小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 双语小说 » 歌罗西书 Colossians » Chapter 1
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
Chapter 1
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
1:1 [hgb]  奉 神 旨 意 , 作 基 督 耶 稣 使 徒 的 保 罗 , 和 兄 弟 提 摩 太 , 
    [kjv]  Paul, an apostle of Jesus Christ by the will of God, and Timotheus our brother,
    [bbe]  Paul, an Apostle of Jesus Christ, by the purpose of God, and Timothy our brother,
1:2 [hgb]  写 信 给 歌 罗 西 的 圣 徒 , 在 基 督 里 有 忠 心 的 弟 兄 。 愿 恩 惠 平 安 , 从 神 我 们 的 父 , 归 与 你 们 。 
    [kjv]  To the saints and faithful brethren in Christ which are at Colosse: Grace be unto you, and peace, from God our Father and the Lord Jesus Christ.
    [bbe]  To the saints and true brothers in Christ at Colossae: Grace to you and peace from God our Father.
1:3 [hgb]  我 们 感 谢 神 我 们 主 耶 稣 基 督 的 父 , 常 常 为 你 们 祷 告 。 
    [kjv]  We give thanks to God and the Father of our Lord Jesus Christ, praying always for you,
    [bbe]  We give praise to God the Father of our Lord Jesus Christ, making prayer for you at all times,
1:4 [hgb]  因 听 见 你 们 在 基 督 耶 稣 里 的 信 心 , 并 向 众 圣 徒 的 爱 心 。 
    [kjv]  Since we heard of your faith in Christ Jesus, and of the love which ye have to all the saints,
    [bbe]  After hearing of your faith in Christ Jesus, and of the love which you have for all the saints,
1:5 [hgb]  是 为 那 给 你 们 存 在 天 上 的 盼 望 。 这 盼 望 就 是 你 们 从 前 在 福 音 真 理 的 道 上 所 听 见 的 。 
    [kjv]  For the hope which is laid up for you in heaven, whereof ye heard before in the word of the truth of the gospel;
    [bbe]  Through the hope which is in store for you in heaven; knowledge of which was given to you before in the true word of the good news,
1:6 [hgb]  这 福 音 传 到 你 们 那 里 , 也 传 到 普 天 之 下 , 并 且 结 果 增 长 , 如 同 在 你 们 中 间 , 自 从 你 们 听 见 福 音 , 真 知 道 神 恩 惠 的 日 子 一 样 。 
    [kjv]  Which is come unto you, as it is in all the world; and bringeth forth1 fruit, as it doth also in you, since the day ye heard of it, and knew the grace of God in truth:
    [bbe]  Which has come to you; and which in all the world is giving fruit and increase, as it has done in you from the day when it came to your ears and you had true knowledge of the grace of God;
1:7 [hgb]  正 如 你 们 从 我 们 所 亲 爱 , 一 同 作 仆 人 的 以 巴 弗 所 学 的 。 他 为 我 们 ( 有 古 卷 作 你 们 ) 作 了 基 督 忠 心 的 执 事 。 
    [kjv]  As ye also learned of Epaphras our dear fellowservant, who is for you a faithful minister of Christ;
    [bbe]  As it was given to you by Epaphras, our well-loved helper, who is a true servant of Christ for us,
1:8 [hgb]  也 把 你 们 因 圣 灵 所 存 的 爱 心 告 诉 了 我 们 。 
    [kjv]  Who also declared unto us your love in the Spirit.
    [bbe]  And who, himself, made clear to us your love in the Spirit.
1:9 [hgb]  因 此 , 我 们 自 从 听 见 的 日 子 , 也 就 为 你 们 不 住 地 祷 告 祈 求 , 愿 你 们 在 一 切 属 灵 的 智 慧 悟 性 上 , 满 心 知 道 神 的 旨 意 。 
    [kjv]  For this cause we also, since the day we heard it, do not cease to pray for you, and to desire that ye might be filled with the knowledge of his will in all wisdom and spiritual understanding;
    [bbe]  For this reason, we, from the day when we had word of it, keep on in prayer for you, that you may be full of the knowledge of his purpose, with all wisdom and experience of the Spirit,
1:10 [hgb]  好 叫 你 们 行 事 为 人 对 得 起 主 , 凡 事 蒙 他 喜 悦 , 在 一 切 善 事 上 结 果 子 , 渐 渐 地 多 知 道 神 。 
    [kjv]  That ye might walk worthy2 of the Lord unto all pleasing, being fruitful in every good work, and increasing in the knowledge of God;
    [bbe]  Living uprightly in the approval of the Lord, giving fruit in every good work, and increasing in the knowledge of God;
1:11 [hgb]  照 他 荣 耀 的 权 能 , 得 以 在 各 样 的 力 上 加 力 , 好 叫 你 们 凡 事 欢 欢 喜 喜 地 忍 耐 宽 容 。 
    [kjv]  Strengthened with all might, according to his glorious power, unto all patience and longsuffering with joyfulness3;
    [bbe]  Full of strength in the measure of the great power of his glory, so that you may undergo all troubles with joy;
1:12 [hgb]  又 感 谢 父 , 叫 我 们 能 与 众 圣 徒 在 光 明 中 同 得 基 业 。 
    [kjv]  Giving thanks unto the Father, which hath made us meet to be partakers of the inheritance of the saints in light:
    [bbe]  Giving praise to the Father who has given us a part in the heritage of the saints in light;
1:13 [hgb]  他 救 了 我 们 脱 离 黑 暗 的 权 势 , 把 我 们 迁 到 他 爱 子 的 国 里 。 
    [kjv]  Who hath delivered us from the power of darkness, and hath translated us into the kingdom of his dear Son:
    [bbe]  Who has made us free from the power of evil and given us a place in the kingdom of the Son of his love;
1:14 [hgb]  我 们 在 爱 子 里 得 蒙 救 赎 , 罪 过 得 以 赦 免 。 
    [kjv]  In whom we have redemption through his blood, even the forgiveness of sins:
    [bbe]  In whom we have our salvation4, the forgiveness of sins:
1:15 [hgb]  爱 子 是 那 不 能 看 见 之 神 的 像 , 是 首 生 的 , 在 一 切 被 造 的 以 先 。 
    [kjv]  Who is the image of the invisible God, the firstborn of every creature:
    [bbe]  Who is the image of the unseen God coming into existence before all living things;
1:16 [hgb]  因 为 万 有 都 是 靠 他 造 的 , 无 论 是 天 上 的 , 地 上 的 , 能 看 见 的 , 不 能 看 见 的 , 或 是 有 位 的 , 主 治 的 , 执 政 的 , 掌 权 的 , 一 概 都 是 借 着 他 造 的 , 又 是 为 他 造 的 。 
    [kjv]  For by him were all things created, that are in heaven, and that are in earth, visible and invisible, whether they be thrones, or dominions5, or principalities, or powers: all things were created by him, and for him:
    [bbe]  For by him all things were made, in heaven and on earth, things seen and things unseen, authorities, lords, rulers, and powers; all things were made by him and for him;
1:17 [hgb]  他 在 万 有 之 先 , 万 有 也 靠 他 而 立 。 
    [kjv]  And he is before all things, and by him all things consist.
    [bbe]  He is before all things, and in him all things have being.
1:18 [hgb]  他 也 是 教 会 全 体 之 首 。 他 是 元 始 , 是 从 死 里 首 先 复 生 的 , 使 他 可 以 在 凡 事 上 居 首 位 。 
    [kjv]  And he is the head of the body, the church: who is the beginning, the firstborn from the dead; that in all things he might have the preeminence6.
    [bbe]  And he is the head of the body, the church: the starting point of all things, the first to come again from the dead; so that in all things he might have the chief place.
1:19 [hgb]  因 为 父 喜 欢 叫 一 切 的 丰 盛 , 在 他 里 面 居 住 。 
    [kjv]  For it pleased the Father that in him should all fulness dwell;
    [bbe]  For God in full measure was pleased to be in him;
1:20 [hgb]  既 然 借 着 他 在 十 字 架 上 所 流 的 血 , 成 就 了 和 平 , 便 借 着 他 叫 万 有 , 无 论 是 地 上 的 , 天 上 的 , 都 与 自 己 和 好 了 。 
    [kjv]  And, having made peace through the blood of his cross, by him to reconcile all things unto himself; by him, I say, whether they be things in earth, or things in heaven.
    [bbe]  Through him uniting all things with himself, having made peace through the blood of his cross; through him, I say, uniting all things which are on earth or in heaven.
1:21 [hgb]  你 们 从 前 与 神 隔 绝 , 因 着 恶 行 , 心 里 与 他 为 敌 。 
    [kjv]  And you, that were sometime alienated7 and enemies in your mind by wicked works, yet now hath he reconciled
    [bbe]  And you, who in the past were cut off and at war with God in your minds through evil works, he has now made one
1:22 [hgb]  但 如 今 他 借 着 基 督 的 肉 身 受 死 , 叫 你 们 与 自 己 和 好 , 都 成 了 圣 洁 , 没 有 瑕 疵 , 无 可 责 备 , 把 你 们 引 到 自 己 面 前 。 
    [kjv]  In the body of his flesh through death, to present you holy and unblameable and unreproveable in his sight:
    [bbe]  In the body of his flesh through death, so that you might be holy and without sin and free from all evil before him:
1:23 [hgb]  只 要 你 们 在 所 信 的 道 上 恒 心 , 根 基 稳 固 , 坚 定 不 移 , 不 至 被 引 动 失 去 原 文 作 离 开 福 音 的 盼 望 。 这 福 音 就 是 你 们 所 听 过 的 , 也 是 传 与 普 天 下 万 人 听 的 。 万 人 原 文 作 凡 受 造 的 我 保 罗 也 作 了 这 福 音 的 执 事 。 
    [kjv]  If ye continue in the faith grounded and settled, and be not moved away from the hope of the gospel, which ye have heard, and which was preached to every creature which is under heaven; whereof I Paul am made a minister;
    [bbe]  If you keep yourselves safely based in the faith, not moved from the hope of the good news which came to you, and which was given to every living being under heaven; of which I, Paul, was made a servant.
1:24 [hgb]  现 在 我 为 你 们 受 苦 , 倒 觉 欢 乐 , 并 且 为 基 督 的 身 体 , 就 是 为 教 会 , 要 在 我 肉 身 上 补 满 基 督 患 难 的 缺 欠 。 
    [kjv]  Who now rejoice in my sufferings for you, and fill up that which is behind of the afflictions of Christ in my flesh for his body's sake, which is the church:
    [bbe]  Now I have joy in my pain because of you, and in my flesh I undergo whatever is still needed to make the sorrows of Christ complete, for the salvation of his body, the church;
1:25 [hgb]  我 照 神 为 你 们 所 赐 我 的 职 分 , 作 了 教 会 的 执 事 , 要 把 神 的 道 理 传 得 全 备 。 
    [kjv]  Whereof I am made a minister, according to the dispensation of God which is given to me for you, to fulfil the word of God;
    [bbe]  Of which I became a servant by the purpose of God which was given to me for you, to give effect to the word of God,
1:26 [hgb]  这 道 理 就 是 历 世 历 代 所 隐 藏 的 奥 秘 , 但 如 今 向 他 的 圣 徒 显 明 了 。 
    [kjv]  Even the mystery which hath been hid from ages and from generations, but now is made manifest to his saints:
    [bbe]  The secret which has been kept from all times and generations, but has now been made clear to his saints,
1:27 [hgb]  神 愿 意 叫 他 们 知 道 , 这 奥 秘 在 外 邦 人 中 有 何 等 丰 盛 的 荣 耀 。 就 是 基 督 在 你 们 心 里 成 了 有 荣 耀 的 盼 望 。 
    [kjv]  To whom God would make known what is the riches of the glory of this mystery among the Gentiles; which is Christ in you, the hope of glory:
    [bbe]  To whom God was pleased to give knowledge of the wealth of the glory of this secret among the Gentiles, which is Christ in you, the hope of glory:
1:28 [hgb]  我 们 传 扬 他 , 是 用 诸 般 的 智 慧 , 劝 戒 各 人 , 教 导 各 人 。 要 把 各 人 在 基 督 里 完 完 全 全 的 引 到 神 面 前 。 
    [kjv]  Whom we preach, warning every man, and teaching every man in all wisdom; that we may present every man perfect in Christ Jesus:
    [bbe]  Whom we are preaching; guiding and teaching every man in all wisdom, so that every man may be complete in Christ;
1:29 [hgb]  我 也 为 此 劳 苦 , 照 着 他 在 我 里 面 运 用 的 大 能 , 尽 心 竭 力 。 
    [kjv]  Whereunto I also labour, striving according to his working, which worketh in me mightily8.
    [bbe]  And for this purpose I am working, using all my strength by the help of his power which is working in me strongly.

点击收听单词发音收听单词发音  

1 forth Hzdz2     
adv.向前;向外,往外
参考例句:
  • The wind moved the trees gently back and forth.风吹得树轻轻地来回摇晃。
  • He gave forth a series of works in rapid succession.他很快连续发表了一系列的作品。
2 worthy vftwB     
adj.(of)值得的,配得上的;有价值的
参考例句:
  • I did not esteem him to be worthy of trust.我认为他不值得信赖。
  • There occurred nothing that was worthy to be mentioned.没有值得一提的事发生。
3 joyfulness 925f64785e916cddb21a3c02c56f1a51     
参考例句:
  • I never consider ease and joyfulness as the purpose of life itself. 我从不认为安逸和快乐就是生活本身的目的。
  • I ago consider ease or joyfulness as the purpose of life itself. 我从来不以为安逸和享乐是一生本来的目的。
4 salvation nC2zC     
n.(尤指基督)救世,超度,拯救,解困
参考例句:
  • Salvation lay in political reform.解救办法在于政治改革。
  • Christians hope and pray for salvation.基督教徒希望并祈祷灵魂得救。
5 dominions 37d263090097e797fa11274a0b5a2506     
统治权( dominion的名词复数 ); 领土; 疆土; 版图
参考例句:
  • The King sent messengers to every town, village and hamlet in his dominions. 国王派使者到国内每一个市镇,村落和山庄。
  • European powers no longer rule over great overseas dominions. 欧洲列强不再统治大块海外领土了。
6 preeminence cPPxG     
n.卓越,杰出
参考例句:
  • No one doubted the preeminence of my father in financial matters.我父亲在财务方面的杰出才能是不容置疑的。
  • Japan had no such confidence in its cultural preeminence or diplomatic skill.日本对本国文化的卓越程度和自己的外交手腕都缺乏这种信心。
7 alienated Ozyz55     
adj.感到孤独的,不合群的v.使疏远( alienate的过去式和过去分词 );使不友好;转让;让渡(财产等)
参考例句:
  • His comments have alienated a lot of young voters. 他的言论使许多年轻选民离他而去。
  • The Prime Minister's policy alienated many of her followers. 首相的政策使很多拥护她的人疏远了她。 来自《简明英汉词典》
8 mightily ZoXzT6     
ad.强烈地;非常地
参考例句:
  • He hit the peg mightily on the top with a mallet. 他用木槌猛敲木栓顶。
  • This seemed mightily to relieve him. 干完这件事后,他似乎轻松了许多。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533