小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 双语小说 » 马可福音 Mark » Chapter 3
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
Chapter 3
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
3:1 [hgb]  耶 稣 又 进 了 会 堂 。 在 那 里 有 一 个 人 枯 干 了 一 只 手 。
    [kjv]  And he entered again into the synagogue; and there was a man there which had a withered1 hand.
    [bbe]  And he went again into the Synagogue; and there was a man there whose hand was dead.
3:2 [hgb]  众 人 窥 探 耶 稣 , 在 安 息 日 医 治 不 医 治 , 意 思 是 要 控 告 耶 稣 。
    [kjv]  And they watched him, whether he would heal him on the sabbath day; that they might accuse him.
    [bbe]  And they were watching him to see if he would make him well on the Sabbath day, so that they might have something against him.
3:3 [hgb]  耶 稣 对 那 枯 干 一 只 手 的 人 说 , 起 来 , 站 在 当 中 。
    [kjv]  And he saith unto the man which had the withered hand, Stand forth2.
    [bbe]  And he said to the man, Get up and come forward.
3:4 [hgb]  又 问 众 人 说 , 在 安 息 日 行 善 行 恶 , 救 命 害 命 , 那 样 是 可 以 的 呢 ? 他 们 都 不 作 声 。
    [kjv]  And he saith unto them, Is it lawful3 to do good on the sabbath days, or to do evil? to save life, or to kill? But they held their peace.
    [bbe]  And he said to them, Is it right to do good on the Sabbath or to do evil? to give life or to put to death? But they said nothing.
3:5 [hgb]  耶 稣 怒 目 周 围 看 他 们 , 忧 愁 他 们 的 心 刚 硬 , 就 对 那 人 说 , 伸 出 手 来 。 他 把 手 一 伸 , 手 就 复 了 原 。
    [kjv]  And when he had looked round about on them with anger, being grieved for the hardness of their hearts, he saith unto the man, Stretch forth thine hand. And he stretched it out: and his hand was restored whole as the other.
    [bbe]  And looking round on them he was angry, being sad because of their hard hearts; and he said to the man, Put out your hand. And he put it out, and his hand was made well.
3:6 [hgb]  法 利 赛 人 出 去 , 同 希 律 一 党 的 人 商 议 , 怎 样 可 以 除 灭 耶 稣 。
    [kjv]  And the Pharisees went forth, and straightway took counsel with the Herodians against him, how they might destroy him.
    [bbe]  And the Pharisees went out, and straight away made designs with the Herodians about how they might put him to death.
3:7 [hgb]  耶 稣 和 门 徒 退 到 海 边 去 。 有 许 多 人 从 加 利 利 跟 随 他 。
    [kjv]  But Jesus withdrew himself with his disciples4 to the sea: and a great multitude from Galilee followed him, and from Judaea,
    [bbe]  And Jesus went away with his disciples to the sea, and a great number from Galilee came after him: and from Judaea,
3:8 [hgb]  还 有 许 多 人 听 见 他 所 作 的 大 事 , 就 从 犹 太 , 耶 路 撒 冷 , 以 土 买 , 约 但 河 外 , 并 推 罗 西 顿 的 四 方 , 来 到 他 那 里 。
    [kjv]  And from Jerusalem, and from Idumaea, and from beyond Jordan; and they about Tyre and Sidon, a great multitude, when they had heard what great things he did, came unto him.
    [bbe]  And from Jerusalem, and from Idumaea, and the other side of Jordan, and the country about Tyre and Sidon, a great number, hearing what great things he did, came to him.
3:9 [hgb]  他 因 为 人 多 , 就 吩 咐 门 徒 叫 一 只 小 船 伺 候 着 , 免 得 众 人 拥 挤 他 。
    [kjv]  And he spake to his disciples, that a small ship should wait on him because of the multitude, lest they should throng5 him.
    [bbe]  And he made a request to his disciples to have a little boat ready for him, so that he might not be crushed by the people;
3:10 [hgb]  他 治 好 了 许 多 人 , 所 以 凡 有 灾 病 的 , 都 挤 进 来 要 摸 他 。
    [kjv]  For he had healed many; insomuch that they pressed upon him for to touch him, as many as had plagues.
    [bbe]  For he had made such a great number well that all those who were diseased were falling down before him for the purpose of touching6 him.
3:11 [hgb]  污 鬼 无 论 何 时 看 见 他 就 俯 伏 在 他 面 前 喊 着 说 , 你 是 神 的 儿 子 。
    [kjv]  And unclean spirits, when they saw him, fell down before him, and cried, saying, Thou art the Son of God.
    [bbe]  And the unclean spirits, whenever they saw him, went down before him, crying out, and saying, You are the Son of God.
3:12 [hgb]  耶 稣 再 三 地 嘱 咐 他 们 , 不 要 把 他 显 露 出 来 。
    [kjv]  And he straitly charged them that they should not make him known.
    [bbe]  And he gave them special orders not to say who he was.
3:13 [hgb]  耶 稣 上 了 山 , 随 自 己 的 意 思 叫 人 来 , 他 们 便 来 到 他 那 里 。
    [kjv]  And he goeth up into a mountain, and calleth unto him whom he would: and they came unto him.
    [bbe]  And he went up into the mountain, and sent for those whom it was his pleasure to have with him: and they went to him.
3:14 [hgb]  他 就 设 立 十 二 个 人 , 要 他 们 常 和 自 己 同 在 , 也 要 差 他 们 去 传 道 ,
    [kjv]  And he ordained7 twelve, that they should be with him, and that he might send them forth to preach,
    [bbe]  And he took twelve to be with him, so that he might send them out as preachers,
3:15 [hgb]  并 给 他 们 权 柄 赶 鬼 。
    [kjv]  And to have power to heal sicknesses, and to cast out devils:
    [bbe]  And give them the power of driving out evil spirits:
3:16 [hgb]  这 十 二 个 人 有 西 门 , 耶 稣 又 给 他 起 名 叫 彼 得 。
    [kjv]  And Simon he surnamed Peter;
    [bbe]  To Simon he gave the second name of Peter;
3:17 [hgb]  还 有 西 庇 太 的 儿 子 雅 各 , 和 雅 各 的 兄 弟 约 翰 。 又 给 这 两 个 人 起 名 叫 半 尼 其 , 就 是 雷 子 的 意 思 。
    [kjv]  And James the son of Zebedee, and John the brother of James; and he surnamed them Boanerges, which is, The sons of thunder:
    [bbe]  And to James, the son of Zebedee, and John, the brother of James, he gave the second name of Boanerges, which is, Sons of thunder:
3:18 [hgb]  又 有 安 得 烈 , 腓 力 , 巴 多 罗 买 , 马 太 , 多 马 , 亚 勒 腓 的 儿 子 雅 各 , 和 达 太 , 并 奋 锐 党 的 西 门 。
    [kjv]  And Andrew, and Philip, and Bartholomew, and Matthew, and Thomas, and James the son of Alphaeus, and Thaddaeus, and Simon the Canaanite,
    [bbe]  And Andrew, and Philip, and Bartholomew, and Matthew, and Thomas, and James, the son of Alphaeus, and Thaddaeus, and Simon the Zealot;
3:19 [hgb]  还 有 卖 耶 稣 的 加 略 人 犹 大 。
    [kjv]  And Judas Iscariot, which also betrayed him: and they went into an house.
    [bbe]  And Judas Iscariot, who was false to him.
3:20 [hgb]  耶 稣 进 了 一 个 屋 子 , 众 人 又 聚 集 , 甚 至 他 连 饭 也 顾 不 得 吃 。
    [kjv]  And the multitude cometh together again, so that they could not so much as eat bread.
    [bbe]  And he went into a house. And the people came together again, so that they were not even able to take bread.
3:21 [hgb]  耶 稣 的 亲 属 听 见 , 就 出 来 要 拉 住 他 , 因 为 他 们 说 他 癫 狂 了 。
    [kjv]  And when his friends heard of it, they went out to lay hold on him: for they said, He is beside himself.
    [bbe]  And when his friends had news of it, they went out to get him, saying, He is off his head.
3:22 [hgb]  从 耶 路 撒 冷 下 来 的 文 士 说 , 他 是 被 别 西 卜 附 着 。 又 说 , 他 是 靠 着 鬼 王 赶 鬼 。
    [kjv]  And the scribes which came down from Jerusalem said, He hath Beelzebub, and by the prince of the devils casteth he out devils.
    [bbe]  And the scribes who came down from Jerusalem, said, He has Beelzebub, and, By the ruler of evil spirits he sends evil spirits out of men.
3:23 [hgb]  耶 稣 叫 他 们 来 , 用 比 喻 对 他 们 说 , 撒 但 怎 能 赶 出 撒 但 呢 ?
    [kjv]  And he called them unto him, and said unto them in parables8, How can Satan cast out Satan?
    [bbe]  And turning to them, he said to them in the form of a story, How is it possible for Satan to put out Satan?
3:24 [hgb]  若 一 国 自 相 分 争 , 那 国 就 站 立 不 住 。
    [kjv]  And if a kingdom be divided against itself, that kingdom cannot stand.
    [bbe]  If there is division in a kingdom, that kingdom will come to destruction;
3:25 [hgb]  若 一 家 自 相 分 争 , 那 家 就 站 立 不 住 。
    [kjv]  And if a house be divided against itself, that house cannot stand.
    [bbe]  And if there is division in a house, that house will come to destruction;
3:26 [hgb]  若 撒 但 自 相 攻 打 分 争 , 他 就 站 立 不 住 , 必 要 灭 亡 。
    [kjv]  And if Satan rise up against himself, and be divided, he cannot stand, but hath an end.
    [bbe]  And if Satan is at war with himself, and there is division in him, he will not keep his place but will come to an end.
3:27 [hgb]  没 有 人 能 进 壮 士 家 里 抢 夺 他 的 家 具 。 必 先 捆 住 那 壮 士 , 才 可 以 抢 夺 他 的 家 。
    [kjv]  No man can enter into a strong man's house, and spoil his goods, except he will first bind9 the strong man; and then he will spoil his house.
    [bbe]  But no one is able to go into the house of the strong man and take his goods, without first putting cords round the strong man, and then he will take his goods.
3:28 [hgb]  我 实 在 告 诉 你 们 , 世 人 一 切 的 罪 , 和 一 切 亵 渎 的 话 , 都 可 得 赦 免 。
    [kjv]  Verily I say unto you, All sins shall be forgiven unto the sons of men, and blasphemies10 wherewith soever they shall blaspheme:
    [bbe]  Truly, I say to you, The sons of men will have forgiveness for all their sins and for all the evil words they say:
3:29 [hgb]  凡 亵 渎 圣 灵 的 , 却 永 不 得 赦 免 , 乃 要 担 当 永 远 的 罪 。
    [kjv]  But he that shall blaspheme against the Holy Ghost hath never forgiveness, but is in danger of eternal damnation:
    [bbe]  But whoever says evil things against the Holy Spirit will never have forgiveness, but the evil he has done will be with him for ever:
3:30 [hgb]  这 话 是 因 为 他 们 说 , 他 是 被 污 鬼 附 着 的 。
    [kjv]  Because they said, He hath an unclean spirit.
    [bbe]  Because they said, He has an unclean spirit.
3:31 [hgb]  当 下 耶 稣 的 母 亲 , 和 弟 兄 , 来 站 在 外 边 , 打 发 人 去 叫 他 。
    [kjv]  There came then his brethren and his mother, and, standing11 without, sent unto him, calling him.
    [bbe]  And his mother and brothers came and were outside, and sent for him, requesting to see him.
3:32 [hgb]  有 许 多 人 在 耶 稣 周 围 坐 着 。 他 们 就 告 诉 他 说 , 看 哪 , 你 母 亲 , 和 你 弟 兄 , 在 外 边 找 你 。
    [kjv]  And the multitude sat about him, and they said unto him, Behold12, thy mother and thy brethren without seek for thee.
    [bbe]  And a great number were seated round him; and they said to him, See, your mother and your brothers are outside looking for you.
3:33 [hgb]  耶 稣 回 答 说 , 谁 是 我 的 母 亲 , 谁 是 我 的 弟 兄 。
    [kjv]  And he answered them, saying, Who is my mother, or my brethren?
    [bbe]  And he said in answer, Who are my mother and my brothers?
3:34 [hgb]  就 四 面 观 看 那 周 围 坐 着 的 人 , 说 , 看 哪 , 我 的 母 亲 , 我 的 弟 兄 。
    [kjv]  And he looked round about on them which sat about him, and said, Behold my mother and my brethren!
    [bbe]  And looking round at those who were seated about him, he said, See, my mother and my brothers!
3:35 [hgb]  凡 遵 行 神 旨 意 的 人 , 就 是 我 的 弟 兄 姐 妹 和 母 亲 了 。
    [kjv]  For whosoever shall do the will of God, the same is my brother, and my sister, and mother.
    [bbe]  Whoever does God's pleasure, the same is my brother, and sister, and mother.

点击收听单词发音收听单词发音  

1 withered 342a99154d999c47f1fc69d900097df9     
adj. 枯萎的,干瘪的,(人身体的部分器官)因病萎缩的或未发育良好的 动词wither的过去式和过去分词形式
参考例句:
  • The grass had withered in the warm sun. 这些草在温暖的阳光下枯死了。
  • The leaves of this tree have become dry and withered. 这棵树下的叶子干枯了。
2 forth Hzdz2     
adv.向前;向外,往外
参考例句:
  • The wind moved the trees gently back and forth.风吹得树轻轻地来回摇晃。
  • He gave forth a series of works in rapid succession.他很快连续发表了一系列的作品。
3 lawful ipKzCt     
adj.法律许可的,守法的,合法的
参考例句:
  • It is not lawful to park in front of a hydrant.在消火栓前停车是不合法的。
  • We don't recognised him to be the lawful heir.我们不承认他为合法继承人。
4 disciples e24b5e52634d7118146b7b4e56748cac     
n.信徒( disciple的名词复数 );门徒;耶稣的信徒;(尤指)耶稣十二门徒之一
参考例句:
  • Judas was one of the twelve disciples of Jesus. 犹大是耶稣十二门徒之一。 来自《简明英汉词典》
  • "The names of the first two disciples were --" “最初的两个门徒的名字是——” 来自英汉文学 - 汤姆历险
5 throng sGTy4     
n.人群,群众;v.拥挤,群集
参考例句:
  • A patient throng was waiting in silence.一大群耐心的人在静静地等着。
  • The crowds thronged into the mall.人群涌进大厅。
6 touching sg6zQ9     
adj.动人的,使人感伤的
参考例句:
  • It was a touching sight.这是一幅动人的景象。
  • His letter was touching.他的信很感人。
7 ordained 629f6c8a1f6bf34be2caf3a3959a61f1     
v.任命(某人)为牧师( ordain的过去式和过去分词 );授予(某人)圣职;(上帝、法律等)命令;判定
参考例句:
  • He was ordained in 1984. 他在一九八四年被任命为牧师。 来自《简明英汉词典》
  • He was ordained priest. 他被任命为牧师。 来自辞典例句
8 parables 8a4747d042698d9be03fa0681abfa84c     
n.(圣经中的)寓言故事( parable的名词复数 )
参考例句:
  • Jesus taught in parables. 耶酥以比喻讲道。 来自《简明英汉词典》
  • In the New Testament are the parables and miracles. 《新约》则由寓言利奇闻趣事构成。 来自辞典例句
9 bind Vt8zi     
vt.捆,包扎;装订;约束;使凝固;vi.变硬
参考例句:
  • I will let the waiter bind up the parcel for you.我让服务生帮你把包裹包起来。
  • He wants a shirt that does not bind him.他要一件不使他觉得过紧的衬衫。
10 blasphemies 03153f820424ca21b037633d3d1b7481     
n.对上帝的亵渎,亵渎的言词[行为]( blasphemy的名词复数 );侮慢的言词(或行为)
参考例句:
  • That foul mouth stands there bringing more ill fortune with his blasphemies. 那一张臭嘴站在那儿满嘴喷粪,只能带来更多恶运。 来自辞典例句
  • All great truths begin as blasphemies. 一切伟大的真理起初都被视为大逆不道的邪说。 来自辞典例句
11 standing 2hCzgo     
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
参考例句:
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
12 behold jQKy9     
v.看,注视,看到
参考例句:
  • The industry of these little ants is wonderful to behold.这些小蚂蚁辛勤劳动的样子看上去真令人惊叹。
  • The sunrise at the seaside was quite a sight to behold.海滨日出真是个奇景。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533