小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 双语小说 » 启示录 Revelation » Chapter 8
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
Chapter 8
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
8:1 [hgb]  羔 羊 揭 开 第 七 印 的 时 候 , 天 上 寂 静 约 有 二 刻 。
    [kjv]  And when he had opened the seventh seal, there was silence in heaven about the space of half an hour.
    [bbe]  And when the seventh stamp was undone1 there was quiet in heaven for about half an hour.
8:2 [hgb]  我 看 见 那 站 在 神 面 前 的 七 位 天 使 , 有 七 枝 号 赐 给 他 们 。
    [kjv]  And I saw the seven angels which stood before God; and to them were given seven trumpets2.
    [bbe]  And I saw the seven angels who had their place before God; and seven horns were given to them.
8:3 [hgb]  另 有 一 位 天 使 拿 着 金 香 炉 , 来 站 在 祭 坛 旁 边 。 有 许 多 香 赐 给 他 , 要 和 众 圣 徒 的 祈 祷 一 同 献 在 宝 座 前 的 金 坛 上 。
    [kjv]  And another angel came and stood at the altar, having a golden censer; and there was given unto him much incense4, that he should offer it with the prayers of all saints upon the golden altar which was before the throne.
    [bbe]  And another angel came and took his place at the altar, having a gold vessel5 for burning perfume; and there was given to him much perfume, so that he might put it with the prayers of all the saints on the gold altar which was before the high seat.
8:4 [hgb]  那 香 的 烟 , 和 众 圣 徒 的 祈 祷 , 从 天 使 的 手 中 一 同 升 到 神 面 前 。
    [kjv]  And the smoke of the incense, which came with the prayers of the saints, ascended6 up before God out of the angel's hand.
    [bbe]  And the smoke of the perfume, with the prayers of the saints, went up before God out of the angel's hand.
8:5 [hgb]  天 使 拿 着 香 炉 , 盛 满 了 坛 上 的 火 , 倒 在 地 上 。 随 有 雷 轰 , 大 声 , 闪 电 , 地 震 。
    [kjv]  And the angel took the censer, and filled it with fire of the altar, and cast it into the earth: and there were voices, and thunderings, and lightnings, and an earthquake.
    [bbe]  And the angel took the vessel; and he made it full of the fire of the altar, and sent it down on the earth: and there came thunders and voices and flames and a shaking of the earth.
8:6 [hgb]  拿 着 七 枝 号 的 七 位 天 使 , 就 预 备 要 吹 。
    [kjv]  And the seven angels which had the seven trumpets prepared themselves to sound.
    [bbe]  And the seven angels who had the seven horns made ready for sounding them.
8:7 [hgb]  第 一 位 天 使 吹 号 , 就 有 雹 子 与 火 搀 着 血 丢 在 地 上 。 地 的 三 分 之 一 和 树 的 三 分 之 一 被 烧 了 , 一 切 的 青 草 也 被 烧 了 。
    [kjv]  The first angel sounded, and there followed hail and fire mingled7 with blood, and they were cast upon the earth: and the third part of trees was burnt up, and all green grass was burnt up.
    [bbe]  And at the sounding of the first, a rain of ice and fire, mixed with blood, was sent on the earth: and a third part of the earth, and of the trees, and all green grass was burned up.
8:8 [hgb]  第 二 位 天 使 吹 号 , 就 有 仿 佛 火 烧 着 的 大 山 扔 在 海 中 。 海 的 三 分 之 一 变 成 血 。
    [kjv]  And the second angel sounded, and as it were a great mountain burning with fire was cast into the sea: and the third part of the sea became blood;
    [bbe]  And at the sounding of the second angel, it was as if a great mountain burning with fire was sent into the sea: and a third part of the sea became blood,
8:9 [hgb]  海 中 的 活 物 死 了 三 分 之 一 。 船 只 也 坏 了 三 分 之 一 。
    [kjv]  And the third part of the creatures which were in the sea, and had life, died; and the third part of the ships were destroyed.
    [bbe]  And destruction came on a third part of the living things which were in the sea, and on a third part of the ships.
8:10 [hgb]  第 三 位 天 使 吹 号 , 就 有 烧 着 的 大 星 , 好 像 火 把 从 天 上 落 下 来 , 落 在 江 河 的 三 分 之 一 , 和 众 水 的 泉 源 上 。
    [kjv]  And the third angel sounded, and there fell a great star from heaven, burning as it were a lamp, and it fell upon the third part of the rivers, and upon the fountains of waters;
    [bbe]  And at the sounding of the third angel, there went down from heaven a great star, burning like a flame, and it came on a third part of the rivers, and on the fountains of water.
8:11 [hgb]  这 星 名 叫 茵 陈 。 众 水 的 三 分 之 一 变 为 茵 陈 。 因 水 变 苦 , 就 死 了 许 多 人 。
    [kjv]  And the name of the star is called Wormwood: and the third part of the waters became wormwood; and many men died of the waters, because they were made bitter.
    [bbe]  And the name of the star is Wormwood: and a third part of the waters became bitter; and a number of men came to their end because of the waters, for they were made bitter.
8:12 [hgb]  第 四 位 天 使 吹 号 , 日 头 的 三 分 之 一 , 月 亮 的 三 分 之 一 , 星 辰 的 三 分 之 一 , 都 被 击 打 。 以 致 日 月 星 的 三 分 之 一 黑 暗 了 , 白 昼 的 三 分 之 一 没 有 光 , 黑 夜 也 是 这 样 。
    [kjv]  And the fourth angel sounded, and the third part of the sun was smitten8, and the third part of the moon, and the third part of the stars; so as the third part of them was darkened, and the day shone not for a third part of it, and the night likewise.
    [bbe]  And at the sounding of the fourth angel, a third part of the sun, and of the moon, and of the stars was made dark, so that there was no light for a third part of the day and of the night.
8:13 [hgb]  我 又 看 见 一 个 鹰 飞 在 空 中 , 并 听 见 它 大 声 说 , 三 位 天 使 要 吹 那 其 余 的 号 , 你 们 住 在 地 上 的 民 , 祸 哉 , 祸 哉 , 祸 哉 。
    [kjv]  And I beheld9, and heard an angel flying through the midst of heaven, saying with a loud voice, Woe10, woe, woe, to the inhabiters of the earth by reason of the other voices of the trumpet3 of the three angels, which are yet to sound!
    [bbe]  And there came to my ears the cry of an eagle in flight in the middle of heaven, saying with a great voice, Trouble, trouble, trouble, to all on the earth, because of the other voices of the horns of the three angels, whose sounding is still to come.

点击收听单词发音收听单词发音  

1 undone JfJz6l     
a.未做完的,未完成的
参考例句:
  • He left nothing undone that needed attention.所有需要注意的事他都注意到了。
2 trumpets 1d27569a4f995c4961694565bd144f85     
喇叭( trumpet的名词复数 ); 小号; 喇叭形物; (尤指)绽开的水仙花
参考例句:
  • A wreath was laid on the monument to a fanfare of trumpets. 在响亮的号角声中花圈被献在纪念碑前。
  • A fanfare of trumpets heralded the arrival of the King. 嘹亮的小号声宣告了国王驾到。
3 trumpet AUczL     
n.喇叭,喇叭声;v.吹喇叭,吹嘘
参考例句:
  • He plays the violin, but I play the trumpet.他拉提琴,我吹喇叭。
  • The trumpet sounded for battle.战斗的号角吹响了。
4 incense dcLzU     
v.激怒;n.香,焚香时的烟,香气
参考例句:
  • This proposal will incense conservation campaigners.这项提议会激怒环保人士。
  • In summer,they usually burn some coil incense to keep away the mosquitoes.夏天他们通常点香驱蚊。
5 vessel 4L1zi     
n.船舶;容器,器皿;管,导管,血管
参考例句:
  • The vessel is fully loaded with cargo for Shanghai.这艘船满载货物驶往上海。
  • You should put the water into a vessel.你应该把水装入容器中。
6 ascended ea3eb8c332a31fe6393293199b82c425     
v.上升,攀登( ascend的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He has ascended into heaven. 他已经升入了天堂。 来自《简明英汉词典》
  • The climbers slowly ascended the mountain. 爬山运动员慢慢地登上了这座山。 来自《简明英汉词典》
7 mingled fdf34efd22095ed7e00f43ccc823abdf     
混合,混入( mingle的过去式和过去分词 ); 混进,与…交往[联系]
参考例句:
  • The sounds of laughter and singing mingled in the evening air. 笑声和歌声交织在夜空中。
  • The man and the woman mingled as everyone started to relax. 当大家开始放松的时候,这一男一女就开始交往了。
8 smitten smitten     
猛打,重击,打击( smite的过去分词 )
参考例句:
  • From the moment they met, he was completely smitten by her. 从一见面的那一刻起,他就完全被她迷住了。
  • It was easy to see why she was smitten with him. 她很容易看出为何她为他倾倒。
9 beheld beheld     
v.看,注视( behold的过去式和过去分词 );瞧;看呀;(叙述中用于引出某人意外的出现)哎哟
参考例句:
  • His eyes had never beheld such opulence. 他从未见过这样的财富。 来自《简明英汉词典》
  • The soul beheld its features in the mirror of the passing moment. 灵魂在逝去的瞬间的镜子中看到了自己的模样。 来自英汉文学 - 红字
10 woe OfGyu     
n.悲哀,苦痛,不幸,困难;int.用来表达悲伤或惊慌
参考例句:
  • Our two peoples are brothers sharing weal and woe.我们两国人民是患难与共的兄弟。
  • A man is well or woe as he thinks himself so.自认祸是祸,自认福是福。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533