[kjv] Cast thy bread upon the waters: for thou shalt find it after many days.
[bbe] Put out your bread on the face of the waters; for after a long time it will come back to you again.
11:2 [hgb] 你 要 分 给 七 人 , 或 分 给 八 人 , 因 为 你 不 知 道 将 来 有 什 么 灾 祸 临 到 地 上 。
[kjv] Give a portion to seven, and also to eight; for thou knowest not what evil shall be upon the earth.
[bbe] Give a part to seven or even to eight, because you have no knowledge of the evil which will be on the earth.
11:3 [hgb] 云 若 满 了 雨 , 就 必 倾 倒 在 地 上 。 树 若 向 南 倒 , 或 向 北 倒 , 树 倒 在 何 处 , 就 存 在 何 处 。
[kjv] If the clouds be full of rain, they empty themselves upon the earth: and if the tree fall toward the south, or toward the north, in the place where the tree falleth, there it shall be.
[bbe] If the clouds are full of rain, they send it down on the earth; and if a tree comes down to the south, or the north, in whatever place it comes down, there it will be.
11:4 [hgb] 看 风 的 必 不 撒 种 。 望 云 的 必 不 收 割 。
[kjv] He that observeth the wind shall not sow; and he that regardeth the clouds shall not reap.
[bbe] He who is watching the wind will not get the seed planted, and he who is looking at the clouds will not get in the grain.
11:5 [hgb] 风 从 何 道 来 , 骨 头 在 怀 孕 妇 人 的 胎 中 如 何 长 成 , 你 尚 且 不 得 知 道 , 这 样 , 行 万 事 之 神 的 作 为 , 你 更 不 得 知 道 。
[kjv] As thou knowest not what is the way of the spirit, nor how the bones do grow in the womb of her that is with child: even so thou knowest not the works of God who maketh all.
[bbe] As you have no knowledge of the way of the wind, or of the growth of the bones in the body of her who is with child, even so you have no knowledge of the works of God who has made all.
11:6 [hgb] 早 晨 要 撒 你 的 种 , 晚 上 也 不 要 歇 你 的 手 , 因 为 你 不 知 道 哪 一 样 发 旺 , 或 是 早 撒 的 , 或 是 晚 撒 的 , 或 是 两 样 都 好 。
[kjv] In the morning sow thy seed, and in the evening withhold1 not thine hand: for thou knowest not whether shall prosper2, either this or that, or whether they both shall be alike good.
[bbe] In the morning put your seed into the earth, and till the evening let not your hand be at rest; because you are not certain which will do well, this or that--or if the two will be equally good.
11:7 [hgb] 光 本 是 佳 美 的 , 眼 见 日 光 也 是 可 悦 的 。
[kjv] Truly the light is sweet, and a pleasant thing it is for the eyes to behold3 the sun:
[bbe] Truly the light is sweet, and it is good for the eyes to see the sun.
11:8 [hgb] 人 活 多 年 , 就 当 快 乐 多 年 。 然 而 也 当 想 到 黑 暗 的 日 子 , 因 为 这 日 子 必 多 , 所 要 来 的 都 是 虚 空 。
[kjv] But if a man live many years, and rejoice in them all; yet let him remember the days of darkness; for they shall be many. All that cometh is vanity.
[bbe] But even if a man's life is long and he has joy in all his years, let him keep in mind the dark days, because they will be great in number. Whatever may come is to no purpose.
11:9 [hgb] 少 年 人 哪 , 你 在 幼 年 时 当 快 乐 。 在 幼 年 的 日 子 , 使 你 的 心 欢 畅 , 行 你 心 所 愿 行 的 , 看 你 眼 所 爱 看 的 , 却 要 知 道 , 为 这 一 切 的 事 , 神 必 审 问 你 。
[kjv] Rejoice, O young man, in thy youth; and let thy heart cheer thee in the days of thy youth, and walk in the ways of thine heart, and in the sight of thine eyes: but know thou, that for all these things God will bring thee into judgment4.
[bbe] Have joy, O young man, while you are young; and let your heart be glad in the days of your strength, and go in the ways of your heart, and in the desire of your eyes; but be certain that for all these things God will be your judge.
11:10 [hgb] 所 以 你 当 从 心 中 除 掉 愁 烦 。 从 肉 体 克 去 邪 恶 。 因 为 一 生 的 开 端 , 和 幼 年 之 时 , 都 是 虚 空 的 。
[kjv] Therefore remove sorrow from thy heart, and put away evil from thy flesh: for childhood and youth are vanity.
[bbe] So put away trouble from your heart, and sorrow from your flesh; because the early years and the best years are to no purpose.
点击收听单词发音
1 withhold | |
v.拒绝,不给;使停止,阻挡 | |
参考例句: |
|
|
2 prosper | |
v.成功,兴隆,昌盛;使成功,使昌隆,繁荣 | |
参考例句: |
|
|
3 behold | |
v.看,注视,看到 | |
参考例句: |
|
|
4 judgment | |
n.审判;判断力,识别力,看法,意见 | |
参考例句: |
|
|
欢迎访问英文小说网 |