kjv] The slothful hideth his hand in his bosom; it grieveth him to bring it again to his mouth. [bbe] The hater of work puts his hand deep into the basin: lifting it again to his mouth is a weariness to him. 26:16 [hgb] 懒 惰 人 看 自 己 , 比 七 个 善 于 应 对 的 人 更 有 智 慧 。 [kjv] The sluggard is wiser in his own conceit than seven men that can render a reason. [bbe] The hater of work seems to himself wiser than seven men who are able to give an answer with good sense. 26:17 [hgb] 过 路 被 事 激 动 , 管 理 不 干 己 的 争 竞 , 好 像 人 揪 住 狗 耳 。 [kjv] He that passeth by, and meddleth with strife belonging not to him, is like one that taketh a dog by the ears. [bbe] He who gets mixed up in a fight which is not his business, is like one who takes a dog by the ears while it is going by. 26:18 [hgb] 人 欺 凌 邻 舍 , 却 说 , 我 岂 不 是 戏 耍 吗 ? 他 就 像 疯 狂 的 人 , 抛 掷 火 把 , 利 箭 , 与 杀 人 的 兵 器 。 ( 杀 人 的 兵 器 原 文 作 死 亡 ) [kjv] As a mad man who casteth firebrands, arrows, and death, [bbe] As one who is off his head sends about flaming sticks and arrows of death, 26:19 [hgb] [kjv] So is the man that deceiveth his neighbour, and saith, Am not I in sport? [bbe] So is the man who gets the better of his neighbour by deceit, and says, Am I not doing so in sport? 26:20 [hgb] 火 缺 了 柴 , 就 必 熄 灭 。 无 人 传 舌 , 争 竞 便 止 息 。 [kjv] Where no wood is, there the fire goeth out: so where there is no talebearer, the strife ceaseth. [bbe] Without wood, the fire goes out; and where there is no secret talk, argument is ended. 26:21 [hgb] 好 争 竞 的 人 煽 惑 争 端 , 就 如 余 火 加 炭 , 火 上 加 柴 一 样 。 [kjv] As coals are to burning coals, and wood to fire; so is a contentious man to kindle strife. [bbe] Like breath on coals and wood on fire, so a man given to argument gets a fight started. 26:22 [hgb] 传 舌 人 的 言 语 , 如 同 美 食 , 深 入 人 的 心 腹 。 [kjv] The words of a talebearer are as wounds, and they go down into the innermost parts of the belly. [bbe] The words of one who says evil of his neighbour secretly are like sweet food, they go down into the inner parts of the stomach. 26:23 [hgb] 火 热 的 嘴 , 奸 恶 的 心 , 好 像 银 渣 包 的 瓦 器 。 [kjv] Burning lips and a wicked heart are like a potsherd covered with silver dross. [bbe] Smooth lips and an evil heart are like a vessel of earth plated with silver waste. 26:24 [hgb] 怨 恨 人 的 用 嘴 粉 饰 , 心 里 却 藏 着 诡 诈 。 [kjv] He that hateth dissembleth with his lips, and layeth up deceit within him; [bbe] With his lips the hater makes things seem what they are not, but deceit is stored up inside him; 26:25 [hgb] 他 用 甜 言 蜜 语 , 你 不 可 信 他 , 因 为 他 心 中 有 七 样 可 憎 恶 的 。 [kjv] When he speaketh fair, believe him not: for there are seven abominations in his heart. [bbe] When he says fair words, have no belief in him; for in his heart are seven evils: 26:26 [hgb] 他 虽 用 诡 诈 遮 掩 自 己 的 怨 恨 , 他 的 邪 恶 必 在 会 中 显 露 。 [kjv] Whose hatred is covered by deceit, his wickedness shall be shewed before the whole congregation. [bbe] Though his hate is covered with deceit, his sin will be seen openly before the meeting of the people. 26:27 [hgb] 挖 陷 坑 的 , 自 己 必 掉 在 其 中 。 滚 石 头 的 , 石 头 必 反 滚 在 他 身 上 。 [kjv] Whoso diggeth a pit shall fall therein: and he that rolleth a stone, it will return upon him. [bbe] He who makes a hole in the earth will himself go falling into it: and on him by whom a stone is rolled the stone will come back again. 26:28 [hgb] 虚 谎 的 舌 , 恨 他 所 压 伤 的 人 。 谄 媚 的 口 , 败 坏 人 的 事 。 [kjv] A lying tongue hateth those that are afflicted by it; and a flattering mouth worketh ruin. [bbe] A false tongue has hate for those who have clean hearts, and a smooth mouth is a cause of falling. Chapter 27 27:1 [hgb] 不 要 为 明 日 自 夸 , 因 为 一 日 要 生 何 事 , 你 尚 且 不 能 知 道 。 [kjv] Boast not thyself of to morrow; for thou knowest not what a day may bring forth. [bbe] Do not make a noise about tomorrow, for you are not certain what a day's outcome may be. 27:2 [hgb] 要 别 人 夸 奖 你 , 不 可 用 口 自 夸 。 等 外 人 称 赞 你 , 不 可 用 嘴 自 称 。 [kjv] Let another man praise thee, and not thine own mouth; a stranger, and not thine own lips. [bbe] Let another man give you praise, and not your mouth; one who is strange to you, and not your lips. 27:3 [hgb] 石 头 重 , 沙 土 沉 , 愚 妄 人 的 恼 怒 , 比 这 两 样 更 重 。 [kjv] A stone is heavy, and the sand weighty; but a fool's wrath is heavier than them both. [bbe] A stone has great weight, and sand is crushing; but the wrath of the foolish is of greater weight than these. 27:4 [hgb] 忿 怒 为 残 忍 , 怒 气 为 狂 澜 , 惟 有 嫉 妒 , 谁 能 敌 得 住 呢 ? [kjv] Wrath is cruel, and anger is outrageous; but who is able to stand before envy? [bbe] Wrath is cruel, and angry feeling an overflowing stream; but who does not give way before envy? 27:5 [hgb] 当 面 的 责 备 , 强 如 背 地 的 爱 情 。 [kjv] Open rebuke is better than secret love. [bbe] Better is open protest than love kept secret. 27:6 [hgb] 朋 友 加 的 伤 痕 , 出 于 忠 诚 , 仇 敌 连 连 亲 嘴 , 却 是 多 余 。 [kjv] Faithful are the wounds of a friend; but the kisses of an enemy are deceitful. [bbe] The wounds of a friend are given in good faith, but the kisses of a hater are false. 27:7 [hgb] 人 吃 饱 了 , 厌 恶 蜂 房 的 蜜 。 人 饥 饿 了 , 一 切 苦 物 都 觉 甘 甜 。 [kjv] The full soul loatheth an honeycomb; but to the hungry soul every bitter thing is sweet. [bbe] The full man has no use for honey, but to the man in need of food every bitter thing is sweet. 27:8 [hgb] 人 离 本 处 飘 流 , 好 像 雀 鸟 离 窝 游 飞 。 [kjv] As a bird that wandereth from her nest, so is a man that wandereth from his place. [bbe] Like a bird wandering from the place of her eggs is a man wandering from his station. 27:9 [hgb] 膏 油 与 香 料 , 使 人 心 喜 悦 。 朋 友 诚 实 的 劝 教 , 也 是 如 此 甘 美 。 [kjv] Ointment and perfume rejoice the heart: so doth the sweetness of a man's friend by hearty counsel. [bbe] Oil and perfume make glad the heart, and the wise suggestion of a friend is sweet to the soul. 27:10 [hgb] 你 的 朋 友 , 和 父 亲 的 朋 友 , 你 都 不 可 离 弃 。 你 遭 难 的 日 子 , 不 要 上 弟 兄 的 家 去 。 相 近 的 邻 舍 , 强 如 远 方 的 弟 兄 。 [kjv] Thine own friend, and thy father's friend, forsake not; neither go into thy brother's house in the day of thy calamity: for better is a neighbour that is near than a brother far off. [bbe] Do not give up your friend and your father's friend; and do not go into your brother's house in the day of your trouble: better is a neighbour who is near than a brother far off. 27:11 [hgb] 我 儿 , 你 要 作 智 慧 人 , 好 叫 我 的 心 欢 喜 , 使 我 可 以 回 答 那 讥 诮 我 的 人 。 [kjv] My son, be wise, and make my heart glad, that I may answer him that reproacheth me. [bbe] My son, be wise and make my heart glad, so that I may give back an answer to him who puts me to shame. 27:12 [hgb] 通 达 人 见 祸 藏 躲 。 愚 蒙 人 前 往 受 害 。 [kjv] A prudent man foreseeth the evil, and hideth himself; but the simple pass on, and are punished. [bbe] The sharp man sees the evil and takes cover: the simple go straight on and get into trouble. 27:13 [hgb] 谁 为 生 人 作 保 , 就 拿 谁 的 衣 服 。 谁 为 外 女 作 保 , 谁 就 承 当 。 [kjv] Take his garment that is surety for a stranger, and take a pledge of him for a strange woman. [bbe] Take a man's clothing if he makes himself responsible for a strange man, and get an undertaking from him who gives his word for strange men. 27:14 [hgb] 清 晨 起 来 , 大 声 给 朋 友 祝 福 的 , 就 算 是 咒 诅 他 。 [kjv] He that blesseth his friend with a loud voice, rising early in the morning, it shall be counted a curse to him. [bbe] He who gives a blessing to his friend with a loud voice, getting up early in the morning, will have it put to his account as a curse. 27:15 [hgb] 大 雨 之 日 连 连 滴 漏 , 和 争 吵 的 妇 人 一 样 。 [kjv] A continual dropping in a very rainy day and a contentious woman are alike. [bbe] Like an unending dropping on a day of rain is a bitter-tongued woman. 27:16 [hgb] 想 拦 阻 她 的 , 便 是 拦 阻 风 , 也 是 右 手 抓 油 。 [kjv] Whosoever hideth her hideth the wind, and the ointment of his right hand, which bewrayeth itself. [bbe] He who keeps secret the secret of his friend, will get himself a name for good faith. 27:17 [hgb] 铁 磨 铁 , 磨 出 刃 来 。 朋 友 相 感 , ( 原 文 作 磨 朋 友 的 脸 ) 也 是 如 此 。 [kjv] Iron sharpeneth iron; so a man sharpeneth the countenance of his friend. [bbe] Iron makes iron sharp; so a man makes sharp his friend. 27:18 [hgb] 看 守 无 花 果 树 的 , 必 吃 树 上 的 果 子 。 敬 奉 主 人 的 , 必 得 尊 荣 。 [kjv] Whoso keepeth the fig tree shall eat the fruit thereof: so he that waiteth on his master shall be honoured. [bbe] Whoever keeps a fig-tree will have its fruit; and the servant waiting on his master will be honoured. 27:19 [hgb] 水 中 照 脸 , 彼 此 相 符 。 人 与 人 , 心 也 相 对 。 [kjv] As in water face answereth to face, so the heart of man to man. [bbe] Like face looking at face in water, so are the hearts of men to one another. 27:20 [hgb] 阴 间 和 灭 亡 , 永 不 满 足 。 人 的 眼 目 , 也 是 如 此 。 [kjv] Hell and destruction are never full; so the eyes of man are never satisfied. [bbe] The underworld and Abaddon are never full, and the eyes of man have never enough. 27:21 [hgb] 鼎 为 炼 银 , 炉 为 炼 金 , 人 的 称 赞 也 试 炼 人 。 [kjv] As the fining pot for silver, and the furnace for gold; so is a man to his praise. [bbe] The heating-pot is for silver and the oven-fire for gold, and a man is measured by what he is praised for. 27:22 [hgb] 你 虽 用 杵 , 将 愚 妄 人 与 打 碎 的 麦 子 一 同 捣 在 臼 中 , 他 的 愚 妄 还 是 离 不 了 他 。 [kjv] Though thou shouldest bray a fool in a mortar among wheat with a pestle, yet will not his foolishness depart from him. [bbe] Even if a foolish man is crushed with a hammer in a vessel among crushed grain, still his foolish ways will not go from him. 27:23 [hgb] 你 要 详 细 知 道 你 羊 群 的 景 况 。 留 心 料 理 你 的 牛 群 。 [kjv] Be thou diligent to know the state of thy flocks, and look well to thy herds. [bbe] Take care to have knowledge about the condition of your flocks, looking well after your herds; 27:24 [hgb] 因 为 赀 财 不 能 永 有 。 冠 冕 岂 能 存 到 万 代 。 [kjv] For riches are not for ever: and doth the crown endure to every generation? [bbe] For wealth is not for ever, and money does not go on for all generations. 27:25 [hgb] 干 草 割 去 , 嫩 草 发 现 , 山 上 的 菜 蔬 , 也 被 收 敛 。 [kjv] The hay appeareth, and the tender grass sheweth itself, and herbs of the mountains are gathered. [bbe] The grass comes up and the young grass is seen, and the mountain plants are got in. 27:26 [hgb] 羊 羔 之 毛 , 是 为 你 作 衣 服 。 山 羊 是 为 作 田 地 的 价 值 。 [kjv] The lambs are for thy clothing, and the goats are the price of the field. [bbe] The lambs are for your clothing, and the he-goats make the value of a field: 27:27 [hgb] 并 有 母 山 羊 奶 够 你 吃 , 也 够 你 的 家 眷 吃 , 且 够 养 你 的 婢 女 。 [kjv] And thou shalt have goats' milk enough for thy food, for the food of thy household, and for the maintenance for thy maidens. [bbe] There will be goats' milk enough for your food, and for the support of your servant-girls. Chapter 28 28:1 [hgb] 恶 人 虽 无 人 追 赶 也 逃 跑 , 义 人 却 胆 壮 像 狮 子 。 [kjv] The wicked flee when no man pursueth: but the righteous are bold as a lion. [bbe] The evil man goes running away when no man is after him, but the upright are without fear, like the lion. 28:2 [hgb] 邦 国 因 有 罪 过 , 君 王 就 多 更 换 。 因 有 聪 明 知 识 的 人 , 国 必 长 存 。 [kjv] For the transgression of a land many are the princes thereof: but by a man of understanding and knowledge the state thereof shall be prolonged. [bbe] Because of the sin of the land, its troubles are increased; but by a man of wisdom and knowledge they will be put out like a fire. 28:3 [hgb] 穷 人 欺 压 贫 民 , 好 像 暴 雨 冲 没 粮 食 。 [kjv] A poor man that oppresseth the poor is like a sweeping rain which leaveth no food. [bbe] A man of wealth who is cruel to the poor is like a violent rain causing destruction of food. 28:4 [hgb] 违 弃 律 法 的 , 夸 奖 恶 人 。 遵 守 律 法 的 , 却 与 恶 人 相 争 。 [kjv] They that forsake the law praise the wicked: but such as keep the law contend with them. [bbe] Those who have no respect for the law give praise to the evil-doer; but such as keep the law are against him. 28:5 [hgb] 坏 人 不 明 白 公 义 。 惟 有 寻 求 耶 和 华 的 , 无 不 明 白 。 [kjv] Evil men understand not judgment: but they that seek the LORD understand all things. [bbe] Evil men have no knowledge of what is right; but those who go after the Lord have knowledge of all things. 28:6 [hgb] 行 为 纯 正 的 穷 乏 人 , 胜 过 行 事 乖 僻 的 富 足 人 。 [kjv] Better is the poor that walketh in his uprightness, than he that is perverse in his ways, though he be rich. [bbe] Better is the poor man whose ways are upright, than the man of wealth whose ways are not straight. 28:7 [hgb] 谨 守 律 法 的 是 智 慧 之 子 。 与 贪 食 人 作 伴 的 , 却 羞 辱 其 父 。 [kjv] Whoso keepeth the law is a wise son: but he that is a companion of riotous men shameth his father. [bbe] He who keeps the law is a wise son, but he who keeps company with feasters puts shame on his father. 28:8 [hgb] 人 以 厚 利 加 增 财 物 , 是 给 那 怜 悯 穷 人 者 积 蓄 的 。 [kjv] He that by usury and unjust gain increaseth his substance, he shall gather it for him that will pity the poor. [bbe] He who makes his wealth greater by taking interest, only gets it together for him who has pity on the poor. 28:9 [hgb] 转 耳 不 听 律 法 的 , 他 的 祈 祷 也 为 可 憎 。 [kjv] He that turneth away his ear from hearing the law, even his prayer shall be abomination. [bbe] As for the man whose ear is turned away from hearing the law, even his prayer is disgusting. 28:10 [hgb] 诱 惑 正 直 人 行 恶 道 的 , 必 掉 在 自 己 的 坑 里 。 惟 有 完 全 人 , 必 承 受 福 分 。 [kjv] Whoso causeth the righteous to go astray in an evil way, he shall fall himself into his own pit: but the upright shall have good things in possession. [bbe] Anyone causing the upright to go wandering in an evil way, will himself go down into the hole he has made; but the upright will have good things for their heritage. 28:11 [hgb] 富 足 人 自 以 为 有 智 慧 。 但 聪 明 的 贫 穷 人 , 能 将 他 查 透 。 [kjv] The rich man is wise in his own conceit; but the poor that hath understanding searcheth him out. [bbe] The man of wealth seems to himself to be wise, but the poor man who has sense has a low opinion of him. 28:12 [hgb] 义 人 得 志 有 大 荣 耀 。 恶 人 兴 起 人 就 躲 藏 。 [kjv] When righteous men do rejoice, there is great glory: but when the wicked rise, a man is hidden. [bbe] When the upright do well, there is great glory; but when evil-doers are lifted up, men do not let themselves be seen. 28:13 [hgb] 遮 掩 自 己 罪 过 的 , 必 不 亨 通 。 承 认 离 弃 罪 过 的 , 必 蒙 怜 恤 。 [kjv] He that covereth his sins shall not prosper: but whoso confesseth and forsaketh them shall have mercy. [bbe] He who keeps his sins secret will not do well; but one who is open about them, and gives them up, will get mercy. 28:14 [hgb] 常 存 敬 畏 的 , 便 为 有 福 。 心 存 刚 硬 的 , 必 陷 在 祸 患 里 。 [kjv] Happy is the man that feareth alway: but he that hardeneth his heart shall fall into mischief. [bbe] Happy is the man in whom is the fear of the Lord at all times; but he whose heart is hard will come into trouble. 28:15 [hgb] 暴 虐 的 君 王 辖 制 贫 民 。 好 像 吼 叫 的 狮 子 , 觅 食 的 熊 。 [kjv] As a roaring lion, and a ranging bear; so is a wicked ruler over the poor people. [bbe] Like a loud-voiced lion and a wandering bear, is an evil ruler over a poor people. 28:16 [hgb] 无 知 的 君 多 行 暴 虐 。 以 贪 财 为 可 恨 的 , 必 年 长 日 久 。 [kjv] The prince that wanteth understanding is also a great oppressor: but he that hateth covetousness shall prolong his days. [bbe] The prince who has no sense is a cruel ruler; but he who has no desire to get profit for himself will have long life. 28:17 [hgb] 背 负 流 人 血 之 罪 的 , 必 往 坑 里 奔 跑 , 谁 也 不 可 拦 阻 他 。 [kjv] A man that doeth violence to the blood of any person shall flee to the pit; let no man stay him. [bbe] One who has been the cause of a man's death will go in flight to the underworld: let no man give him help. 28:18 [hgb] 行 动 正 直 的 , 必 蒙 拯 救 。 行 事 弯 曲 的 , 立 时 跌 倒 。 [kjv] Whoso walketh uprightly shall be saved: but he that is perverse in his ways shall fall at once. [bbe] He whose ways are upright will be safe, but sudden will be the fall of him whose ways are twisted. 28:19 [hgb] 耕 种 自 己 田 地 的 , 必 得 饱 食 。 追 随 虚 浮 的 , 足 受 穷 乏 。 [kjv] He that tilleth his land shall have plenty of bread: but he that followeth after vain persons shall have poverty enough. [bbe] By ploughing his land a man will have bread in full measure; but he who goes after good-for-nothing persons will be poor enough. 28:20 [hgb] 诚 实 人 必 多 得 福 , 想 要 急 速 发 财 的 , 不 免 受 罚 。 [kjv] A faithful man shall abound with blessings: but he that maketh haste to be rich shall not be innocent. [bbe] A man of good faith will have great blessing, but one attempting to get wealth quickly will not go free from punishment. 28:21 [hgb] 看 人 的 情 面 , 乃 为 不 好 。 人 因 一 块 饼 枉 法 , 也 为 不 好 。 [kjv] To have respect of persons is not good: for for a piece of bread that man will transgress. [bbe] It is not good to have respect for a man's position: for a man will do wrong for a bit of bread. 28:22 [hgb] 人 有 恶 眼 想 要 急 速 发 财 , 却 不 知 穷 乏 必 临 到 他 身 。 [kjv] He that hasteth to be rich hath an evil eye, and considereth not that poverty shall come upon him. [bbe] He who is ever desiring wealth goes running after money, and does not see that need will come on him. 28:23 [hgb] 责 备 人 的 , 后 来 蒙 人 喜 悦 , 多 于 那 用 舌 头 谄 媚 人 的 。 [kjv] He that rebuketh a man afterwards shall find more favour than he that flattereth with the tongue. [bbe] He who says words of protest to a man will later have more approval than one who says smooth words with his tongue. 28:24 [hgb] 偷 窃 父 母 的 , 说 , 这 不 是 罪 。 此 人 就 是 与 强 盗 同 类 。 [kjv] Whoso robbeth his father or his mother, and saith, It is no transgression; the same is the companion of a destroyer. [bbe] He who takes from his father or his mother what is theirs by right, and says, It is no sin; is the same as a taker of life. 28:25 [hgb] 心 中 贪 婪 的 , 挑 起 争 端 。 倚 靠 耶 和 华 的 , 必 得 丰 裕 。 [kjv] He that is of a proud heart stirreth up strife: but he that putteth his trust in the LORD shall be made fat. [bbe] He who is ever desiring profit is a cause of fighting; but he who puts his faith in the Lord will be made fat. 28:26 [hgb] 心 中 自 是 的 , 便 是 愚 昧 人 。 凭 智 慧 行 事 的 , 必 蒙 拯 救 。 [kjv] He that trusteth in his own heart is a fool: but whoso walketh wisely, he shall be delivered. [bbe] He whose faith is in himself is foolish; but everyone walking wisely will be kept safe. 28:27 [hgb] 周 济 贫 穷 的 , 不 致 缺 乏 。 佯 为 不 见 的 , 必 多 受 咒 诅 。 [kjv] He that giveth unto the poor shall not lack: but he that hideth his eyes shall have many a curse. [bbe] He who gives to the poor will never be in need, but great curses will be on him who gives no attention to them. 28:28 [hgb] 恶 人 兴 起 , 人 就 躲 藏 。 恶 人 败 亡 , 义 人 增 多 。 [kjv] When the wicked rise, men hide themselves: but when they perish, the righteous increase. [bbe] When evil-doers are lifted up, men take cover; but when destruction overtakes them, the upright are increased. Chapter 29 29:1 [hgb] 人 屡 次 受 责 罚 , 仍 然 硬 着 颈 项 , 他 必 顷 刻 败 坏 , 无 法 可 治 。 [kjv] He, that being often reproved hardeneth his neck, shall suddenly be destroyed, and that without remedy. [bbe] A man hating sharp words and making his heart hard, will suddenly be broken and will not be made well again. 29:2 [hgb] 义 人 增 多 , 民 就 喜 乐 。 恶 人 掌 权 , 民 就 叹 息 。 [kjv] When the righteous are in authority, the people rejoice: but when the wicked beareth rule, the people mourn. [bbe] When the upright have power, the people are glad; when an evil man is ruler, grief comes on the people. 29:3 [hgb] 爱 慕 智 慧 的 , 使 父 亲 喜 乐 。 与 妓 女 结 交 的 , 却 浪 费 钱 财 。 [kjv] Whoso loveth wisdom rejoiceth his father: but he that keepeth company with harlots spendeth his substance. [bbe] A man who is a lover of wisdom is a joy to his father: but he who goes in the company of loose women is a waster of wealth. 29:4 [hgb] 王 借 公 平 , 使 国 坚 定 。 索 要 贿 赂 , 使 国 倾 败 。 [kjv] The king by judgment establisheth the land: but he that receiveth gifts overthroweth it. [bbe] A king, by right rule, makes the land safe; but one full of desires makes it a waste. 29:5 [hgb] 谄 媚 邻 舍 的 , 就 是 设 网 罗 绊 他 的 脚 。 [kjv] A man that flattereth his neighbour spreadeth a net for his feet. [bbe] A man who says smooth things to his neighbour is stretching out a net for his steps. 29:6 [hgb] 恶 人 犯 罪 , 自 陷 网 罗 。 惟 独 义 人 , 欢 呼 喜 乐 。 [kjv] In the transgression of an evil man there is a snare: but the righteous doth sing and rejoice. [bbe] In the steps of an evil man there is a net for him, but the upright man gets away quickly and is glad. 29:7 [hgb] 义 人 知 道 查 明 穷 人 的 案 。 恶 人 没 有 聪 明 , 就 不 得 而 知 。 [kjv] The righteous considereth the cause of the poor: but the wicked regardeth not to know it. [bbe] The upright man gives attention to the cause of the poor: the evil-doer gives no thought to it. 29:8 [hgb] 亵 慢 人 煽 惑 通 城 。 智 慧 人 止 息 众 怒 。 [kjv] Scornful men bring a city into a snare: but wise men turn away wrath. [bbe] Men of pride are the cause of violent acts in a town, but by wise men wrath is turned away. 29:9 [hgb] 智 慧 人 与 愚 妄 人 相 争 , 或 怒 , 或 笑 , 总 不 能 使 他 止 息 。 [kjv] If a wise man contendeth with a foolish man, whether he rage or laugh, there is no rest. [bbe] If a wise man goes to law with a foolish man, he may be angry or laughing, but there will be no rest. 29:10 [hgb] 好 流 人 血 的 , 恨 恶 完 全 人 。 索 取 正 直 人 的 性 命 。 [kjv] The bloodthirsty hate the upright: but the just seek his soul. [bbe] Men of blood are haters of the good man, and evil-doers go after his soul. 29:11 [hgb] 愚 妄 人 怒 气 全 发 。 智 慧 人 忍 气 含 怒 。 [kjv] A fool uttereth all his mind: but a wise man keepeth it in till afterwards. [bbe] A foolish man lets out all his wrath, but a wise man keeps it back quietly. 29:12 [hgb] 君 王 若 听 谎 言 , 他 一 切 臣 仆 都 是 奸 恶 。 [kjv] If a ruler hearken to lies, all his servants are wicked. [bbe] If a ruler gives attention to false words, all his servants are evil-doers. 29:13 [hgb] 贫 穷 人 , 强 暴 人 , 在 世 相 遇 , 他 们 的 眼 目 , 都 蒙 耶 和 华 光 照 。 [kjv] The poor and the deceitful man meet together: the LORD lighteneth both their eyes. [bbe] The poor man and his creditor come face to face: the Lord gives light to their eyes equally. 29:14 [hgb] 君 王 凭 诚 实 判 断 穷 人 , 他 的 国 位 , 必 永 远 坚 立 。 [kjv] The king that faithfully judgeth the poor, his throne shall be established for ever. [bbe] The king who is a true judge in the cause of the poor, will be safe for ever on the seat of his power. 29:15 [hgb] 杖 打 和 责 备 , 能 加 增 智 慧 。 放 纵 的 儿 子 , 使 母 亲 羞 愧 。 [kjv] The rod and reproof give wisdom: but a child left to himself bringeth his mother to shame. [bbe] The rod and sharp words give wisdom: but a child who is not guided is a cause of shame to his mother. 29:16 [hgb] 恶 人 加 多 , 过 犯 也 加 多 。 义 人 必 看 见 他 们 跌 倒 。 [kjv] When the wicked are multiplied, transgression increaseth: but the righteous shall see their fall. [bbe] When evil men are in power, wrongdoing is increased; but the upright will have pleasure when they see their downfall. 29:17 [hgb] 管 教 你 的 儿 子 , 他 就 使 你 得 安 息 , 也 必 使 你 心 里 喜 乐 。 [kjv] Correct thy son, and he shall give thee rest; yea, he shall give delight unto thy soul. [bbe] Give your son training, and he will give you rest; he will give delight to your soul. 29:18 [hgb] 没 有 异 象 , ( 或 作 默 示 ) 民 就 放 肆 。 惟 遵 守 律 法 的 , 便 为 有 福 。 [kjv] Where there is no vision, the people perish: but he that keepeth the law, happy is he. [bbe] Where there is no vision, the people are uncontrolled; but he who keeps the law will be happy. 29:19 [hgb] 只 用 言 语 , 仆 人 不 肯 受 管 教 , 他 虽 然 明 白 , 也 不 留 意 。 [kjv] A servant will not be corrected by words: for though he understand he will not answer. [bbe] A servant will not be trained by words; for though the sense of the words is clear to him, he will not give attention. 29:20 [hgb] 你 见 言 语 急 躁 的 人 吗 ? 愚 昧 人 比 他 更 有 指 望 。 [kjv] Seest thou a man that is hasty in his words? there is more hope of a fool than of him. [bbe] Have you seen a man who is quick with his tongue? There is more hope for a foolish man than for him. 29:21 [hgb] 人 将 仆 人 从 小 娇 养 , 这 仆 人 终 久 必 成 了 他 的 儿 子 。 [kjv] He that delicately bringeth up his servant from a child shall have him become his son at the length. [bbe] If a servant is gently cared for from his early years, he will become a cause of sorrow in the end. 29:22 [hgb] 好 气 的 人 , 挑 启 争 端 。 暴 怒 的 人 , 多 多 犯 罪 。 [kjv] An angry man stirreth up strife, and a furious man aboundeth in transgression. [bbe] An angry man is the cause of fighting, and a man given to wrath does much wrong. 29:23 [hgb] 人 的 高 傲 , 必 使 他 卑 下 。 心 里 谦 逊 的 , 必 得 尊 荣 。 [kjv] A man's pride shall bring him low: but honour shall uphold the humble in spirit. [bbe] A man's pride will be the cause of his fall, but he who has a gentle spirit will get honour. 29:24 [hgb] 人 与 盗 贼 分 赃 , 是 恨 恶 自 己 的 性 命 。 他 听 见 叫 人 发 誓 的 声 音 , 却 不 言 语 。 [kjv] Whoso is partner with a thief hateth his own soul: he heareth cursing, and bewrayeth it not. [bbe] A man who takes part with a thief has hate for his soul; he is put under oath, but says nothing. 29:25 [hgb] 惧 怕 人 的 陷 入 网 罗 。 惟 有 倚 靠 耶 和 华 的 , 必 得 安 稳 。 [kjv] The fear of man bringeth a snare: but whoso putteth his trust in the LORD shall be safe. [bbe] The fear of man is a cause of danger: but whoever puts his faith in the Lord will have a safe place on high. 29:26 [hgb] 求 王 恩 的 人 多 。 定 人 事 乃 在 耶 和 华 。 [kjv] Many seek the ruler's favour; but every man's judgment cometh from the LORD. [bbe] The approval of a ruler is desired by great numbers: but the decision in a man's cause comes from the Lord. 29:27 [hgb] 为 非 作 歹 的 , 被 义 人 憎 嫌 。 行 事 正 直 的 , 被 恶 人 憎 恶 。 [kjv] An unjust man is an abomination to the just: and he that is upright in the way is abomination to the wicked. [bbe] An evil man is disgusting to the upright, and he who is upright is disgusting to evil-doers. Chapter 30 30:1 [hgb] 雅 基 的 儿 子 亚 古 珥 的 言 语 , 就 是 真 言 。 这 人 对 以 铁 和 乌 甲 说 , [kjv] The words of Agur the son of Jakeh, even the prophecy: the man spake unto Ithiel, even unto Ithiel and Ucal, [bbe] The words of Agur, the son of Jakeh, from Massa. The man says: I am full of weariness, O God, I am full of weariness; O God, I have come to an end: 30:2 [hgb] 我 比 众 人 更 蠢 笨 , 也 没 有 人 的 聪 明 。 [kjv] Surely I am more brutish than any man, and have not the understanding of a man. [bbe] For I am more like a beast than any man, I have no power of reasoning like a man: 30:3 [hgb] 我 没 有 学 好 智 慧 。 也 不 认 识 至 圣 者 。 [kjv] I neither learned wisdom, nor have the knowledge of the holy. [bbe] I have not got wisdom by teaching, so that I might have the knowledge of the Holy One. 30:4 [hgb] 谁 升 天 又 降 下 来 ? 谁 聚 风 在 掌 握 中 ? 谁 包 水 在 衣 服 里 ? 谁 立 定 地 的 四 极 ? 他 名 叫 什 么 ? 他 儿 子 名 叫 什 么 ? 你 知 道 吗 ? [kjv] Who hath ascended up into heaven, or descended? who hath gathered the wind in his fists? who hath bound the waters in a garment? who hath established all the ends of the earth? what is his name, and what is his son's name, if thou canst tell? [bbe] Who has gone up to heaven and come down? who has taken the winds in his hands, prisoning the waters in his robe? by whom have all the ends of the earth been fixed? what is his name, and what is his son's name, if you are able to say? 30:5 [hgb] 神 的 言 语 , 句 句 都 是 炼 净 的 , 投 靠 他 的 , 他 便 作 他 们 的 盾 牌 。 [kjv] Every word of God is pure: he is a shield unto them that put their trust in him. [bbe] Every word of God is tested: he is a breastplate to those who put their faith in him. 30:6 [hgb] 他 的 言 语 , 你 不 可 加 添 。 恐 怕 他 责 备 你 , 你 就 显 为 说 谎 言 的 。 [kjv] Add thou not unto his words, lest he reprove thee, and thou be found a liar. [bbe] Make no addition to his words, or he will make clear your error, and you will be seen to be false. 30:7 [hgb] 我 求 你 两 件 事 , 在 我 未 死 之 先 , 不 要 不 赐 给 我 。 [kjv] Two things have I required of thee; deny me them not before I die: [bbe] I have made request to you for two things; do not keep them from me before my death: 30:8 [hgb] 求 你 使 虚 假 和 谎 言 远 离 我 。 使 我 也 不 贫 穷 , 也 不 富 足 , 赐 给 我 需 用 的 饮 食 。 [kjv] Remove far from me vanity and lies: give me neither poverty nor riches; feed me with food convenient for me: [bbe] Put far from me all false and foolish things: do not give me great wealth or let me be in need, but give me only enough food: 30:9 [hgb] 恐 怕 我 饱 足 不 认 你 , 说 , 耶 和 华 是 谁 呢 ? 又 恐 怕 我 贫 穷 就 偷 窃 , 以 致 亵 渎 我 神 的 名 。 [kjv] Lest I be full, and deny thee, and say, Who is the LORD? or lest I be poor, and steal, and take the name of my God in vain. [bbe] For fear that if I am full, I may be false to you and say, Who is the Lord? or if I am poor, I may become a thief, using the name of my God wrongly. 30:10 [hgb] 你 不 要 向 主 人 谗 谤 仆 人 。 恐 怕 他 咒 诅 你 , 你 便 算 为 有 罪 。 [kjv] Accuse not a servant unto his master, lest he curse thee, and thou be found guilty. [bbe] Do not say evil of a servant to his master, or he will put a curse on you, and you will get into trouble. 30:11 [hgb] 有 一 宗 人 , ( 宗 原 文 作 代 下 同 ) 咒 诅 父 亲 , 不 给 母 亲 祝 福 。 [kjv] There is a generation that curseth their father, and doth not bless their mother. [bbe] There is a generation who put a curse on their father, and do not give a blessing to their mother. 30:12 [hgb] 有 一 宗 人 , 自 以 为 清 洁 , 却 没 有 洗 去 自 己 的 污 秽 。 [kjv] There is a generation that are pure in their own eyes, and yet is not washed from their filthiness. [bbe] There is a generation who seem to themselves to be free from sin, but are not washed from their unclean ways. 30:13 [hgb] 有 一 宗 人 , 眼 目 何 其 高 傲 , 眼 皮 也 是 高 举 。 [kjv] There is a generation, O how lofty are their eyes! and their eyelids are lifted up. [bbe] There is a generation, O how full of pride are their eyes! O how their brows are lifted up! 30:14 [hgb] 有 一 宗 人 , 牙 如 剑 , 齿 如 刀 , 要 吞 灭 地 上 的 困 苦 人 , 和 世 间 的 穷 乏 人 。 [kjv] There is a generation, whose teeth are as swords, and their jaw teeth as knives, to devour the poor from off the earth, and the needy from among men. [bbe] There is a generation whose teeth are like swords, their strong teeth like knives, for the destruction of the poor from the earth, and of those who are in need from among men. 30:15 [hgb] 蚂 蟥 有 两 个 女 儿 , 常 说 , 给 呀 给 呀 。 有 三 样 不 知 足 的 , 连 不 说 够 的 共 有 四 样 。 [kjv] The horseleach hath two daughters, crying, Give, give. There are three things that are never satisfied, yea, four things say not, It is enough: [bbe] The night-spirit has two daughters, Give, give. There are three things which are never full, even four which never say, Enough: 30:16 [hgb] 就 是 阴 间 , 和 石 胎 , 浸 水 不 足 的 地 , 并 火 。 [kjv] The grave; and the barren womb; the earth that is not filled with water; and the fire that saith not, It is enough. [bbe] The underworld, and the woman without a child; the earth which never has enough water, and the fire which never says, Enough. 30:17 [hgb] 戏 笑 父 亲 , 藐 视 而 不 听 从 母 亲 的 , 他 的 眼 睛 , 必 为 谷 中 的 乌 鸦 啄 出 来 , 为 鹰 雏 所 吃 。 [kjv] The eye that mocketh at his father, and despiseth to obey his mother, the ravens of the valley shall pick it out, and the young eagles shall eat it. [bbe] The eye which makes sport of a father, and sees no value in a mother when she is old will be rooted out by the ravens of the valley, and be food for the young eagles. 30:18 [hgb] 我 所 测 不 透 的 奇 妙 有 三 样 , 连 我 所 不 知 道 的 共 有 四 样 。 [kjv] There be three things which are too wonderful for me, yea, four which I know not: [bbe] There are three things, the wonder of which overcomes me, even four things outside my knowledge: 30:19 [hgb] 就 是 鹰 在 空 中 飞 的 道 , 蛇 在 磐 石 上 爬 的 道 , 船 在 海 中 行 的 道 , 男 与 女 交 合 的 道 。 [kjv] The way of an eagle in the air; the way of a serpent upon a rock; the way of a ship in the midst of the sea; and the way of a man with a maid. [bbe] The way of an eagle in the air; the way of a snake on a rock; the way of a ship in the heart of the sea; and the way of a man with a girl. 30:20 [hgb] 淫 妇 的 道 , 也 是 这 样 , 她 吃 了 把 嘴 一 擦 , 就 说 , 我 没 有 行 恶 。 [kjv] Such is the way of an adulterous woman; she eateth, and wipeth her mouth, and saith, I have done no wickedness. [bbe] This is the way of a false wife; she takes food, and, cleaning her mouth, says, I have done no wrong. 30:21 [hgb] 使 地 震 动 的 有 三 样 , 连 地 担 不 起 的 共 有 四 样 。 [kjv] For three things the earth is disquieted, and for four which it cannot bear: [bbe] For three things the earth is moved, and there are four which it will not put up with: 30:22 [hgb] 就 是 仆 人 作 王 。 愚 顽 人 吃 饱 。 [kjv] For a servant when he reigneth; and a fool when he is filled with meat; [bbe] A servant when he becomes a king; a man without sense when his wealth is increased; 30:23 [hgb] 丑 恶 的 女 子 出 嫁 。 婢 女 接 续 主 母 。 [kjv] For an odious woman when she is married; and an handmaid that is heir to her mistress. [bbe] A hated woman when she is married; and a servant-girl who takes the place of her master's wife. 30:24 [hgb] 地 上 有 四 样 小 物 , 却 甚 聪 明 。 [kjv] There be four things which are little upon the earth, but they are exceeding wise: [bbe] There are four things which are little on the earth, but they are very wise: 30:25 [hgb] 蚂 蚁 是 无 力 之 类 , 却 在 夏 天 预 备 粮 食 。 [kjv] The ants are a people not strong, yet they prepare their meat in the summer; [bbe] The ants are a people not strong, but they put by a store of food in the summer; 30:26 [hgb] 沙 番 是 软 弱 之 类 , 却 在 磐 石 中 造 房 。 [kjv] The conies are but a feeble folk, yet make they their houses in the rocks; [bbe] The conies are only a feeble people, but they make their houses in the rocks; 30:27 [hgb] 蝗 虫 没 有 君 王 , 却 分 队 而 出 。 [kjv] The locusts have no king, yet go they forth all of them by bands; [bbe] The locusts have no king, but they all go out in bands; 30:28 [hgb] 守 宫 用 爪 抓 墙 , 却 住 在 王 宫 。 [kjv] The spider taketh hold with her hands, and is in kings' palaces. [bbe] You may take the lizard in your hands, but it is in kings' houses. 30:29 [hgb] 步 行 威 武 的 有 三 样 , 连 行 走 威 武 的 共 有 四 样 。 [kjv] There be three things which go well, yea, four are comely in going: [bbe] There are three things whose steps are good to see, even four whose goings are fair: 30:30 [hgb] 就 是 狮 子 乃 百 兽 中 最 为 猛 烈 , 无 所 躲 避 的 。 [kjv] A lion which is strongest among beasts, and turneth not away for any; [bbe] The lion, which is strongest among beasts, not turning from his way for any; 30:31 [hgb] 猎 狗 , 公 山 羊 , 和 无 人 能 敌 的 君 王 。 [kjv] A greyhound; an he goat also; and a king, against whom there is no rising up. [bbe] The war-horse, and the he-goat, and the king when his army is with him. 30:32 [hgb] 你 若 行 事 愚 顽 , 自 高 自 傲 , 或 是 怀 了 恶 念 , 就 当 用 手 捂 口 。 [kjv] If thou hast done foolishly in lifting up thyself, or if thou hast thought evil, lay thine hand upon thy mouth. [bbe] If you have done foolishly in lifting yourself up, or if you have had evil designs, put your hand over your mouth. 30:33 [hgb] 摇 牛 奶 必 成 奶 油 。 扭 鼻 子 必 出 血 。 照 样 , 激 动 怒 气 必 起 争 端 。 [kjv] Surely the churning of milk bringeth forth butter, and the wringing of the nose bringeth forth blood: so the forcing of wrath bringeth forth strife. [bbe] The shaking of milk makes butter, and the twisting of the nose makes blood come: so the forcing of wrath is a cause of fighting. Chapter 31 31:1 [hgb] 利 慕 伊 勒 王 的 言 语 , 是 他 母 亲 教 训 他 的 真 言 。 [kjv] The words of king Lemuel, the prophecy that his mother taught him. [bbe] The words of Lemuel, king of Massa: the teaching which he had from his mother. 31:2 [hgb] 我 的 儿 阿 , 我 腹 中 生 的 儿 阿 , 我 许 愿 得 的 儿 阿 , 我 当 怎 样 教 训 你 呢 ? [kjv] What, my son? and what, the son of my womb? and what, the son of my vows? [bbe] What am I to say to you, O Lemuel, my oldest son? and what, O son of my body? and what, O son of my oaths? 31:3 [hgb] 不 要 将 你 的 精 力 给 妇 女 , 也 不 要 有 败 坏 君 王 的 行 为 。 [kjv] Give not thy strength unto women, nor thy ways to that which destroyeth kings. [bbe] Do not give your strength to women, or your ways to that which is the destruction of kings. 31:4 [hgb] 利 慕 伊 勒 阿 , 君 王 喝 酒 , 君 王 喝 酒 不 相 宜 。 王 子 说 , 浓 酒 在 那 里 也 不 相 宜 。 [kjv] It is not for kings, O Lemuel, it is not for kings to drink wine; nor for princes strong drink: [bbe] It is not for kings, O Lemuel, it is not for kings to take wine, or for rulers to say, Where is strong drink? 31:5 [hgb] 恐 怕 喝 了 就 忘 记 律 例 , 颠 倒 一 切 困 苦 人 的 是 非 。 [kjv] Lest they drink, and forget the law, and pervert the judgment of any of the afflicted. [bbe] For fear that through drinking they may come to have no respect for the law, wrongly judging the cause of those who are in trouble. 31:6 [hgb] 可 以 把 浓 酒 给 将 亡 的 人 喝 。 把 清 酒 给 苦 心 的 人 喝 。 [kjv] Give strong drink unto him that is ready to perish, and wine unto those that be of heavy hearts. [bbe] Give strong drink to him who is near to destruction, and wine to him whose soul is bitter: 31:7 [hgb] 让 他 喝 了 , 就 忘 记 他 的 贫 穷 , 不 再 记 念 他 的 苦 楚 。 [kjv] Let him drink, and forget his poverty, and remember his misery no more. [bbe] Let him have drink, and his need will go from his mind, and the memory of his trouble will be gone. 31:8 [hgb] 你 当 为 哑 吧 ( 或 作 不 能 自 辨 的 ) 开 口 , 为 一 切 孤 独 的 伸 冤 。 [kjv] Open thy mouth for the dumb in the cause of all such as are appointed to destruction. [bbe] Let your mouth be open for those who have no voice, in the cause of those who are ready for death. 31:9 [hgb] 你 当 开 口 按 公 义 判 断 , 为 困 苦 和 穷 乏 的 辨 屈 。 [kjv] Open thy mouth, judge righteously, and plead the cause of the poor and needy. [bbe] Let your mouth be open, judging rightly, and give right decisions in the cause of the poor and those in need. 31:10 [hgb] 才 德 的 妇 人 , 谁 能 得 着 呢 ? 她 的 价 值 远 胜 过 珍 珠 。 [kjv] Who can find a virtuous woman? for her price is far above rubies. [bbe] Who may make discovery of a woman of virtue? For her price is much higher than jewels. 31:11 [hgb] 她 丈 夫 心 里 倚 靠 她 , 必 不 缺 少 利 益 。 [kjv] The heart of her husband doth safely trust in her, so that he shall have no need of spoil. [bbe] The heart of her husband has faith in her, and he will have profit in full measure. 31:12 [hgb] 她 一 生 使 丈 夫 有 益 无 损 。 [kjv] She will do him good and not evil all the days of her life. [bbe] She does him good and not evil all the days of her life. 31:13 [hgb] 她 寻 找 羊 绒 和 麻 , 甘 心 用 手 作 工 。 [kjv] She seeketh wool, and flax, and worketh willingly with her hands. [bbe] She gets wool and linen, working at the business of her hands. 31:14 [hgb] 她 好 像 商 船 从 远 方 运 粮 来 。 [kjv] She is like the merchants' ships; she bringeth her food from afar. [bbe] She is like the trading-ships, getting food from far away. 31:15 [hgb] 未 到 黎 明 她 就 起 来 , 把 食 物 分 给 家 中 的 人 。 将 当 作 的 工 分 派 婢 女 。 [kjv] She riseth also while it is yet night, and giveth meat to her household, and a portion to her maidens. [bbe] She gets up while it is still night, and gives meat to her family, and their food to her servant-girls. 31:16 [hgb] 她 想 得 田 地 , 就 买 来 。 用 手 所 得 之 利 , 栽 种 葡 萄 园 。 [kjv] She considereth a field, and buyeth it: with the fruit of her hands she planteth a vineyard. [bbe] After looking at a field with care, she gets it for a price, planting a vine-garden with the profit of her work. 31:17 [hgb] 她 以 能 力 束 腰 , 使 膀 臂 有 力 。 [kjv] She girdeth her loins with strength, and strengtheneth her arms. [bbe] She puts a band of strength round her, and makes her arms strong. 31:18 [hgb] 她 觉 得 所 经 营 的 有 利 , 她 的 灯 终 夜 不 灭 。 [kjv] She perceiveth that her merchandise is good: her candle goeth not out by night. [bbe] She sees that her marketing is of profit to her: her light does not go out by night. 31:19 [hgb] 她 手 拿 捻 线 竿 。 手 把 纺 线 车 。 [kjv] She layeth her hands to the spindle, and her hands hold the distaff. [bbe] She puts her hands to the cloth-working rod, and her fingers take the wheel. 31:20 [hgb] 她 张 手 周 济 困 苦 人 , 伸 手 帮 补 穷 乏 人 。 [kjv] She stretcheth out her hand to the poor; yea, she reacheth forth her hands to the needy. [bbe] Her hands are stretched out to the poor; yes, she is open-handed to those who are in need. 31:21 [hgb] 她 不 因 下 雪 为 家 里 的 人 担 心 , 因 为 全 家 都 穿 着 朱 红 衣 服 。 [kjv] She is not afraid of the snow for her household: for all her household are clothed with scarlet. [bbe] She has no fear of the snow for her family, for all those in her house are clothed in red. 31:22 [hgb] 她 为 自 己 制 作 绣 花 毯 子 , 她 的 衣 服 , 是 细 麻 和 紫 色 布 作 的 。 [kjv] She maketh herself coverings of tapestry; her clothing is silk and purple. [bbe] She makes for herself cushions of needlework; her clothing is fair linen and purple. 31:23 [hgb] 她 丈 夫 在 城 门 口 与 本 地 的 长 老 同 坐 , 为 众 人 所 认 识 。 [kjv] Her husband is known in the gates, when he sitteth among the elders of the land. [bbe] Her husband is a man of note in the public place, when he takes his seat among the responsible men of the land. 31:24 [hgb] 她 作 细 麻 布 衣 裳 出 卖 。 又 将 腰 带 卖 与 商 家 。 [kjv] She maketh fine linen, and selleth it; and delivereth girdles unto the merchant. [bbe] She makes linen robes and gets a price for them, and traders take her cloth bands for a price. 31:25 [hgb] 能 力 和 威 仪 , 是 她 的 衣 服 。 她 想 到 日 后 的 景 况 就 喜 笑 。 [kjv] Strength and honour are her clothing; and she shall rejoice in time to come. [bbe] Strength and self-respect are her clothing; she is facing the future with a smile. 31:26 [hgb] 她 开 口 就 发 智 慧 。 她 舌 上 有 仁 慈 的 法 则 。 [kjv] She openeth her mouth with wisdom; and in her tongue is the law of kindness. [bbe] Her mouth is open to give out wisdom, and the law of mercy is on her tongue. 31:27 [hgb] 她 观 察 家 务 , 并 不 吃 闲 饭 。 [kjv] She looketh well to the ways of her household, and eateth not the bread of idleness. [bbe] She gives attention to the ways of her family, she does not take her food without working for it. 31:28 [hgb] 她 的 儿 女 起 来 称 她 有 福 。 她 的 丈 夫 也 称 赞 她 , [kjv] Her children arise up, and call her blessed; her husband also, and he praiseth her. [bbe] Her children get up and give her honour, and her husband gives her praise, saying, 31:29 [hgb] 说 , 才 德 的 女 子 很 多 , 惟 独 你 超 过 一 切 。 [kjv] Many daughters have done virtuously, but thou excellest them all. [bbe] Unnumbered women have done well, but you are better than all of them. 31:30 [hgb] 艳 丽 是 虚 假 的 。 美 容 是 虚 浮 的 。 惟 敬 畏 耶 和 华 的 妇 女 , 必 得 称 赞 。 [kjv] Favour is deceitful, and beauty is vain: but a woman that feareth the LORD, she shall be praised. [bbe] Fair looks are a deceit, and a beautiful form is of no value; but a woman who has the fear of the Lord is to be praised. 31:31 [hgb] 愿 她 享 受 操 作 所 得 的 。 愿 她 的 工 作 , 在 城 门 口 荣 耀 她 。 [kjv] Give her of the fruit of her hands; and let her own works praise her in the gates. [bbe] Give her credit for what her hands have made: let her be praised by her works in the public place.