[kjv] I am sought of them that asked not for me; I am found of them that sought me not: I said, Behold1 me, behold me, unto a nation that was not called by my name.
[bbe] I have been ready to give an answer to those who did not make prayer to me; I have been offering myself to those who were not searching for me; I said, Here am I, here am I, to a nation which gave no respect to my name.
65:2 [hgb] 我 整 天 伸 手 招 呼 那 悖 逆 的 百 姓 , 他 们 随 自 己 的 意 念 行 不 善 之 道 。
[kjv] I have spread out my hands all the day unto a rebellious2 people, which walketh in a way that was not good, after their own thoughts;
[bbe] All day my hands have been stretched out to an uncontrolled people, who go in an evil way, after the purposes of their hearts;
65:3 [hgb] 这 百 姓 时 常 当 面 惹 我 发 怒 , 在 园 中 献 祭 , 在 坛 ( 原 文 作 砖 ) 上 烧 香 。
[kjv] A people that provoketh me to anger continually to my face; that sacrificeth in gardens, and burneth incense3 upon altars of brick;
[bbe] A people who make me angry every day, making offerings in gardens, and burning perfumes on bricks.
65:4 [hgb] 在 坟 墓 间 坐 着 , 在 隐 密 处 住 宿 , 吃 猪 肉 , 他 们 器 皿 中 有 可 憎 之 物 作 的 汤 。
[kjv] Which remain among the graves, and lodge4 in the monuments, which eat swine's flesh, and broth5 of abominable6 things is in their vessels7;
[bbe] Who are seated in the resting-places of the dead, and by night are in the secret places; who take pig's flesh for food, and have the liquid of disgusting things in their vessels.
65:5 [hgb] 且 对 人 说 , 你 站 开 吧 , 不 要 挨 近 我 , 因 为 我 比 你 圣 洁 。 主 说 , 这 些 人 是 我 鼻 中 的 烟 , 是 整 天 烧 着 的 火 。
[kjv] Which say, Stand by thyself, come not near to me; for I am holier than thou. These are a smoke in my nose, a fire that burneth all the day.
[bbe] Who say, Keep away, do not come near me, for fear that I make you holy: these are a smoke in my nose, a fire burning all day.
65:6 [hgb] 看 哪 , 这 都 写 在 我 面 前 , 我 必 不 静 默 , 必 施 行 报 应 , 必 将 你 们 的 罪 孽 , 和 你 们 列 祖 的 罪 孽 , 就 是 在 山 上 烧 香 , 在 冈 上 亵 渎 我 的 罪 孽 , 一 同 报 应 在 他 们 后 人 怀 中 。 我 先 要 把 他 们 所 行 的 量 给 他 们 。 这 是 耶 和 华 说 的 。
[kjv] Behold, it is written before me: I will not keep silence, but will recompense, even recompense into their bosom8,
[bbe] See, it is recorded before me, says the Lord: I will not keep back my hand, till I have sent punishment,
65:7 [hgb]
[kjv] Your iniquities9, and the iniquities of your fathers together, saith the LORD, which have burned incense upon the mountains, and blasphemed me upon the hills: therefore will I measure their former work into their bosom.
[bbe] For their sins and the sins of their fathers, who were burning perfumes on the mountains, and saying evil things against me on the hills: so I will take the measure of their sins, and will send the punishment for them into their breast.
65:8 [hgb] 耶 和 华 如 此 说 , 葡 萄 中 寻 得 新 酒 , 人 就 说 , 不 要 毁 坏 , 因 为 福 在 其 中 。 我 因 我 仆 人 的 缘 故 也 必 照 样 而 行 , 不 将 他 们 全 然 毁 灭 。
[kjv] Thus saith the LORD, As the new wine is found in the cluster, and one saith, Destroy it not; for a blessing10 is in it: so will I do for my servants' sakes, that I may not destroy them all.
[bbe] This is the word of the Lord: As the new wine is seen in the grapes, and they say, Do not send destruction on it, for a blessing is in it: so will I do for my servants, in order that I may not put an end to them all.
65:9 [hgb] 我 必 从 雅 各 中 领 出 后 裔 , 从 犹 大 中 领 出 承 受 我 众 山 的 。 我 的 选 民 必 承 受 , 我 的 仆 人 要 在 那 里 居 住 。
[kjv] And I will bring forth11 a seed out of Jacob, and out of Judah an inheritor of my mountains: and mine elect shall inherit it, and my servants shall dwell there.
[bbe] And I will take a seed out of Jacob, and out of Judah one who will have my mountains for a heritage: and the people I have taken to be mine will have it for themselves, and my servants will have their resting-place there.
65:10 [hgb] 沙 仑 平 原 必 成 为 羊 群 的 圈 , 亚 割 谷 必 成 为 牛 群 躺 卧 之 处 。 都 为 寻 求 我 的 民 所 得 。
[kjv] And Sharon shall be a fold of flocks, and the valley of Achor a place for the herds12 to lie down in, for my people that have sought me.
[bbe] And Sharon will be a grass-land for the flocks, and the valley of Achor a resting-place for the herds: for my people whose hearts have been turned back to me.
65:11 [hgb] 但 你 们 这 些 离 弃 耶 和 华 , 忘 记 我 的 圣 山 , 给 时 运 摆 筵 席 , ( 原 文 作 桌 子 ) 给 天 命 盛 满 调 和 酒 的 。
[kjv] But ye are they that forsake13 the LORD, that forget my holy mountain, that prepare a table for that troop, and that furnish the drink offering unto that number.
[bbe] But as for you who have given up the Lord, who have no care for my holy mountain, who get ready a table for Chance, and make offerings of mixed wine to Fate;
65:12 [hgb] 我 要 命 定 你 们 归 在 刀 下 , 都 必 屈 身 被 杀 , 因 为 我 呼 唤 , 你 们 没 有 答 应 。 我 说 话 , 你 们 没 有 听 从 。 反 倒 行 我 眼 中 看 为 恶 的 , 拣 选 我 所 不 喜 悦 的 。
[kjv] Therefore will I number you to the sword, and ye shall all bow down to the slaughter14: because when I called, ye did not answer; when I spake, ye did not hear; but did evil before mine eyes, and did choose that wherein I delighted not.
[bbe] Your fate will be the sword, and you will all go down to death: because when my voice came to you, you made no answer; you did not give ear to my word; but you did what was evil in my eyes, desiring what was not pleasing to me.
65:13 [hgb] 所 以 主 耶 和 华 如 此 说 , 我 的 仆 人 必 得 吃 , 你 们 却 饥 饿 。 我 的 仆 人 必 得 喝 , 你 们 却 干 渴 。 我 的 仆 人 必 欢 喜 , 你 们 却 蒙 羞 。
[kjv] Therefore thus saith the Lord GOD, Behold, my servants shall eat, but ye shall be hungry: behold, my servants shall drink, but ye shall be thirsty: behold, my servants shall rejoice, but ye shall be ashamed:
[bbe] For this cause says the Lord God, My servants will have food, but you will be in need of food: my servants will have drink, but you will be dry: my servants will have joy, but you will be shamed:
65:14 [hgb] 我 的 仆 人 因 心 中 高 兴 欢 呼 , 你 们 却 因 心 中 忧 愁 哀 哭 , 又 因 心 里 忧 伤 哀 号 。
[kjv] Behold, my servants shall sing for joy of heart, but ye shall cry for sorrow of heart, and shall howl for vexation of spirit.
[bbe] My servants will make songs in the joy of their hearts, but you will be crying for sorrow, and making sounds of grief from a broken spirit.
65:15 [hgb] 你 们 必 留 下 自 己 的 名 , 为 我 选 民 指 着 赌 咒 。 主 耶 和 华 必 杀 你 们 , 另 起 别 名 称 呼 他 的 仆 人 。
[kjv] And ye shall leave your name for a curse unto my chosen: for the Lord GOD shall slay15 thee, and call his servants by another name:
[bbe] And your name will become a curse to my people, and the Lord God will put you to death, and give his servants another name:
65:16 [hgb] 这 样 , 在 地 上 为 自 己 求 福 的 , 必 凭 真 实 的 神 求 福 。 在 地 上 起 誓 的 , 必 指 真 实 的 神 起 誓 。 因 为 从 前 的 患 难 已 经 忘 记 , 也 从 我 眼 前 隐 藏 了 。
[kjv] That he who blesseth himself in the earth shall bless himself in the God of truth; and he that sweareth in the earth shall swear by the God of truth; because the former troubles are forgotten, and because they are hid from mine eyes.
[bbe] So that he who is requesting a blessing will make use of the name of the true God, and he who takes an oath will do so by the true God; because the past troubles are gone out of mind, and because they are covered from my eyes.
65:17 [hgb] 看 哪 , 我 造 新 天 新 地 , 从 前 的 事 不 再 被 记 念 , 也 不 再 追 想 。
[kjv] For, behold, I create new heavens and a new earth: and the former shall not be remembered, nor come into mind.
[bbe] For see, I am making a new heaven and a new earth: and the past things will be gone completely out of mind.
65:18 [hgb] 你 们 当 因 我 所 造 的 永 远 欢 喜 快 乐 。 因 我 造 耶 路 撒 冷 为 人 所 喜 , 造 其 中 的 居 民 为 人 所 乐 。
[kjv] But be ye glad and rejoice for ever in that which I create: for, behold, I create Jerusalem a rejoicing, and her people a joy.
[bbe] But men will be glad and have joy for ever in what I am making; for I am making Jerusalem a delight, and her people a joy.
65:19 [hgb] 我 必 因 耶 路 撒 冷 欢 喜 , 因 我 的 百 姓 快 乐 。 其 中 必 不 再 听 见 哭 泣 的 声 音 , 和 哀 号 的 声 音 。
[kjv] And I will rejoice in Jerusalem, and joy in my people: and the voice of weeping shall be no more heard in her, nor the voice of crying.
[bbe] And I will be glad over Jerusalem, and have joy in my people: and the voice of weeping will no longer be sounding in her, or the voice of grief.
65:20 [hgb] 其 中 必 没 有 数 日 夭 亡 的 婴 孩 , 也 没 有 寿 数 不 满 的 老 者 。 因 为 百 岁 死 的 仍 算 孩 童 , 有 百 岁 死 的 罪 人 算 被 咒 诅 。
[kjv] There shall be no more thence an infant of days, nor an old man that hath not filled his days: for the child shall die an hundred years old; but the sinner being an hundred years old shall be accursed.
[bbe] No longer will there be there a child whose days are cut short, or an old man whose days have not come to their full measure: for the young man at his death will be a hundred years old, and he whose life is shorter than a hundred years will seem as one cursed.
65:21 [hgb] 他 们 要 建 造 房 屋 , 自 己 居 住 。 栽 种 葡 萄 园 , 吃 其 中 的 果 子 。
[kjv] And they shall build houses, and inhabit them; and they shall plant vineyards, and eat the fruit of them.
[bbe] And they will be building houses and living in them; planting vine-gardens and getting the fruit of them.
65:22 [hgb] 他 们 建 造 的 , 别 人 不 得 住 。 他 们 栽 种 的 , 别 人 不 得 吃 。 因 为 我 民 的 日 子 必 像 树 木 的 日 子 。 我 选 民 亲 手 劳 碌 得 来 的 必 长 久 享 用 。
[kjv] They shall not build, and another inhabit; they shall not plant, and another eat: for as the days of a tree are the days of my people, and mine elect shall long enjoy the work of their hands.
[bbe] They will no longer be building for the use of others, or planting for others to have the fruit: for the days of my people will be like the days of a tree, and my loved ones will have joy in full measure in the work of their hands.
65:23 [hgb] 他 们 必 不 徒 然 劳 碌 , 所 生 产 的 , 也 不 遭 灾 害 。 因 为 都 是 蒙 耶 和 华 赐 福 的 后 裔 , 他 们 的 子 孙 也 是 如 此 。
[kjv] They shall not labour in vain, nor bring forth for trouble; for they are the seed of the blessed of the LORD, and their offspring with them.
[bbe] Their work will not be for nothing, and they will not give birth to children for destruction; for they are a seed to whom the Lord has given his blessing, and their offspring will be with them.
65:24 [hgb] 他 们 尚 未 求 告 , 我 就 应 允 。 正 说 话 的 时 候 , 我 就 垂 听 。
[kjv] And it shall come to pass, that before they call, I will answer; and while they are yet speaking, I will hear.
[bbe] And before they make their request I will give an answer, and while they are still making prayer to me, I will give ear.
65:25 [hgb] 豺 狼 必 与 羊 羔 同 食 , 狮 子 必 吃 草 与 牛 一 样 。 尘 土 必 作 蛇 的 食 物 。 在 我 圣 山 的 遍 处 , 这 一 切 都 不 伤 人 不 害 物 , 这 是 耶 和 华 说 的 。
[kjv] The wolf and the lamb shall feed together, and the lion shall eat straw like the bullock: and dust shall be the serpent's meat. They shall not hurt nor destroy in all my holy mountain, saith the LORD.
[bbe] The wolf and the lamb will take their food together, and the lion will make a meal of grass like the ox: but dust will be the snake's food. There will be no cause of pain or destruction in all my holy mountain, says the Lord.
点击收听单词发音
1 behold | |
v.看,注视,看到 | |
参考例句: |
|
|
2 rebellious | |
adj.造反的,反抗的,难控制的 | |
参考例句: |
|
|
3 incense | |
v.激怒;n.香,焚香时的烟,香气 | |
参考例句: |
|
|
4 lodge | |
v.临时住宿,寄宿,寄存,容纳;n.传达室,小旅馆 | |
参考例句: |
|
|
5 broth | |
n.原(汁)汤(鱼汤、肉汤、菜汤等) | |
参考例句: |
|
|
6 abominable | |
adj.可厌的,令人憎恶的 | |
参考例句: |
|
|
7 vessels | |
n.血管( vessel的名词复数 );船;容器;(具有特殊品质或接受特殊品质的)人 | |
参考例句: |
|
|
8 bosom | |
n.胸,胸部;胸怀;内心;adj.亲密的 | |
参考例句: |
|
|
9 iniquities | |
n.邪恶( iniquity的名词复数 );极不公正 | |
参考例句: |
|
|
10 blessing | |
n.祈神赐福;祷告;祝福,祝愿 | |
参考例句: |
|
|
11 forth | |
adv.向前;向外,往外 | |
参考例句: |
|
|
12 herds | |
兽群( herd的名词复数 ); 牧群; 人群; 群众 | |
参考例句: |
|
|
13 forsake | |
vt.遗弃,抛弃;舍弃,放弃 | |
参考例句: |
|
|
14 slaughter | |
n.屠杀,屠宰;vt.屠杀,宰杀 | |
参考例句: |
|
|
15 slay | |
v.杀死,宰杀,杀戮 | |
参考例句: |
|
|
欢迎访问英文小说网 |