小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 双语小说 » 廊桥遗梦 The Bridges of Madison County » Chapter 9
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
Chapter 9
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。

  EXT. ROSEMAN BRIDGE - DAY
The truck stops. They exit. Robert takes out some equipment.

  ROBERTThis won't take long. I'm shootingtomorrow morning. I just need to dosome prep work.

  FRANCESCAI don't mind waiting.

  He smiles and takes his equipment to the bridge. Francescaslowly follows. She watches his body move. Catching1 herself,she stops.

  Robert sets up a tripod in the small ravine beneath thebridge, pointing a view finder up as he plans his shots.

  Francesca walks through the bridge, noticing lovers namesscrawled on the inside: CATHY & BUDDY2 4 EVER... ROSIE ANDHANK TILL THE END OF TIME. Through a crack in one of thewooden planks3, Francesca watches like a voyeur5 as Robertworks. She sees him take out a handkerchief and wipe the sweatoff his neck, then inside his shirt and around his chest.

  Without knowing where Francesca is, Robert speaks aloud:

  ROBERTIs it always this hot?

  Francesca moves quickly away from the plank4, like a PeepingTom who's been caught.

  FRANCESCAThis time of year.

  ROBERTWould you do me a favor and go to thetruck? Inside that leather bag withthe pockets is a package of lenscleaners. Would you grab me one?

  Francesca obliges, grateful for something to occupy her.

  Inside the truck, she scans for the leather bag. She sees itnext to a duffel bag. The bag' zipper6 is opened. Sheglimpses inside as Robert's personal things -- clothes, socks,underwear, shaving kit7. Life magazines from July and August,one depicting8 the death of Aldai Stevenson; the other a coverphoto of the Watts9 riots. She grabs the leather bag andopens it.

  At the bridge, Francesca looks for Robert in the raving10 buthe is gone. She looks through the bridge to the other endand sees only the tripod. No Robert. She walks through thebridge and out the other end. She finds Robert bent11 over,picking flowers.

  FRANCESCAOh there you are.

  ROBERTOh! You caught me.

  He rises with a bouquet12 of wildflowers for her.

  ROBERTThanks for your help.

  Francesca smiles, not knowing how to take this.

  ROBERTMen sill give women flowers, don'tthey? I mean, as a sign ofappreciation? I'm not that out ofdate, am I?

  FRANCESCANo, not at all --(suddenly)except those are poisonous.

  ROBERTWHAT!

  He flings the flowers down. He wipes his hands furiously.

  FRANCESCAI'm sorry. I was kidding.

  Robert looks at her with a shocked smirk13, secretly liking14 herstrange behavior.

  FRANCESCAI'm sorry. I don't know what -- I'msorry. Really. They're lovely.

  She begins picking up the flowers.

  ROBERT(smiling)Are you by nature a sadistic15 person?

  FRANCESCANo, I'm not.

  (trying not to laugh)I don't know why I said that. I'vebeen in a very... strange mood allday. I've never done anything likethat before. It's... I'm just...

  (looking for excuse)Well, you know, the whole world isjust going nuts.

  Robert looks at her like she's nuts. Francesca tries to digherself out of her hole. Robert enjoys offering no help.

  FRANCESCAWhat with those riots in Los Angelesand people burning draft cards and... Adlai Stevenson dying last month.

  She rises with the flowers. Robert gives her a friendly paton the arm.

  ROBERTShouldn't let things get to you somuch.

  He continues with his work. Francesca expresses relief andembarrassment behind his back.

  INT. TRUCK - LATERDriving back, Francesca sits with her feet up on thedashboard. Robert drives while he fiddles16 with the radio. Allhe can find are country stations.

  FRANCESCALooking for something in particular?

  There's not much of a selection.

  ROBERTI found this Chicago station before.

  Wait a minute...

  (he tunes17 it in)Here it is.

  We hear a BLUES18 SINGER with a sax arrangement.

  FRANCESCAOh, that's nice.

  ROBERTWant another cigarette?

  FRANCESCASure.

  Francesca's having a great time.

  EXT. JOHNSON HOUSE - DAYRobert's truck drives down the road and into the driveway.

  ROBERTWell, thank you for all your help,Mrs. Johnson.

  FRANCESCAFrancesca.

  ROBERTFrancesca. Robert.

  Francesca nods, as if to say hello and goodbye in the samemoment. She gets out of the car, closes the door, then asks:

  FRANCESCAWould you like some iced tea?

  INT. KITCHEN - DAYRobert fiddles with the kitchen radio, tuning19 in to theChicago station. Francesca is making iced tea. Robert sitsback down at the kitchen table.

  FRANCESCALemon?

  ROBERTSure.

  With her back to him, Robert never takes his eyes off her.

  She turns and crosses to him, with the tea.

  ROBERT (cont'd)Thanks.

  Francesca smiles and sips20 her own. She watches him gulp21 downthe tea so fast, some of it dribbles22 down the side of hisface and neck. Francesca finds it sexy. He empties it.

  FRANCESCAWould you like another one?

  Robert nods and he pulls out his cigarettes.

  ROBERTMind if I smoke?

  FRANCESCA(at the sink)Not at all.

  Robert lights up as he watches her fix another iced tea. Hewatches her slip off one boot, then the other -- never missinga beat of her preparation. He can't help eyeing her body.

  When she returns, she also has the flowers he picked for herarranged in a Casper the Friendly Ghost jelly glass. Sheplaces them on the table and sits.

  ROBERTSure you want to keep those in thehouse?

  FRANCESCAI'm so sorry about that. It wasrude. I think I just got nervousfor some reason.

  ROBERTI thought it was funny.

  She likes that.

  FRANCESCAWhere are you staying while you'rehere?

  ROBERTA little place with cabins. Thesomething-Motor Inn. I haven'tchecked in yet.

  FRANCESCAAnd how long are you here for?

  ROBERTAs long as it takes, I might stay aweek. No more I don't think. Where'syour family?

  FRANCESCAMy husband took the kids to theIllinos State Fair. My daughter'sentering a prize steer23.

  ROBERTOh. How old?

  FRANCESCAAbout a year and a half.

  ROBERTNo, your kids.

  FRANCESCAOh. Michael's 17 and Carolyn's 16.

  ROBERTMust be nice having kids.

  Francesca looks at him and FANTASIZES SAYING:

  FANTASY:

  FRANCESCANot any more. It's awful. They'reawful. I can't stand them.

  END OF FANTASY:

  But in reality, Francesca chooses instead to say:

  FRANCESCA (cont'd)They're not kids anymore. Thingschange.

  ROBERTEverything does. One of the laws ofnature. People are always so afraidof change. But if you look at it likeit's something you can count onhappening, it's actually a comfort.

  Not many things you can count on forsure.

  FRANCESCAI guess. Except I'm one of the peopleit frightens.

  ROBERTI doubt that.

  FRANCESCAWhy?

  ROBERTItaly to Iowa? I'd call that a change.

  FRANCESCA(explaining)Richard was in the army. I met himwhile I was living in Naples. Ididn't know where Iowa was. I onlycared that it was America. And ofcourse, being with Richard.

  ROBERTWhat's he like?   他们一辈子都会以这种态度生活下去,她知道这一点.这正是她灰心丧气之处.她感以受伤害,感到孤独,尽管表面上这个社会是很友好的.诗人在这里是不受欢迎的.麦迪逊县的人为弥补自己加给自己和文化自卑感,常说,"此地是孩子成长的好地方."每当此时她总想回一句;"可这是大人成长的好地方吗?"他们没有什么计划,信步向牧场深处走了几百码,拐了一个弯又向屋子走去.跨过铁丝网时夜幕已经降临,这回是他为她拉下铁丝网.

  她想起白兰地来了."我还有点白兰地,或者你宁愿要咖啡?"存在两样都要的可能吗?

  当他们走进草地和水泥地上场院的灯照出的光圈时她回答说:"那当然,"自己听着声音有点感到不安.为是那不勒斯咖啡馆里那种有点放荡的笑声.

  很难找到两个一点没有缺口的杯子.虽然她知道他生活中用惯了带缺口的杯子,但是这回她要完美无缺的.两只盛白兰地的玻璃杯倒扣着放在碗柜深处,像那瓶白兰地一样从来没有用过.她得踮起脚跟才够得着,自己意识到凉鞋是温的,蓝色牛仔裤紧绷在臀部.

  他坐在原来坐过的那张椅子上注视着她.那古老的生活方式又回来了.他寻思她头发在他抚摸之下会有什么感觉,她的后背曲线是否同他的手合拍,她在他下面会有什么感觉.

  古老的生活方式在挣扎,想要挣脱一切教养,几世纪的文化锤炼出来的礼仪.文明人的严格的规矩.他试图想点别的事:摄影.道路或者廊桥,想什么都行.就是别想现在她是什么样.

  但是他失败了,但是还是在想触摸她的皮肤会是什么感觉,两个肚皮碰在一起会是什么感觉.这是永恒的问题,永远是同样的问题.该死的古老生活方式正挣扎着冒到表面上来.他把它们打回去,按下去,吸一支骆驼烟,深深地呼吸.

  她一直感觉到他的目光盯在她身上,虽然他目光一直是含蓄的,从不是公然大胆的.她知道他知道白兰地从来没有倒进过这两只杯子.她也知道,凭他的爱尔兰人对悲剧和敏感性,他已感觉出一些这种空虚.不是怜悯.这不是他的事.也许是悲哀.她几乎可以听到他在脑涨中形成以下的诗句:

  瓶末开过,杯子是空的,她够着身体找出来,在依阿华,中央河流域某地,我用眼睛望着她,这双眼曾见过,吉瓦洛人的亚马逊河,也曾见过丝绸之路,骆驼行旅扬起的尘土,追随我身后,飞向杳无一物的亚洲的苍穹当弗朗西丝卡剥掉那瓶依阿华瓶盖的封皮时,她看见自己的指甲,希望它长一,保养得好一点.干农洗不能养长指甲,至目前为止,她从来没有在乎.

  白兰地.两只玻璃杯放在桌上.她准备咖啡时,他打开瓶子在两只杯子里斟上酒,倒得到恰到好处.罗伯特金凯对晚饭后的白兰地是有经验的.

  她心想他不知道在多少人家的厨房,在多少好饭馆里,多少灯光暗淡的客厅里实践过这一小手艺.他不知见过多少纤纤玉手捏着高脚白兰地杯的柱子,长长的指甲伸向他,有多少双蓝色圆眼睛.棕色长眼睛通过异国的夜空凝视过他--当抛了锚的帆船在岸边摇荡,当海水拍打着古老港口的堤岸?

  厨房的顶灯太亮了,不适宜喝咖啡和白兰地.弗朗西丝卡.约翰逊,农夫之妻,要让它打开弗朗西丝卡.约翰逊,一个走过晚饭后的草地重温少女时代的旧梦的女人,要把它熄灭.有一支蜡烛就足够了.不过这样太过份了,他会误解的.她打开洗涤池上面的小灯,把顶灯关了,这样不是十全十美,但是比较好.

  他举杯及肩向她伸去."为了古老的夜晚和远方的音乐."不知怎的,这些话让她倒吸一口气,不过她跟他碰了碰杯,虽然想说"为了古老的夜晚的远方的音乐",却只是微微笑了一下.

  他们两人都吸着烟,沉默不语,喝着白兰地,喝着咖啡.野有一只山鸡鸣叫,杰克-那小狗-在场院里吠了两声.蚊子试着冲向桌子附近的纱窗,有一只不长于思考,却相信自己的可能自己的本能的飞蛾让洗涤池上和小灯引得团团转.

  还是挺热的,没有风,现在有点潮湿.罗伯特金凯微微出着汗,衬衫的头两个扣子解开着.他并没有直面看着她,不过她感觉得到他即使好像在注视着窗外,他视野的边缘也会扫到她他转身时她可以从敞开的衬衫领口看到他的胸部,看见皮肤上小小的汗珠.

  弗朗西丝卡正享受着美好的情怀,旧时情怀,诗和音乐的情怀.不过是他该走的时候了,她想.冰箱上的钟已指到九点五十二分.收音机是法伦.扬在唱着一支几前的老歌<圣.塞西利亚的神殿>,弗朗西丝卡记得那是公元三世纪的殉道者,是庇护音乐和盲人的圣者.

  他的酒杯空了.正当他视线从窗外回过来时,弗朗西丝卡拿起白兰地瓶颈,向那空杯子做了个手势.他摇摇头."要在黎明中拍摄罗斯曼桥.我得走了."她松了口气,又深深地失望.她心时来回翻腾:是的,请你走吧:再留下来唱杯白兰地;走吧.法伦.扬并不关心她的感觉,洗涤沁上的扑灯蛾也不关心,她不知道罗伯特金凯怎么样.

  他站着,把一个背包甩到左肩,另一个放在冷藏箱上.她绕到桌子这边来.他伸出手来,她握着."谢谢今晚.晚饭,散步,都好极了.你是一个好人,弗朗西丝卡.把白兰地放在碗柜靠外这的地方,也许过些时候会好起来的."他都明白了,正如她想到的.不过他的话一点也没冒犯她.他是指的浪漫情调.而且从最好意义上讲是认真的.从他柔和的语言和说这些话的神态中她看得出来.不过她有一点不知道,那就是他当时真想对着厨房的四壁大喊,把以下的话刻进白灰中:"看在耶稣的份上,理查德.约翰逊,你真是像我认定的那样,是一个大傻瓜吗?"她送他出去,站着他的卡车旁等他把东西装进去.小狗穿过场院跑过来围着卡车嗅来嗅去."杰克,过来."她轻声而又严厉的命令它,于是那狗过来坐在她旁边,大口喘着气.再见,多保重,手把门关上.他转动那老旧的引擎,使劲踹着油门,车子嘎嘎喇喇地开动了,他从窗口伸出头来笑着说:"我想这车需要调音了."他换挡,倒车,又换挡,然后在亮光中穿过场院.刚好在进入黑暗的小巷之前他的左手伸出窗口向她召手,她也挥手相报,虽然明知他看不见.

  当卡车沿小巷开出时,她跑过去站在暗中注视着那红灯随着车的颠簸上下跳动.罗伯特金凯向左转上了通往温特塞特的大路,炎热的闪电划破夏空,杰克一跳一蹦回到廊下.

  他走后,弗朗西丝卡赤身裸体站在镜台前.她骨盆因生过孩子稍微张大一点,乳房还很结实好看,不太大不太小,肚子稍微有点圆.在镜子里看不见双腿,但是她知道还是保持的很好的.她应该更经常地剃剃汗毛,不过好像也没什么意思.

  理查德对性生活的兴趣不太经常,大约两个月有一次,不过很快就结束了,是最简单的,不动感情.似乎也不注意什么香水剃汗毛之类的事,所以人很容易邋遢起来.

  她对于他更像一个生意合伙人而不是其它.她本人的一部分觉得这样挺好.但是她身上还有另外一个人的骚动,这个人想要淋浴,洒香水....然后让人抱起来带走,让一种强大的力量层层剥光,这力量她能感觉到,但从末说出过,哪怕是朦朦胧胧在脑子里也没有说过.

  她又穿好衣服,坐在厨房桌子边在半张纸上写字.杰克跟着她到外面那辆福特小卡车旁,她一开车门它就跳了进去,坐到了旅客座位上.当她把车倒出车棚时,它把头伸到窗外,回头看看她,又伸到窗外.她把车开出小巷,向右转到县公路上.

  罗斯曼桥一片漆黑.不过杰克先跳下去在前面探路,她从卡车里拿出一个手电,把纸条用大头针钉在桥左边入口处,然后回家.


点击收听单词发音收听单词发音  

1 catching cwVztY     
adj.易传染的,有魅力的,迷人的,接住
参考例句:
  • There are those who think eczema is catching.有人就是认为湿疹会传染。
  • Enthusiasm is very catching.热情非常富有感染力。
2 buddy 3xGz0E     
n.(美口)密友,伙伴
参考例句:
  • Calm down,buddy.What's the trouble?压压气,老兄。有什么麻烦吗?
  • Get out of my way,buddy!别挡道了,你这家伙!
3 planks 534a8a63823ed0880db6e2c2bc03ee4a     
(厚)木板( plank的名词复数 ); 政纲条目,政策要点
参考例句:
  • The house was built solidly of rough wooden planks. 这房子是用粗木板牢固地建造的。
  • We sawed the log into planks. 我们把木头锯成了木板。
4 plank p2CzA     
n.板条,木板,政策要点,政纲条目
参考例句:
  • The plank was set against the wall.木板靠着墙壁。
  • They intend to win the next election on the plank of developing trade.他们想以发展贸易的纲领来赢得下次选举。
5 voyeur IMSzz     
n.窥淫狂者,窥隐私者
参考例句:
  • The media has made unfeeling voyeurs of all of us.媒体把我们所有人都变成了无情刺探他人隐私的人。
  • A voyeur was seen lurking around the girl's dormitory.有人看到一位偷窥狂躲藏在女生宿舍附近。
6 zipper FevzVM     
n.拉链;v.拉上拉链
参考例句:
  • The zipper is red.这条拉链是红色的。
  • The zipper is a wonderful invention.拉链是个了不起的发明。
7 kit D2Rxp     
n.用具包,成套工具;随身携带物
参考例句:
  • The kit consisted of about twenty cosmetic items.整套工具包括大约20种化妆用品。
  • The captain wants to inspect your kit.船长想检查你的行装。
8 depicting eaa7ce0ad4790aefd480461532dd76e4     
描绘,描画( depict的现在分词 ); 描述
参考例句:
  • a painting depicting the Virgin and Child 一幅描绘童贞马利亚和圣子耶稣的画
  • The movie depicting the battles and bloodshed is bound to strike home. 这部描写战斗和流血牺牲的影片一定会取得预期效果。
9 watts c70bc928c4d08ffb18fc491f215d238a     
(电力计量单位)瓦,瓦特( watt的名词复数 )
参考例句:
  • My lamp uses 60 watts; my toaster uses 600 watts. 我的灯用60瓦,我的烤面包器用600瓦。
  • My lamp uses 40 watts. 我的灯40瓦。
10 raving c42d0882009d28726dc86bae11d3aaa7     
adj.说胡话的;疯狂的,怒吼的;非常漂亮的;令人醉心[痴心]的v.胡言乱语(rave的现在分词)n.胡话;疯话adv.胡言乱语地;疯狂地
参考例句:
  • The man's a raving lunatic. 那个男子是个语无伦次的疯子。
  • When I told her I'd crashed her car, she went stark raving bonkers. 我告诉她我把她的车撞坏了时,她暴跳如雷。
11 bent QQ8yD     
n.爱好,癖好;adj.弯的;决心的,一心的
参考例句:
  • He was fully bent upon the project.他一心扑在这项计划上。
  • We bent over backward to help them.我们尽了最大努力帮助他们。
12 bouquet pWEzA     
n.花束,酒香
参考例句:
  • This wine has a rich bouquet.这种葡萄酒有浓郁的香气。
  • Her wedding bouquet consisted of roses and ivy.她的婚礼花篮包括玫瑰和长春藤。
13 smirk GE8zY     
n.得意地笑;v.傻笑;假笑着说
参考例句:
  • He made no attempt to conceal his smirk.他毫不掩饰自鸣得意的笑容。
  • She had a selfsatisfied smirk on her face.她脸上带着自鸣得意的微笑。
14 liking mpXzQ5     
n.爱好;嗜好;喜欢
参考例句:
  • The word palate also means taste or liking.Palate这个词也有“口味”或“嗜好”的意思。
  • I must admit I have no liking for exaggeration.我必须承认我不喜欢夸大其词。
15 sadistic HDxy0     
adj.虐待狂的
参考例句:
  • There was a sadistic streak in him.他有虐待狂的倾向。
  • The prisoners rioted against mistreatment by sadistic guards.囚犯因不堪忍受狱警施虐而发动了暴乱。
16 fiddles 47dc3b39866d5205ed4aab2cf788cbbf     
n.小提琴( fiddle的名词复数 );欺诈;(需要运用手指功夫的)细巧活动;当第二把手v.伪造( fiddle的第三人称单数 );篡改;骗取;修理或稍作改动
参考例句:
  • He fiddles with his papers on the table. 他抚弄着桌子上那些报纸。 来自辞典例句
  • The annual Smithsonian Festival of American Folk Life celebrates hands-hands plucking guitars and playing fiddles. 一年一度的美国民间的“史密斯索尼安节”是赞美人的双手的节日--弹拔吉他的手,演奏小提琴的手。 来自辞典例句
17 tunes 175b0afea09410c65d28e4b62c406c21     
n.曲调,曲子( tune的名词复数 )v.调音( tune的第三人称单数 );调整;(给收音机、电视等)调谐;使协调
参考例句:
  • a potpourri of tunes 乐曲集锦
  • When things get a bit too much, she simply tunes out temporarily. 碰到事情太棘手时,她干脆暂时撒手不管。 来自《简明英汉词典》
18 blues blues     
n.抑郁,沮丧;布鲁斯音乐
参考例句:
  • She was in the back of a smoky bar singing the blues.她在烟雾弥漫的酒吧深处唱着布鲁斯歌曲。
  • He was in the blues on account of his failure in business.他因事业失败而意志消沉。
19 tuning 8700ed4820c703ee62c092f05901ecfc     
n.调谐,调整,调音v.调音( tune的现在分词 );调整;(给收音机、电视等)调谐;使协调
参考例句:
  • They are tuning up a plane on the flight line. 他们正在机场的飞机跑道上调试一架飞机。 来自《简明英汉词典》
  • The orchestra are tuning up. 管弦乐队在定弦。 来自《现代汉英综合大词典》
20 sips 17376ee985672e924e683c143c5a5756     
n.小口喝,一小口的量( sip的名词复数 )v.小口喝,呷,抿( sip的第三人称单数 )
参考例句:
  • You must administer them slowly, allowing the child to swallow between sips. 你应慢慢给药,使小儿在吸吮之间有充分的时间吞咽。 来自辞典例句
  • Emission standards applicable to preexisting stationary sources appear in state implementation plans (SIPs). 在《州实施计划》中出现了固定污染的排放标准。 来自英汉非文学 - 环境法 - 环境法
21 gulp yQ0z6     
vt.吞咽,大口地吸(气);vi.哽住;n.吞咽
参考例句:
  • She took down the tablets in one gulp.她把那些药片一口吞了下去。
  • Don't gulp your food,chew it before you swallow it.吃东西不要狼吞虎咽,要嚼碎了再咽下去。
22 dribbles a95b07a2a3dde82ec26e4c5d1bd35d44     
n.涓滴( dribble的名词复数 );细滴;少量(液体)v.流口水( dribble的第三人称单数 );(使液体)滴下或作细流;运球,带球
参考例句:
  • That faucet dribbles badly. 那个水龙头漏水严重。 来自《现代英汉综合大词典》
  • Question: How do you make the dribbles like you always do them? 就像你经常做的,你怎么盘带?(估计也是个踢球的)。 来自互联网
23 steer 5u5w3     
vt.驾驶,为…操舵;引导;vi.驾驶
参考例句:
  • If you push the car, I'll steer it.如果你来推车,我就来驾车。
  • It's no use trying to steer the boy into a course of action that suits you.想说服这孩子按你的方式行事是徒劳的。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533