小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 双语小说 » Kings列王记上 » Chapter 1
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
Chapter 1
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
1:1 [hgb]  大 卫 王 年 纪 老 迈 , 虽 用 被 遮 盖 , 仍 不 觉 暖 。 
    [kjv]  Now king David was old and stricken in years; and they covered him with clothes, but he gat no heat.
    [bbe]  Now King David was old and far on in years; and though they put covers over him, his body was cold.
1:2 [hgb]  所 以 臣 仆 对 他 说 , 不 如 为 我 主 我 王 寻 找 一 个 处 女 , 使 她 伺 候 王 , 奉 养 王 , 睡 在 王 的 怀 中 , 好 叫 我 主 我 王 得 暖 。 
    [kjv]  Wherefore his servants said unto him, Let there be sought for my lord the king a young virgin1: and let her stand before the king, and let her cherish him, and let her lie in thy bosom2, that my lord the king may get heat.
    [bbe]  So his servants said to him, Let search be made for a young virgin for my lord the king, to take care of him and be waiting on him; and you may take her in your arms, and so my lord the king will be warm.
1:3 [hgb]  于 是 在 以 色 列 全 境 寻 找 美 貌 的 童 女 , 寻 得 书 念 的 一 个 童 女 亚 比 煞 , 就 带 到 王 那 里 。 
    [kjv]  So they sought for a fair damsel throughout all the coasts of Israel, and found Abishag a Shunammite, and brought her to the king.
    [bbe]  So after searching through all the land of Israel for a fair young girl, they saw Abishag the Shunammite, and took her to the king.
1:4 [hgb]  这 童 女 极 其 美 貌 , 她 奉 养 王 , 伺 候 王 , 王 却 没 有 与 她 亲 近 。 
    [kjv]  And the damsel was very fair, and cherished the king, and ministered to him: but the king knew her not.
    [bbe]  Now she was very beautiful; and she took care of the king, waiting on him at all times; but the king had no connection with her.
1:5 [hgb]  那 时 , 哈 及 的 儿 子 亚 多 尼 雅 自 尊 , 说 , 我 必 作 王 , 就 为 自 己 预 备 车 辆 , 马 兵 , 又 派 五 十 人 在 他 前 头 奔 走 。 
    [kjv]  Then Adonijah the son of Haggith exalted3 himself, saying, I will be king: and he prepared him chariots and horsemen, and fifty men to run before him.
    [bbe]  Then Adonijah, the son of Haggith, lifting himself up in pride, said, I will become king; and he made ready his carriages of war and his horsemen, with fifty runners to go before him.
1:6 [hgb]  他 父 亲 素 来 没 有 使 他 忧 闷 , 说 , 你 是 作 什 么 呢 ? 他 甚 俊 美 , 生 在 押 沙 龙 之 后 。 
    [kjv]  And his father had not displeased4 him at any time in saying, Why hast thou done so? and he also was a very goodly man; and his mother bare him after Absalom.
    [bbe]  Now all his life his father had never gone against him or said to him, Why have you done so? and he was a very good-looking man, and younger than Absalom.
1:7 [hgb]  亚 多 尼 雅 与 洗 鲁 雅 的 儿 子 约 押 , 和 祭 司 亚 比 亚 他 商 议 。 二 人 就 顺 从 他 , 帮 助 他 。 
    [kjv]  And he conferred with Joab the son of Zeruiah, and with Abiathar the priest: and they following Adonijah helped him.
    [bbe]  And he had talk with Joab, the son of Zeruiah, and with Abiathar the priest; and they were on his side and gave him their support.
1:8 [hgb]  但 祭 司 撒 督 , 耶 何 耶 大 的 儿 子 比 拿 雅 , 先 知 拿 单 , 示 每 , 利 以 , 并 大 卫 的 勇 士 都 不 顺 从 亚 多 尼 雅 。 
    [kjv]  But Zadok the priest, and Benaiah the son of Jehoiada, and Nathan the prophet, and Shimei, and Rei, and the mighty5 men which belonged to David, were not with Adonijah.
    [bbe]  But Zadok the priest, and Benaiah, the son of Jehoiada, and Nathan the prophet and Shimei and Rei, and David's men of war did not take the side of Adonijah.
1:9 [hgb]  一 日 , 亚 多 尼 雅 在 隐 罗 结 旁 , 琐 希 列 磐 石 那 里 宰 了 牛 羊 , 肥 犊 , 请 他 的 诸 弟 兄 , 就 是 王 的 众 子 , 并 所 有 作 王 臣 仆 的 犹 大 人 。 
    [kjv]  And Adonijah slew6 sheep and oxen and fat cattle by the stone of Zoheleth, which is by Enrogel, and called all his brethren the king's sons, and all the men of Judah the king's servants:
    [bbe]  Then Adonijah put to death sheep and oxen and fat beasts by the stone of Zoheleth, by En-rogel; and he sent for all his brothers, the king's sons, and all the men of Judah, the king's servants, to come to him:
1:10 [hgb]  惟 独 先 知 拿 单 和 比 拿 雅 并 勇 士 , 与 他 的 兄 弟 所 罗 门 , 他 都 没 有 请 。 
    [kjv]  But Nathan the prophet, and Benaiah, and the mighty men, and Solomon his brother, he called not.
    [bbe]  But he did not send for Nathan the prophet and Benaiah and the other men of war and Solomon his brother.
1:11 [hgb]  拿 单 对 所 罗 门 的 母 亲 拔 示 巴 说 , 哈 及 的 儿 子 亚 多 尼 雅 作 王 了 , 你 没 有 听 见 吗 ? 我 们 的 主 大 卫 却 不 知 道 。 
    [kjv]  Wherefore Nathan spake unto Bathsheba the mother of Solomon, saying, Hast thou not heard that Adonijah the son of Haggith doth reign7, and David our lord knoweth it not?
    [bbe]  Then Nathan said to Bath-sheba, the mother of Solomon, Has it not come to your ears that Adonijah, the son of Haggith, has made himself king without the knowledge of David our lord?
1:12 [hgb]  现 在 我 可 以 给 你 出 个 主 意 , 好 保 全 你 和 你 儿 子 所 罗 门 的 性 命 。 
    [kjv]  Now therefore come, let me, I pray thee, give thee counsel, that thou mayest save thine own life, and the life of thy son Solomon.
    [bbe]  So now, let me make a suggestion, so that you may keep your life safe and the life of your son Solomon.
1:13 [hgb]  你 进 去 见 大 卫 王 , 对 他 说 , 我 主 我 王 阿 , 你 不 曾 向 婢 女 起 誓 说 , 你 儿 子 所 罗 门 必 接 续 我 作 王 , 坐 在 我 的 位 上 吗 ? 现 在 亚 多 尼 雅 怎 么 作 了 王 呢 ? 
    [kjv]  Go and get thee in unto king David, and say unto him, Didst not thou, my lord, O king, swear unto thine handmaid, saying, Assuredly Solomon thy son shall reign after me, and he shall sit upon my throne? why then doth Adonijah reign?
    [bbe]  Come now, go to King David and say to him, Did you not, O my lord, take an oath to me, your servant, saying, Truly Solomon your son will be king after me, seated on the seat of my kingdom? why then is Adonijah acting8 as king?
1:14 [hgb]  你 还 与 王 说 话 的 时 候 , 我 也 随 后 进 去 , 证 实 你 的 话 。 
    [kjv]  Behold9, while thou yet talkest there with the king, I also will come in after thee, and confirm thy words.
    [bbe]  And while you are still talking there with the king, see, I will come in after you and say that your story is true.
1:15 [hgb]  拔 示 巴 进 入 内 室 见 王 , 王 甚 老 迈 , 书 念 的 童 女 亚 比 煞 正 伺 候 王 。 
    [kjv]  And Bathsheba went in unto the king into the chamber10: and the king was very old; and Abishag the Shunammite ministered unto the king.
    [bbe]  Then Bath-sheba went into the king's room; now the king was very old, and Abishag the Shunammite was waiting on him.
1:16 [hgb]  拔 示 巴 向 王 屈 身 下 拜 。 王 说 , 你 要 什 么 。 
    [kjv]  And Bathsheba bowed, and did obeisance11 unto the king. And the king said, What wouldest thou?
    [bbe]  And Bath-sheba went down on her face on the earth before the king giving him honour. And he said, What is your desire?
1:17 [hgb]  她 说 , 我 主 阿 , 你 曾 向 婢 女 指 着 耶 和 华 你 的 神 起 誓 说 , 你 儿 子 所 罗 门 必 接 续 我 作 王 , 坐 在 我 的 位 上 。 
    [kjv]  And she said unto him, My lord, thou swarest by the LORD thy God unto thine handmaid, saying, Assuredly Solomon thy son shall reign after me, and he shall sit upon my throne.
    [bbe]  And she said to him, My lord, you took an oath by the Lord your God and gave your word to your servant, saying, Truly, Solomon your son will be king after me, seated on the seat of my kingdom.
1:18 [hgb]  现 在 亚 多 尼 雅 作 王 了 , 我 主 我 王 却 不 知 道 。 
    [kjv]  And now, behold, Adonijah reigneth; and now, my lord the king, thou knowest it not:
    [bbe]  And now, see, Adonijah has made himself king without my lord's knowledge;
1:19 [hgb]  他 宰 了 许 多 牛 羊 , 肥 犊 , 请 了 王 的 众 子 和 祭 司 亚 比 亚 他 , 并 元 帅 约 押 。 惟 独 王 的 仆 人 所 罗 门 , 他 没 有 请 。 
    [kjv]  And he hath slain12 oxen and fat cattle and sheep in abundance, and hath called all the sons of the king, and Abiathar the priest, and Joab the captain of the host: but Solomon thy servant hath he not called.
    [bbe]  And has put to death oxen and fat beasts and sheep in great numbers, and has sent for all the sons of the king, and Abiathar the priest, and Joab, the captain of the army; but he has not sent for Solomon your servant.
1:20 [hgb]  我 主 我 王 阿 , 以 色 列 众 人 的 眼 目 都 仰 望 你 , 等 你 晓 谕 他 们 , 在 我 主 我 王 之 后 谁 坐 你 的 位 。 
    [kjv]  And thou, my lord, O king, the eyes of all Israel are upon thee, that thou shouldest tell them who shall sit on the throne of my lord the king after him.
    [bbe]  And now, my lord the king, the eyes of all Israel are on you, waiting for you to say who is to take the place of my lord the king after him.
1:21 [hgb]  若 不 然 , 到 我 主 我 王 与 列 祖 同 睡 以 后 , 我 和 我 儿 子 所 罗 门 必 算 为 罪 人 了 。 
    [kjv]  Otherwise it shall come to pass, when my lord the king shall sleep with his fathers, that I and my son Solomon shall be counted offenders13.
    [bbe]  For as things are, it will come about, when my lord the king is sleeping with his fathers, that I and Solomon my son will be made outlaws14.
1:22 [hgb]  拔 示 巴 还 与 王 说 话 的 时 候 , 先 知 拿 单 也 进 来 了 。 
    [kjv]  And, lo, while she yet talked with the king, Nathan the prophet also came in.
    [bbe]  And while she was still talking with the king, Nathan the prophet came in.
1:23 [hgb]  有 人 奏 告 王 说 , 先 知 拿 单 来 了 。 拿 单 进 到 王 前 , 脸 伏 于 地 。 
    [kjv]  And they told the king, saying, Behold Nathan the prophet. And when he was come in before the king, he bowed himself before the king with his face to the ground.
    [bbe]  And they said to the king, Here is Nathan the prophet. And when he came in before the king, he went down on his face on the earth.
1:24 [hgb]  拿 单 说 , 我 主 我 王 果 然 应 许 亚 多 尼 雅 说 你 必 接 续 我 作 王 , 坐 在 我 的 位 上 吗 ? 
    [kjv]  And Nathan said, My lord, O king, hast thou said, Adonijah shall reign after me, and he shall sit upon my throne?
    [bbe]  And Nathan said, O my lord king, have you said, Adonijah is to be king after me, seated on the seat of my kingdom?
1:25 [hgb]  他 今 日 下 去 , 宰 了 许 多 牛 羊 , 肥 犊 , 请 了 王 的 众 子 和 军 长 , 并 祭 司 亚 比 亚 他 。 他 们 正 在 亚 多 尼 雅 面 前 吃 喝 , 说 , 愿 亚 多 尼 雅 王 万 岁 。 
    [kjv]  For he is gone down this day, and hath slain oxen and fat cattle and sheep in abundance, and hath called all the king's sons, and the captains of the host, and Abiathar the priest; and, behold, they eat and drink before him, and say, God save king Adonijah.
    [bbe]  Because today he has gone down and has put to death oxen and fat beasts and sheep in great numbers, and has sent for all the king's sons to come to him, with the captains of the army and Abiathar the priest; and they are feasting before him and crying, Long life to King Adonijah!
1:26 [hgb]  惟 独 我 , 就 是 你 的 仆 人 和 祭 司 撒 督 , 耶 何 耶 大 的 儿 子 比 拿 雅 , 并 王 的 仆 人 所 罗 门 , 他 都 没 有 请 。 
    [kjv]  But me, even me thy servant, and Zadok the priest, and Benaiah the son of Jehoiada, and thy servant Solomon, hath he not called.
    [bbe]  But me, your servant, and Zadok the priest, and Benaiah, the son of Jehoiada, and your servant Solomon, he has not sent for.
1:27 [hgb]  这 事 果 然 出 乎 我 主 我 王 吗 ? 王 却 没 有 告 诉 仆 人 们 , 在 我 主 我 王 之 后 谁 坐 你 的 位 。 
    [kjv]  Is this thing done by my lord the king, and thou hast not shewed it unto thy servant, who should sit on the throne of my lord the king after him?
    [bbe]  Has this thing been done by my lord the king, without giving word to your servants who was to be placed on my lord the king's seat after him?
1:28 [hgb]  大 卫 王 吩 咐 说 , 叫 拔 示 巴 来 。 拔 示 巴 就 进 来 , 站 在 王 面 前 。 
    [kjv]  Then king David answered and said, Call me Bathsheba. And she came into the king's presence, and stood before the king.
    [bbe]  Then King David in answer said, Send for Bath-sheba to come to me. And she came in and took her place before the king.
1:29 [hgb]  王 起 誓 说 , 我 指 着 救 我 性 命 脱 离 一 切 苦 难 , 永 生 的 耶 和 华 起 誓 。 
    [kjv]  And the king sware, and said, As the LORD liveth, that hath redeemed15 my soul out of all distress16,
    [bbe]  And the king took an oath, and said, By the living Lord, who has been my saviour17 from all my troubles,
1:30 [hgb]  我 既 然 指 着 耶 和 华 以 色 列 的 神 向 你 起 誓 说 , 你 儿 子 所 罗 门 必 接 续 我 作 王 , 坐 在 我 的 位 上 。 我 今 日 就 必 照 这 话 而 行 。 
    [kjv]  Even as I sware unto thee by the LORD God of Israel, saying, Assuredly Solomon thy son shall reign after me, and he shall sit upon my throne in my stead; even so will I certainly do this day.
    [bbe]  As I took an oath to you by the Lord, the God of Israel, saying, Certainly Solomon your son will become king after me, seated on my seat in my place; so will I do this day.
1:31 [hgb]  于 是 , 拔 示 巴 脸 伏 于 地 , 向 王 下 拜 , 说 , 愿 我 主 大 卫 王 万 岁 。 
    [kjv]  Then Bathsheba bowed with her face to the earth, and did reverence18 to the king, and said, Let my lord king David live for ever.
    [bbe]  Then Bath-sheba went down on her face on the earth before the king giving him honour, and said, May my lord King David go on living for ever.
1:32 [hgb]  大 卫 王 又 吩 咐 说 , 将 祭 司 撒 督 , 先 知 拿 单 , 耶 何 耶 大 的 儿 子 比 拿 雅 召 来 。 他 们 就 都 来 到 王 面 前 。 
    [kjv]  And king David said, Call me Zadok the priest, and Nathan the prophet, and Benaiah the son of Jehoiada. And they came before the king.
    [bbe]  And King David said, Send for Zadok the priest, and Nathan the prophet, and Benaiah, the son of Jehoiada. And they came before the king.
1:33 [hgb]  王 对 他 们 说 , 要 带 领 你 们 主 的 仆 人 , 使 我 儿 子 所 罗 门 骑 我 的 骡 子 , 送 他 下 到 基 训 。 
    [kjv]  The king also said unto them, Take with you the servants of your lord, and cause Solomon my son to ride upon mine own mule19, and bring him down to Gihon:
    [bbe]  And the king said to them, Take with you the servants of your lord, and put Solomon my son on my beast, yes, mine, and take him down to Gihon;
1:34 [hgb]  在 那 里 , 祭 司 撒 督 和 先 知 拿 单 要 膏 他 作 以 色 列 的 王 。 你 们 也 要 吹 角 , 说 , 愿 所 罗 门 王 万 岁 。 
    [kjv]  And let Zadok the priest and Nathan the prophet anoint him there king over Israel: and blow ye with the trumpet20, and say, God save king Solomon.
    [bbe]  And there let Zadok the priest and Nathan the prophet put the holy oil on him to make him king over Israel; and sounding the horn say, Long life to King Solomon!
1:35 [hgb]  然 后 要 跟 随 他 上 来 , 使 他 坐 在 我 的 位 上 , 接 续 我 作 王 。 我 已 立 他 作 以 色 列 和 犹 大 的 君 。 
    [kjv]  Then ye shall come up after him, that he may come and sit upon my throne; for he shall be king in my stead: and I have appointed him to be ruler over Israel and over Judah.
    [bbe]  Then come up after him and he will come in and take his place on the seat of my kingdom; for he is to be king in my place, and I have given orders that he is to be ruler over Israel and over Judah.
1:36 [hgb]  耶 何 耶 大 的 儿 子 比 拿 雅 对 王 说 , 阿 们 。 愿 耶 和 华 我 主 我 王 的 神 也 这 样 命 定 。 
    [kjv]  And Benaiah the son of Jehoiada answered the king, and said, Amen: the LORD God of my lord the king say so too.
    [bbe]  And Benaiah, the son of Jehoiada, answering the king, said, So be it: and may the Lord, the God of my lord the king, say so.
1:37 [hgb]  耶 和 华 怎 样 与 我 主 我 王 同 在 , 愿 他 照 样 与 所 罗 门 同 在 , 使 他 的 国 位 比 我 主 大 卫 王 的 国 位 更 大 。 
    [kjv]  As the LORD hath been with my lord the king, even so be he with Solomon, and make his throne greater than the throne of my lord king David.
    [bbe]  As the Lord has been with my lord the king, even so may he be with Solomon and make the seat of his authority greater than that of my lord King David.
1:38 [hgb]  于 是 , 祭 司 撒 督 , 先 知 拿 单 , 耶 何 耶 大 的 儿 子 比 拿 雅 , 和 基 利 提 人 , 比 利 提 人 都 下 去 使 所 罗 门 骑 大 卫 王 的 骡 子 , 将 他 送 到 基 训 。 
    [kjv]  So Zadok the priest, and Nathan the prophet, and Benaiah the son of Jehoiada, and the Cherethites, and the Pelethites, went down, and caused Solomon to ride upon king David's mule, and brought him to Gihon.
    [bbe]  So Zadok the priest, and Nathan the prophet, and Benaiah, the son of Jehoiada, and the Cherethites and the Pelethites, went down and put Solomon on King David's beast and took him to Gihon.
1:39 [hgb]  祭 司 撒 督 就 从 帐 幕 中 取 了 盛 膏 油 的 角 来 , 用 膏 膏 所 罗 门 。 人 就 吹 角 , 众 民 都 说 , 愿 所 罗 门 王 万 岁 。 
    [kjv]  And Zadok the priest took an horn of oil out of the tabernacle, and anointed Solomon. And they blew the trumpet; and all the people said, God save king Solomon.
    [bbe]  And Zadok the priest took the vessel21 of oil out of the Tent, and put the holy oil on Solomon. And when the horn was sounded, all the people said, Long life to King Solomon!
1:40 [hgb]  众 民 跟 随 他 上 来 , 且 吹 笛 , 大 大 欢 呼 , 声 音 震 地 。 
    [kjv]  And all the people came up after him, and the people piped with pipes, and rejoiced with great joy, so that the earth rent with the sound of them.
    [bbe]  And all the people came up after him, piping with pipes, and they were glad with great joy, so that the earth was shaking with the sound.
1:41 [hgb]  亚 多 尼 雅 和 所 请 的 众 客 筵 宴 方 毕 , 听 见 这 声 音 。 约 押 听 见 角 声 就 说 , 城 中 为 何 有 这 响 声 呢 ? 
    [kjv]  And Adonijah and all the guests that were with him heard it as they had made an end of eating. And when Joab heard the sound of the trumpet, he said, Wherefore is this noise of the city being in an uproar22?
    [bbe]  And it came to the ears of Adonijah and all the guests who were with him, when their meal was ended. And Joab, hearing the sound of the horn, said, What is the reason of this noise as if the town was worked up?
1:42 [hgb]  他 正 说 话 的 时 候 , 祭 司 亚 比 亚 他 的 儿 子 约 拿 单 来 了 。 亚 多 尼 雅 对 他 说 , 进 来 吧 。 你 是 个 忠 义 的 人 , 必 是 报 好 信 息 。 
    [kjv]  And while he yet spake, behold, Jonathan the son of Abiathar the priest came; and Adonijah said unto him, Come in; for thou art a valiant23 man, and bringest good tidings.
    [bbe]  And while the words were on his lips, Jonathan, the son of Abiathar the priest, came; and Adonijah said, Come in; for you are a man of good faith and the news which you have for us will be good.
1:43 [hgb]  约 拿 单 对 亚 多 尼 雅 说 , 我 们 的 主 大 卫 王 诚 然 立 所 罗 门 为 王 了 。 
    [kjv]  And Jonathan answered and said to Adonijah, Verily our lord king David hath made Solomon king.
    [bbe]  And Jonathan, answering, said to Adonijah, Not so, but our lord King David has made Solomon king:
1:44 [hgb]  王 差 遣 祭 司 撒 督 , 先 知 拿 单 , 耶 何 耶 大 的 儿 子 比 拿 雅 , 和 基 利 提 人 , 比 利 提 人 都 去 使 所 罗 门 骑 王 的 骡 子 。 
    [kjv]  And the king hath sent with him Zadok the priest, and Nathan the prophet, and Benaiah the son of Jehoiada, and the Cherethites, and the Pelethites, and they have caused him to ride upon the king's mule:
    [bbe]  And he sent with him Zadok the priest, and Nathan the prophet, and Benaiah, the son of Jehoiada, and the Cherethites and the Pelethites; and they put him on the king's beast:
1:45 [hgb]  祭 司 撒 督 和 先 知 拿 单 在 基 训 已 经 膏 他 作 王 。 众 人 都 从 那 里 欢 呼 着 上 来 , 声 音 使 城 震 动 , 这 就 是 你 们 所 听 见 的 声 音 。 
    [kjv]  And Zadok the priest and Nathan the prophet have anointed him king in Gihon: and they are come up from thence rejoicing, so that the city rang again. This is the noise that ye have heard.
    [bbe]  And Zadok the priest and Nathan the prophet put the holy oil on him and made him king in Gihon; and they came back from there with joy, and the town was all worked up. This is the noise which has come to your ears.
1:46 [hgb]  并 且 所 罗 门 登 了 国 位 。 
    [kjv]  And also Solomon sitteth on the throne of the kingdom.
    [bbe]  And now Solomon is seated on the seat of the kingdom.
1:47 [hgb]  王 的 臣 仆 也 来 为 我 们 的 主 大 卫 王 祝 福 , 说 , 愿 王 的 神 使 所 罗 门 的 名 比 王 的 名 更 尊 荣 。 使 他 的 国 位 比 王 的 国 位 更 大 。 王 就 在 床 上 屈 身 下 拜 。 
    [kjv]  And moreover the king's servants came to bless our lord king David, saying, God make the name of Solomon better than thy name, and make his throne greater than thy throne. And the king bowed himself upon the bed.
    [bbe]  And the king's servants came to our lord King David, blessing24 him and saying, May God make the name of Solomon better than your name, and the seat of his authority greater than your seat; and the king was bent25 low in worship on his bed.
1:48 [hgb]  王 又 说 , 耶 和 华 以 色 列 的 神 是 应 当 称 颂 的 。 因 他 赐 我 一 人 今 日 坐 在 我 的 位 上 , 我 也 亲 眼 看 见 了 。 
    [kjv]  And also thus said the king, Blessed be the LORD God of Israel, which hath given one to sit on my throne this day, mine eyes even seeing it.
    [bbe]  Then the king said, May the God of Israel be praised, who has given one of my seed to be king in my place this day and has let my eyes see it.
1:49 [hgb]  亚 多 尼 雅 的 众 客 听 见 这 话 就 都 惊 惧 , 起 来 四 散 。 
    [kjv]  And all the guests that were with Adonijah were afraid, and rose up, and went every man his way.
    [bbe]  And all the guests of Adonijah got up in fear and went away, every man to his place.
1:50 [hgb]  亚 多 尼 雅 惧 怕 所 罗 门 , 就 起 来 , 去 抓 住 祭 坛 的 角 。 
    [kjv]  And Adonijah feared because of Solomon, and arose, and went, and caught hold on the horns of the altar.
    [bbe]  And Adonijah himself was full of fear because of Solomon; and he got up and went to the altar, and put his hands on its horns.
1:51 [hgb]  有 人 告 诉 所 罗 门 说 , 亚 多 尼 雅 惧 怕 所 罗 门 王 , 现 在 抓 住 祭 坛 的 角 , 说 , 愿 所 罗 门 王 今 日 向 我 起 誓 , 必 不 用 刀 杀 仆 人 。 
    [kjv]  And it was told Solomon, saying, Behold, Adonijah feareth king Solomon: for, lo, he hath caught hold on the horns of the altar, saying, Let king Solomon swear unto me today that he will not slay26 his servant with the sword.
    [bbe]  And they gave Solomon word of it, saying, See, Adonijah goes in such fear of King Solomon, that he has put his hands on the horns of the altar, saying, Let King Solomon first give me his oath that he will not put his servant to death with the sword.
1:52 [hgb]  所 罗 门 说 , 他 若 作 忠 义 的 人 , 连 一 根 头 发 也 不 至 落 在 地 上 。 他 若 行 恶 , 必 要 死 亡 。 
    [kjv]  And Solomon said, If he will shew himself a worthy27 man, there shall not an hair of him fall to the earth: but if wickedness shall be found in him, he shall die.
    [bbe]  And Solomon said, If he is seen to be a man of good faith, not a hair of him will be touched; but if any wrongdoing is seen in him, he is to be put to death.
1:53 [hgb]  于 是 所 罗 门 王 差 遣 人 , 使 亚 多 尼 雅 从 坛 上 下 来 , 他 就 来 , 向 所 罗 门 王 下 拜 。 所 罗 门 对 他 说 , 你 回 家 去 吧 。 
    [kjv]  So king Solomon sent, and they brought him down from the altar. And he came and bowed himself to king Solomon: and Solomon said unto him, Go to thine house.
    [bbe]  So King Solomon sent, and they took him down from the altar. And he came and gave honour to King Solomon; and Solomon said to him, Go to your house.

点击收听单词发音收听单词发音  

1 virgin phPwj     
n.处女,未婚女子;adj.未经使用的;未经开发的
参考例句:
  • Have you ever been to a virgin forest?你去过原始森林吗?
  • There are vast expanses of virgin land in the remote regions.在边远地区有大片大片未开垦的土地。
2 bosom Lt9zW     
n.胸,胸部;胸怀;内心;adj.亲密的
参考例句:
  • She drew a little book from her bosom.她从怀里取出一本小册子。
  • A dark jealousy stirred in his bosom.他内心生出一阵恶毒的嫉妒。
3 exalted ztiz6f     
adj.(地位等)高的,崇高的;尊贵的,高尚的
参考例句:
  • Their loveliness and holiness in accordance with their exalted station.他们的美丽和圣洁也与他们的崇高地位相称。
  • He received respect because he was a person of exalted rank.他因为是个地位崇高的人而受到尊敬。
4 displeased 1uFz5L     
a.不快的
参考例句:
  • The old man was displeased and darted an angry look at me. 老人不高兴了,瞪了我一眼。
  • He was displeased about the whole affair. 他对整个事情感到很不高兴。
5 mighty YDWxl     
adj.强有力的;巨大的
参考例句:
  • A mighty force was about to break loose.一股巨大的力量即将迸发而出。
  • The mighty iceberg came into view.巨大的冰山出现在眼前。
6 slew 8TMz0     
v.(使)旋转;n.大量,许多
参考例句:
  • He slewed the car against the side of the building.他的车滑到了大楼的一侧,抵住了。
  • They dealt with a slew of other issues.他们处理了大量的其他问题。
7 reign pBbzx     
n.统治时期,统治,支配,盛行;v.占优势
参考例句:
  • The reign of Queen Elizabeth lapped over into the seventeenth century.伊丽莎白王朝延至17世纪。
  • The reign of Zhu Yuanzhang lasted about 31 years.朱元璋统治了大约三十一年。
8 acting czRzoc     
n.演戏,行为,假装;adj.代理的,临时的,演出用的
参考例句:
  • Ignore her,she's just acting.别理她,她只是假装的。
  • During the seventies,her acting career was in eclipse.在七十年代,她的表演生涯黯然失色。
9 behold jQKy9     
v.看,注视,看到
参考例句:
  • The industry of these little ants is wonderful to behold.这些小蚂蚁辛勤劳动的样子看上去真令人惊叹。
  • The sunrise at the seaside was quite a sight to behold.海滨日出真是个奇景。
10 chamber wnky9     
n.房间,寝室;会议厅;议院;会所
参考例句:
  • For many,the dentist's surgery remains a torture chamber.对许多人来说,牙医的治疗室一直是间受刑室。
  • The chamber was ablaze with light.会议厅里灯火辉煌。
11 obeisance fH5xT     
n.鞠躬,敬礼
参考例句:
  • He made obeisance to the king.他向国王表示臣服。
  • While he was still young and strong all paid obeisance to him.他年轻力壮时所有人都对他毕恭毕敬。
12 slain slain     
杀死,宰杀,杀戮( slay的过去分词 ); (slay的过去分词)
参考例句:
  • The soldiers slain in the battle were burried that night. 在那天夜晚埋葬了在战斗中牺牲了的战士。
  • His boy was dead, slain by the hand of the false Amulius. 他的儿子被奸诈的阿缪利乌斯杀死了。
13 offenders dee5aee0bcfb96f370137cdbb4b5cc8d     
n.冒犯者( offender的名词复数 );犯规者;罪犯;妨害…的人(或事物)
参考例句:
  • Long prison sentences can be a very effective deterrent for offenders. 判处长期徒刑可对违法者起到强有力的威慑作用。
  • Purposeful work is an important part of the regime for young offenders. 使从事有意义的劳动是管理少年犯的重要方法。
14 outlaws 7eb8a8faa85063e1e8425968c2a222fe     
歹徒,亡命之徒( outlaw的名词复数 ); 逃犯
参考例句:
  • During his year in the forest, Robin met many other outlaws. 在森林里的一年,罗宾遇见其他许多绿林大盗。
  • I didn't have to leave the country or fight outlaws. 我不必离开自己的国家,也不必与不法分子斗争。
15 redeemed redeemed     
adj. 可赎回的,可救赎的 动词redeem的过去式和过去分词形式
参考例句:
  • She has redeemed her pawned jewellery. 她赎回了当掉的珠宝。
  • He redeemed his watch from the pawnbroker's. 他从当铺赎回手表。
16 distress 3llzX     
n.苦恼,痛苦,不舒适;不幸;vt.使悲痛
参考例句:
  • Nothing could alleviate his distress.什么都不能减轻他的痛苦。
  • Please don't distress yourself.请你不要忧愁了。
17 saviour pjszHK     
n.拯救者,救星
参考例句:
  • I saw myself as the saviour of my country.我幻想自己为国家的救星。
  • The people clearly saw her as their saviour.人们显然把她看成了救星。
18 reverence BByzT     
n.敬畏,尊敬,尊严;Reverence:对某些基督教神职人员的尊称;v.尊敬,敬畏,崇敬
参考例句:
  • He was a bishop who was held in reverence by all.他是一位被大家都尊敬的主教。
  • We reverence tradition but will not be fettered by it.我们尊重传统,但不被传统所束缚。
19 mule G6RzI     
n.骡子,杂种,执拗的人
参考例句:
  • A mule is a cross between a mare and a donkey.骡子是母马和公驴的杂交后代。
  • He is an old mule.他是个老顽固。
20 trumpet AUczL     
n.喇叭,喇叭声;v.吹喇叭,吹嘘
参考例句:
  • He plays the violin, but I play the trumpet.他拉提琴,我吹喇叭。
  • The trumpet sounded for battle.战斗的号角吹响了。
21 vessel 4L1zi     
n.船舶;容器,器皿;管,导管,血管
参考例句:
  • The vessel is fully loaded with cargo for Shanghai.这艘船满载货物驶往上海。
  • You should put the water into a vessel.你应该把水装入容器中。
22 uproar LHfyc     
n.骚动,喧嚣,鼎沸
参考例句:
  • She could hear the uproar in the room.她能听见房间里的吵闹声。
  • His remarks threw the audience into an uproar.他的讲话使听众沸腾起来。
23 valiant YKczP     
adj.勇敢的,英勇的;n.勇士,勇敢的人
参考例句:
  • He had the fame of being very valiant.他的勇敢是出名的。
  • Despite valiant efforts by the finance minister,inflation rose to 36%.尽管财政部部长采取了一系列果决措施,通货膨胀率还是涨到了36%。
24 blessing UxDztJ     
n.祈神赐福;祷告;祝福,祝愿
参考例句:
  • The blessing was said in Hebrew.祷告用了希伯来语。
  • A double blessing has descended upon the house.双喜临门。
25 bent QQ8yD     
n.爱好,癖好;adj.弯的;决心的,一心的
参考例句:
  • He was fully bent upon the project.他一心扑在这项计划上。
  • We bent over backward to help them.我们尽了最大努力帮助他们。
26 slay 1EtzI     
v.杀死,宰杀,杀戮
参考例句:
  • He intended to slay his father's murderer.他意图杀死杀父仇人。
  • She has ordered me to slay you.她命令我把你杀了。
27 worthy vftwB     
adj.(of)值得的,配得上的;有价值的
参考例句:
  • I did not esteem him to be worthy of trust.我认为他不值得信赖。
  • There occurred nothing that was worthy to be mentioned.没有值得一提的事发生。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533