小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 双语小说 » 苏菲的世界 Sophies World » Counterpoint
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
Counterpoint
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
two or more melodies sounding together

Hilde sat up in bed. That was the end of the story of Sophie and Alberto. But what had actually happened?

Why had her father written that last chapter? Was it just to demonstrate his power over Sophie's world?

Deep in thought, she took a shower and got dressed. She ate a quick breakfast and then wandered down the garden and sat in the glider2.

She agreed with Alberto that the only sensible thing that had happened at the garden party was his speech. Surely her father didn't think Hilde's world was as chaotic3 as Sophie's garden party? Or that her world would also dissolve eventually?

Then there was the matter of Sophie and Alberto. What had happened to the secret plan?

Was it up to Hilde herself to continue the story? Or had they really managed to sneak4 out of it?

And where were they now?

A thought suddenly struck her. If Alberto and Sophie really had managed to sneak out of the story, there wouldn't be anything about it in the ring binder5. Everything that was there, unfortunately, was clear to her father.

Could there be anything written between the lines? There was more than a mere6 suggestion of it. Hilde realized that she would have to read the whole story again one or two more times.

*    *    *

As the white Mercedes drove into the garden, Alberto dragged Sophie with him into the den1. Then they ran into the woods in the direction of the major's cabin.

"Quickly!" cried Alberto. "It's got to happen before he starts looking for us."

"Are we beyond the major's reach now?"

"We are in the borderland."

They rowed across the water and ran into the cabin. Alberto opened a trapdoor in the floor. He pushed Sophie down into the cellar. Then everything went black.

In the days that followed, Hilde worked on her plan. She sent several letters to Anne Kvamsdal in Copenhagen, and a couple of times she called her. She also enlisted7 the aid of friends and acquaintances, and recruited almost half of her class at school.

In between, she read Sophie's World. It was not a story one could be done with after a single reading. New thoughts about what could have happened to Sophie and Alberto when they left the garden party were constantly occurring to her.

On Saturday, June 23, she awoke with a start around nine o'clock. She knew her father had already left the camp in Lebanon. Now it was just a question of waiting. The last part of his day was planned down to the smallest detail.

Later in the morning she began the preparations for Midsummer Eve with her mother. Hilde could not help thinking of how Sophie and her mother had arranged their Midsummer Eve party. But that was something they had done. It was over, finished. Or was it? Were they going around right now, decorating everywhere?

Sophie and Alberto seated themselves on a lawn in front of two large buildings with ugly air vents8 and ventilation canals on the outside. A young couple came walking out of one of the buildings. He was carrying a brown briefcase9 and she had a red handbag slung10 over one shoulder. A car drove along a narrow road in the background.

"What happened?" asked Sophie.

"We made it!"

 "But where are we?"

"This is Oslo."

"Are you quite sure?"

"Quite sure. One of these buildings is called Chateau11 Neuf, which means 'the new palace.' People study music there. The other is the Congregation Faculty12. It's a school of theology. Further up the hill they study science and up at the top they study literature and philosophy."

"Are we out of Hilde's book and beyond the major's control?"

"Yes, both. He'll never find us here."

"But where were we when we ran through the woods?"

"While the major was busy crashing the financial adviser13's car into an apple tree, we seized the chance to hide in the den. We were then at the embryo14 stage. We were of the old as well as of the new world. But concealing15 ourselves there was something the major cannot possibly have envisaged16."

"Why not?"

"He would never have let us go so easily. As it was, it went like a dream. Of course, there's always the chance that he was in on it himself."

"What do you mean?"

"It was he who started the white Mercedes. He may have exerted himself to the utmost to lose sight of us. He was probably utterly17 exhausted18 after everything that had been going on . . ."

By now the young couple were only a few yards away. Sophie felt a bit awkward, sitting on the grass with a man so much older than herself. Besides, she wanted someone to confirm what Alberto had said.

She got up and went over to them"Excuse me, would you mind telling me the name of this street?"

But they ignored her completely.

Sophie was so provoked that she asked them again.

"It's customary to answer a person, isn't it?"

The young man was clearly engrossed19 in explaining something to his companion:

"Contrapuntal form operates on two dimensions, horizontally, or melodically20, and vertically21, or harmonically.

There will always be two or more melodies sounding together . . ."

"Excuse me for interrupting, but. . ."

"The melodies combine in such a way that they develop as much as possible, independently of how they sound against each other. But they have to be concordant. Actually it's note against note."

How rude! They were neither deaf nor blind. Sophie tried a third time, standing22 ahead of them on the path blocking their way,She was simply brushed aside.

"There's a wind coming up," said the woman.

Sophie rushed back to Alberto.

'They can't hear me!" she said desperately--and just as she said it, she recalled her dream about Hilde and the gold crucifix.

"It's the price we have to pay. Although we have sneaked23 out of a book, we can't expect to nave24 exactly the same status as its author. But we really are here. From now on, we will never be a day older than we were when we left the philosophical25 garden party."

"Does that mean we'll never have any real contact with me people around us?"

"A true philosopher never says 'never.' What time is it?"

"Eight o'clock."

"The same as when we left Captain's Bend, of course."

"This is the day Hilde's father gets back from Lebanon."

"That's why we must hurry."

"Why--what do you mean?"

"Aren't you anxious to know what happens when the major gets home to Bjerkely?"

"Naturally, but. . ."

"Come on, then!"

They began to walk down toward the city. Several people passed them on the way, but they all walked right on by as if Sophie and Alberto were invisible.

Cars were parked by the curbside all the way along the street. Alberto stopped by a small red convertible26 with the top down.

 "This will do," he said. "We must just make sure it's ours."

"I have no idea what you mean."

"I'd better explain then. We can't just take an ordinary car that belongs to someone here in the city. What do you think would happen when people noticed the car driving along without a driver? And anyway, we probably wouldn't be able to start it."

"Then why the convertible?"

"I think I recognize it from an old movie."

"Look, I'm sorry, but I'm getting tired of all these cryptic27 remarks."

"It's a make-believe car, Sophie. It's just like us. People here only see a vacant space. That's all we have to confirm before we're on our way."

They stood by the car and waited. After a while, a boy came cycling along on the sidewalk. He turned suddenly and rode right through the red car and onto the road.

"There, you see? It's ours!"

Alberto opened the door to the passenger seat.

"Be my guest!" he said, and Sophie got in.

He got into the driver's seat. The key was in the ignition, he turned it, and the engine started.

They drove southward out of the city, past Lysaker, Sandvika, Drammen, and down toward Lillesand. As they drove they saw more and more Midsummer bonfires, especially after they had passed Drammen.

"It's Midsummer, Sophie. Isn't it wonderful?"

"And there's such a lovely fresh breeze in an open car. Is it true that no one can see us?"

"Only people of our own kind. We might meet some of them. What's the time now?"

"Half past eight."

"We'll have to take a few shortcuts28. We can't stay behind this trailer, that's for sure."

They turned off into a large wheatfield. Sophie looked back and saw that they had left a broad trail of flattened29 stalks.

"Tomorrow they'll say a freak wind blew over the field," said Alberto.

*    *    *

Major Albert Knag had just landed at Kastrup Airport outside Copenhagen. It was half past four on Saturday, June 23. It had already been a long day. This penultimate lap had been by plane from Rome.

He went through passport control in his UN uniform, which he was proud to wear. He represented not only himself and his country. Albert Knag represented an international legal system--a century-old tradition that now embraced the entire planet.

He carried only a flight bag. He had checked the rest of his baggage through from Rome. He just needed to hold up his red passport.

"Nothing to declare."

Major Albert Knag had a nearly three-hour wait in the airport before his plane left for Kristiansand. He would have time to buy a few presents for his family. He had sent the present of his life to Hilde two weeks ago. Marit, his wife, had put it on her bedside table for her to discover when she woke up on her birthday. He had not spoken with Hilde since that late night birthday call.

Albert bought a couple of Norwegian newspapers, found himself a table in the bar, and ordered a cup of coffee. He had hardly had time to skim the headlines when he heard an announcement over the loudspeakers: "This is a personal call for Albert Knag. Albert Knag is requested to contact the SAS information desk."

What now? He felt a chill down his spine30. Surely he was not being ordered back to Lebanon? Could something be wrong at home?

He quickly reached the SAS information desk.

"I'm Albert Knag."

"Here is a message for you. It is urgent."

He opened the envelope at once. Inside lay a smaller envelope. It was addressed to Major Albert Knag, c/o SAS Information, Kastrup Airport, Copenhagen.

Albert opened the little envelope nervously31. It contained a short note:

Dear Dad, Welcome home from Lebanon. As you can imagine, I can't even wait till you get home. Forgive me for having you paged over the loud-speakers. It was the easiest way.

P.S. Unfortunately a claim for damages has arrived from financial adviser Ingebrigtsen regarding a stolen and wrecked32 Mercedes.

P.S. P.S. I may be sitting in the garden when you get here. But you might also be hearing from me before that.

P.S. P.S. P.S. I'm rather scared of staying in the garden too long at a time. It's so easy to sink into the ground in such places. Love from Hilde, who has had plenty of time to prepare your homecoming.

Major Albert Knag's first impulse was to smile. But he did not appreciate being manipulated in this manner. He had always liked to be in charge of his own life. Now this little vixen in Lillesand was directing his movements in Kastrup Airport! How had she managed that?

He put the envelope in his breast pocket and began to stroll toward the little shopping mall. He was just about to enter the Danish Food deli when he noticed a small envelope taped to the store window. It had MAJOR KNAG written on it with a thick marker pen. Albert took it down and opened it:

Personal message for Major Albert Knag, c/o Danish Food, Kastrup Airport. Dear Dad, please buy a large Danish salami, preferably a two-pound one, and Mom would probably like a cognac sausage. P. S. Danish caviar is not bad either. Love, Hilde.

Albert turned around. She wasn't here, was she? Had Mark given her a trip to Copenhagen so she could meet him here? It was Hilde's handwriting ...

Suddenly the UN observer began to feel himself observed. It was as if someone was in remote control of everything he did. He felt like a doll in the hands of a child.

He went into the shop and bought a two-pound salami, a cognac sausage, and three jars of Danish caviar. Then he continued down the row of stores. He had made up his mind to buy a proper present for Hilde. A calculator, maybe? Or a little radio--yes, that was what he would get.

When he got to the store that sold electrical appliances, he saw that there was an envelope taped to the window there too. This one was addressed to "Major Albert Knag, c/o the most interesting store in Kastrup." Inside was the following note:

Dear Dad, Sophie sends her greetings and thanks for the combined mini-TV and FM radio that she got for her birthday from her very generous father. It was great, but on the other hand it was a mere bagatelle33. I must confess, though, that I share Sophie's liking34 for such bagatelles. P.S. In case you haven't been there yet, there are further instructions at the Danish Food store and the big Tax Free store that sells wines and tobacco. P.S. P.S. I got some money for my birthday, so I can contribute to the mini-TV with 350 crowns. Love, Hilde, who has already stuffed the turkey and made the Waldorf salad.

A mini-TV cost 985 Danish crowns. That could certainly be called a bagatelle in comparison with how Albert Knag felt about being directed hither and thither35 by his daughter's sneaky tricks. Was she here--or was she not?

From that moment on, he was constantly on guard wherever he went. He felt like a secret agent and a marionette36 rolled into one. Was he not being deprived of his basic human rights?

He felt obliged to go into the Tax Free store as well. There hung a new envelope with his name on it. The whole airport was becoming a computer game with him as the cursor. He read the message:

Major Knag, c/o the Tax Free store at Kastrup. All I need from here is a bag of gumdrops and some marzipan bars. Remember it's much more expensive in Norway. As far as I can recall, Mom is very fond of Campari. P.S. You must keep all your senses alert the whole way home. You wouldn't want to miss any important messages, would you? Love from your most teachable daughter, Hilde.

Albert sighed despairingly, but he went into the store and shopped as instructed. With three plastic carriers and his flight bag he walked toward Gate 28 to wait for his flight. If there were any more messages they would have to stay there.

However, at Gate 28 he caught sight of another white envelope taped to a pillar: "To Major Knag, c/o GATE 28, Kastrup Airport." This was also in Hilde's handwriting, but the gate number seemed to have been written by someone else. It was not easy to judge since there was no writing to compare it with, only block letters and digits37. He took it down. This one said only "It won't be long now."

He sat down on a chair with his back against the wall. He kept the shopping bags on his knees. Thus the proud major sat stiffly, eyes straight ahead, like a small child traveling alone for the first time. If Hilde was here, she was certainly not going to have the satisfaction of dis-covering him first.

He glanced anxiously at each passenger that came in. For a while he felt like an enemy of the state under close surveillance. When the passengers were finally allowed to board the plane he breathed a sigh of relief. He was the last person to board. As he handed over his boarding pass he tore off another white envelope that had been taped to the check-in desk.

Sophie and Alberto had passed Brevik, and a little later the exit to Kragera.

"You're going awfully38 fasf," said Sophie.

"It's almost nine o'clock. He'll soon be landing at Kjevik. But we won't be stopped for speeding."

"Suppose we smash into another car?"

"It makes no difference if it's just an ordinary car. But if it's one of our own . . ."

"Then what?"

"Then we'll have to be very careful. Didn't you notice that we passed the Bat Mobile."

"No."

"It was parked somewhere up in Vestfold."

"This tourist bus won't be easy to pass. There are dense40 woods on each side of the road."

"It makes no difference, Sophie. Can't you get it into your head?"

So saying, he swung the car into the woods and drove straight through the trees.

Sophie breathed a sigh of relief.

"You scared me."

"We wouldn't feel it if we drove into a brick wall."

"That only means we're spirits of the air compared to our surroundings."

"No, now you're putting the cart before the horse. It is the reality around us that's an airy adventure to us."

"I don't get it."

"Listen carefully, then. It is a widespread misunderstanding that spirit is a thing that is more 'airy' than vapor41. On the contrary. Spirit is more solid than ice."

"That never occurred to me."

"And now I'll tell you a story. Once upon a time there was a man who didn't believe in angels. One day, while he was out working in the woods, he was visited by an angel."

"And?"

"They walked together for a while. Then the man turned to the angel and said, 'All right, now I have to admit that angels exist. But you don't exist in reality, like us."What do you mean by that?' asked the angel. So the man answered, 'When we came to that big rock, I had to go around it, but I noticed that you just glided42 through it. And when we came to that huge log that lay across the path, I had to climb over it while you walked straight through it.' The angel was very surprised, and said 'Didn't you also notice that we took a path that led through a marsh43? We both walked right through the mist. That was because we were more solid than the mist.'

"Ah."

"It's the same with us, Sophie. Spirit can pass through steel doors. No tanks or bombers44 can crush anything that is of spirit."

"That's a comfort."

"We'll soon be passing Ris0r, and it's no more than an hour since we left the major's cabin. I could really use a cup of coffee."

When they got to Fiane, just before S0ndeled, they passed a cafeteria on the lefthand side of the road. It was called Cinderella. Alberto swung the car around and parked on the grass in front of it.

Inside, Sophie tried to take a bottle of Coke from the cooler, but she couldn't lift it. It seemed to be stuck. Further down the counter, Alberto was trying to tap coffee into a paper cup he had found in the car. He only had to press a lever, but even by exerting all his strength he could not press it down.

This made him so mad that he turned to the cafeteria guests and asked for help. When no one reacted, he shouted so loudly that Sophie had to cover her ears: "I want some coffee!"

His anger soon evaporated, and he doubled up with laughter. They were about to turn around and leave when an old woman got up from her chair and came toward them.

She was wearing a garish45 red skirt, an ice-blue cardigan, and a white kerchief round her head. She seemed more sharply defined than anything else in the little cafeteria.

She went up to Alberto and said, "My my, how you do yell, my boy!"

"Excuse me."

"You want some coffee, you said?"

"Yes, but. . ."

"We have a small establishment close by."

They followed the old woman out of the cafeteria and down a path behind it. While they walked, she said, "You are new in these parts?"

"We might as well admit it," answered Alberto.

"That's all right. Welcome to eternity46 then, children."

"And you?"

"I'm out of one of Grimm's fairy tales. That was nearly two hundred years ago. And where are you from?"

"We're out of a book on philosophy. I am the philosophy teacher and this is my student, Sophie."

"Hee hee! That's a new one!"

They came through the trees to a small clearing where there were several cozy-looking brown cottages. A large Midsummer bonfire was burning in a yard between the cottages, and around the bonfire danced a crowd of colorful figures. Sophie recognized many of them. There were Snow White and some of the seven dwarfs47, Mary Poppins and Sherlock Holmes, Peter Pan and Pippi Longstocking, Little Red Ridinghood and Cinderella. A lot of familiar figures without names had also gathered around the bonfire--there were gnomes48 and elves, fauns and witches, angels and imps49. Sophie also caught sight of a real live troll.

"What a lot of noise!" exclaimed Alberto.

"That's because it's Midsummer," said the old woman. "We haven't had a gathering50 like this since Valborg's Eve. That was when we were in Germany. I'm only here on a short visit. Was it coffee you wanted?"

"Yes, please."

Not until now did Sophie notice that all the buildings were made out of gingerbread, candy, and sugar icing. Several of the figures were eating directly off the facades51. A baker52 was going around repairing the damage as it occurred. Sophie ventured to take a little bite off one corner. It tasted sweeter and better than anything she had ever tasted before.

Presently the old woman returned with a cup of coffee.

"Thank you very much indeed."

"And what are the visitors going to pay for the coffee?"

"To pay?"

"We usually pay with a story. For coffee, an old wives' tale will suffice."

"We could tell the whole incredible story of humanity," said Alberto, "but unfortunately we are in a hurry. Can we come back and pay some other day?"

"Of course. And why are you in a hurry?"

Alberto explained their errand, and the old woman commented:

 "I must say, you certainly are a pair of greenhorns. You'd better hurry up and cut the umbilical cord to your mortal progenitor53. We no longer need their world. We belong to the invisible people."

Alberto and Sophie hurried back to the Cinderella cafeteria and the red convertible. Right next to the car a busy mother was helping54 her little boy to pee.

Racing55 along and taking shortcuts, they soon arrived in Lillesand.

SK 876 from Copenhagen touched down at Kjevik on schedule at 9:35 p.m. While the plane was taxied out to the runway in Copenhagen, the.major had opened the envelope hanging from the check-in desk. The note inside read:

To Major Knag, as he hands over his boarding pass at Kastrup on Midsummer Eve, 1990. Dear Dad, You probably thought I would turn up in Copenhagen. But my control over your movements is more ingenious than that. I can see you wherever you are, Dad. The fact is, I have been to visit a well-known Gypsy family which many, many years ago sold a magic brass56 mirror to Great-grandmother. I have also gotten myself a crystal ball. At this very moment, I can see that you have just sat down in your seat. May I remind you to fasten your seat belt and keep the back of your seat raised to an upright position until the Fasten Seat Belt sign has been switched off. As soon as the plane is in flight, you can lower the seat back and give yourself a well-earned rest. You will need to be rested when you get home. The weather in Lillesand is perfect, but the temperature is a few degrees lower than in Lebanon. I wish you a pleasant flight. Love, your own witch-daughter, Queen of the Mirror and the Highest Protector of Irony57.

Albert could not quite make out whether he was angry or merely tired and resigned. Then he started laughing. He laughed so loudly that his fellow passengers turned to stare at him. Then the plane took off.

He had been given a taste of his own medicine. But with a significant difference, surely. His medicine had first and foremost affected58 Sophie and Alberto. And they--well, they were only imaginary.

He did what Hilde had suggested. He lowered the back of his seat and nodded off. He was not fully39 awake again until he had gone through passport control and was standing in the arrival hall at Kjevik Airport. A demonstration59 was there to greet him.

There were eight or ten young people of about Hilde's age. They were holding signs saying:

WELCOME HOME, DAD -- HILDE IS WAITING IN THE GARDEN -- IRONY LIVES.

The worst thing was that he could not just jump into a taxi. He had to wait for his baggage. And all the while, Hilde's classmates were swarming60 around him, forcing him to read the signs again and again. Then one of the girls came up and gave him a bunch of roses and he melted. He dug down into one of his shopping bags and gave each demonstrator a marzipan bar. Now there were only two left for Hilde. When he had reclaimed61 his baggage, a young man stepped forward and explained that he was under the command of the Queen of the Mirror, and that he had orders to drive him to Bjerkely. The other demonstrators dispersed62 into the crowd.

They drove out onto the E 18. Every bridge and tunnel they passed was draped with banners saying: "Welcome home!", "The turkey is ready," "I can see you, Dad!"

When he was dropped off outside the gate at Bjerkely, Albert Knag heaved a sigh of relief, and thanked the driver with a hundred crown note and three cans of Carlsberg Elephant beer.

His wife was waiting for him outside the house. After a long embrace, he asked: "Where is she?"

"She's sitting on the dock, Albert."

Alberto and Sophie stopped the red convertible on the square in Lillesand outside the Hotel Norge. It was a quarter past ten. They could see a large bonfire out in the archipelago.

 "How do we find Bjerkely?" asked Sophie.

"We'll just have to hunt around for it. You remember the painting in the major's cabin."

"We'll have to hurry. I want to get there before he arrives."

They started to drive around the minor63 roads and then over rocky mounds64 and slopes. A useful clue was that Bjerkely lay by the water.

Suddenly Sophie shouted, "There it is! We've found it!"

"I do believe you're right, but don't shout so loud."

"Why? There's no one to hear us."

"My dear Sophie--after a whole course in philosophy, I'm very disappointed to find you still jumping to conclusions."

"Yes, but. . ."

"Surely you don't believe this place is entirely65 devoid66 of trolls, pixies, wood nymphs, and good fairies?"

"Oh, excuse me."

They drove through the gate and up the gravel67 path to the house. Alberto parked the car on the lawn beside the glider. A little way down the garden a table was set for three.

"I can see her!" whispered Sophie. "She's sitting down on the dock, just like in my dream."

"Have you noticed how much the garden looks like your own garden in Clover Close?"

"Yes, it does. With the glider and everything. Can I go down to her?"

"Naturally. I'll stay here."

Sophie ran down to the dock. She almost stumbled and fell over Hilde. But she sat down politely beside her.

Hilde sat idly playing with the line that the rowboat was made fast with. In her left hand she held a slip of paper. She was clearly waiting. She glanced at her watch several times.

Sophie thought she was very pretty. She had fair, curly hair and bright green eyes. She was wearing a yellow summer dress. She was not unlike Joanna.

Sophie tried to talk to her even though she knew it was useless.

"Hilde--it's Sophie!"

Hilde gave no sign that she had heard.

Sophie got onto her knees and tried to shout in her ear:

"Can you hear me, Hilde? Or are you both deaf and blind?"

Did she, or didn't she, open her eyes a little wider? Wasn't there a very slight sign that she had heard something--however faintly?

She looked around. Then she turned her head sharply and stared right into Sophie's eyes. She did not focus on her properly; it was as if she was looking right through her.

"Not so loud, Sophie," said Alberto from up in the car. "I don't want the garden filled with mermaids68."

Sophie sat still now. It felt good just to be close to Hilde.

Then she heard the deep voice of a man: "Hilde!"

It was the major--in uniform, with a blue beret. He stood at the top of the garden.

Hilde jumped up and ran toward him. They met between the glider and the red convertible. He lifted her up in the air and swung her around and around.

Hilde had been sitting on the dock waiting for her father. Since he had landed at Kastrup, she had thought of him every fifteen minutes, trying to imagine where he was now, and how he was taking it. She had noted69 all the times down on a slip of paper and kept it with her all day.

What if it made him angry? But surely he couldn't expect that he would write a mysterious book for her-- and then everything would remain as before?

She looked at her watch again. Now it was a quarter past ten. He could be arriving any minute.

But what was that? She thought she heard a faint breath of something, exactly as in her dream about Sophie.

She turned around quickly. There was something, she was sure of it. But what?

Maybe it was only the summer night.

For a few seconds she was afraid she was hearing things.

"Hilde!"

Now she turned the other way. It was Dad! He was standing at the top of the garden.

Hilde jumped up and ran toward him. They met by the glider. He lifted her up in the air and swung her around and around.

Hilde was crying, and her father had to hold back his tears as well.

"You've become a grown woman, Hilde!"

"And you've become a real writer."

Hilde wiped away her tears.

"Shall we say we're quits?" she asked.

"We're quits."

They sat down at the table. First of all Hilde had to have an exact description of everything that had happened at Kastrup and on the way home. They kept bursting out laughing.

"Didn't you see the envelope in the cafeteria?"

"I didn't get a chance to sit down and eat anything, you villain70. Now I'm ravenous71."

"Poor Dad."

"The stuff about the turkey was all bluff72, then?"

"It certainly was not! I have prepared everything. Mom's doing the serving."

Then they had to go over the ring binder and the story of Sophie and Alberto from one end to the other and backwards73 and forwards.

Mom brought out the turkey and the Waldorf salad, the rose wine and Hilde's homemade bread.

Her father was just saying something about Plato when Hilde suddenly interrupted him: "Shh!"

"What is it?"

"Didn't you hear it? Something squeaking74?"

"No."

"I'm sure I heard something. I guess it was just a field mouse."

While her mother went to get another bottle of wine, her father said: "But the philosophy course isn't quite over."

"It isn't?"

"Tonight I'm going to tell you about the universe."

Before they began to eat, he said to his wife, "Hilde is too big to sit on my knee any more. But you're not!" With that he caught Marit round the waist and drew her onto his lap. It was quite a while before she got anything to eat.

"To think you'll soon be forty ..."

When Hilde jumped up and ran toward her father, Sophie felt her tears welling up. She would never be able to reach her . . .

Sophie was deeply envious75 of Hilde because she had been created a real person of flesh and blood.

When Hilde and the major had sat down at the table, Alberto honked76 the car horn.

Sophie looked up. Didn't Hilde do exactly the same?

She ran up to Alberto and jumped into the seat next to him.

"We'll sit for a while and watch what happens," he said.

Sophie nodded.

"Have you been crying?"

She nodded again.

"What is it?"

"She's so lucky to be a real person. Now she'll grow up and be a real woman. I'm sure she'll have real children too . . ."

"And grandchildren, Sophie. But there are two sides to everything. That was what I tried to teach you at the beginning of our course."

"How do you mean?"

"She is lucky, I agree. But she who wins the lot of life must also draw the lot of death, since the lot of life is death."

"But still, isn't it better to have had a life than never to have really lived?"

"We cannot live a life like Hilde--or like the major for that matter. On the other hand, we'll never die. Don't you remember what the old woman said back there in the woods? We are the invisible people. She was two hundred years old, she said. And at their Midsummer party I saw some creatures who were more than three thousand years old . . ."

 "Perhaps what I envy most about Hilde is all this ... her family life."

"But you have a family yourself. And you have a cat, two birds, and a tortoise."

"But we left all that behind, didn't we?"

"By no means. It's only the major who left it behind. He has written the final word of his book, my dear, and he will never find us again."

"Does that mean we can go back?"

"Anytime we want. But we're also going to make new friends in the woods behind Cinderella's cafeteria."

The Knag family began their meal. For a moment Sophie was afraid it would turn out like the philosophical garden party in Clover Close. At one point it looked as though the major intended to lay Marit across the table. But then he drew her on to his knee instead.

The car was parked a good way away from where the family sat eating. Their conversation was only audible now and then. Sophie and Alberto sat gazing down over the garden. They had plenty of time to mull over all the details and the sorry ending of the garden party.

The family did not get up from the table until almost midnight. Hilde and the major strolled toward the glider. They waved to Marit as she walked up to the white-painted house.

"You might as well go to bed, Mom. We have so much to talk about."

点击收听单词发音收听单词发音  

1 den 5w9xk     
n.兽穴;秘密地方;安静的小房间,私室
参考例句:
  • There is a big fox den on the back hill.后山有一个很大的狐狸窝。
  • The only way to catch tiger cubs is to go into tiger's den.不入虎穴焉得虎子。
2 glider wgNxU     
n.滑翔机;滑翔导弹
参考例句:
  • The glider was soaring above the valley.那架滑翔机在山谷上空滑翔。
  • The pilot managed to land the glider on a safe place.那个驾驶员设法让滑翔机着陆到一个安全的地方。
3 chaotic rUTyD     
adj.混沌的,一片混乱的,一团糟的
参考例句:
  • Things have been getting chaotic in the office recently.最近办公室的情况越来越乱了。
  • The traffic in the city was chaotic.这城市的交通糟透了。
4 sneak vr2yk     
vt.潜行(隐藏,填石缝);偷偷摸摸做;n.潜行;adj.暗中进行
参考例句:
  • He raised his spear and sneak forward.他提起长矛悄悄地前进。
  • I saw him sneak away from us.我看见他悄悄地从我们身边走开。
5 binder atUzh     
n.包扎物,包扎工具;[法]临时契约;粘合剂;装订工
参考例句:
  • The cloth flower snaps on with a special binder.这布花是用一种特殊的粘合剂固定住的。
  • Purified water was used as liquid binder.纯净水作为液体粘合剂。
6 mere rC1xE     
adj.纯粹的;仅仅,只不过
参考例句:
  • That is a mere repetition of what you said before.那不过是重复了你以前讲的话。
  • It's a mere waste of time waiting any longer.再等下去纯粹是浪费时间。
7 enlisted 2d04964099d0ec430db1d422c56be9e2     
adj.应募入伍的v.(使)入伍, (使)参军( enlist的过去式和过去分词 );获得(帮助或支持)
参考例句:
  • enlisted men and women 男兵和女兵
  • He enlisted with the air force to fight against the enemy. 他应募加入空军对敌作战。 来自《现代汉英综合大词典》
8 vents 3fd48768f3da3e458d6b73926735d618     
(气体、液体等进出的)孔、口( vent的名词复数 ); (鸟、鱼、爬行动物或小哺乳动物的)肛门; 大衣等的)衩口; 开衩
参考例句:
  • He always vents his anger on the dog. 他总是拿狗出气。
  • The Dandelion Patch is the least developed of the four active vents. “蒲公英区”在这四个活裂口中是发育最差的一个。
9 briefcase lxdz6A     
n.手提箱,公事皮包
参考例句:
  • He packed a briefcase with what might be required.他把所有可能需要的东西都装进公文包。
  • He requested the old man to look after the briefcase.他请求那位老人照看这个公事包。
10 slung slung     
抛( sling的过去式和过去分词 ); 吊挂; 遣送; 押往
参考例句:
  • He slung the bag over his shoulder. 他把包一甩,挎在肩上。
  • He stood up and slung his gun over his shoulder. 他站起来把枪往肩上一背。
11 chateau lwozeH     
n.城堡,别墅
参考例句:
  • The house was modelled on a French chateau.这房子是模仿一座法国大别墅建造的。
  • The chateau was left to itself to flame and burn.那府第便径自腾起大火燃烧下去。
12 faculty HhkzK     
n.才能;学院,系;(学院或系的)全体教学人员
参考例句:
  • He has a great faculty for learning foreign languages.他有学习外语的天赋。
  • He has the faculty of saying the right thing at the right time.他有在恰当的时候说恰当的话的才智。
13 adviser HznziU     
n.劝告者,顾问
参考例句:
  • They employed me as an adviser.他们聘请我当顾问。
  • Our department has engaged a foreign teacher as phonetic adviser.我们系已经聘请了一位外籍老师作为语音顾问。
14 embryo upAxt     
n.胚胎,萌芽的事物
参考例句:
  • They are engaging in an embryo research.他们正在进行一项胚胎研究。
  • The project was barely in embryo.该计划只是个雏形。
15 concealing 0522a013e14e769c5852093b349fdc9d     
v.隐藏,隐瞒,遮住( conceal的现在分词 )
参考例句:
  • Despite his outward display of friendliness, I sensed he was concealing something. 尽管他表现得友善,我还是感觉到他有所隐瞒。 来自《简明英汉词典》
  • SHE WAS BREAKING THE COMPACT, AND CONCEALING IT FROM HIM. 她违反了他们之间的约定,还把他蒙在鼓里。 来自英汉文学 - 三万元遗产
16 envisaged 40d5ad82152f6e596b8f8c766f0778db     
想像,设想( envisage的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He envisaged an old age of loneliness and poverty. 他面对着一个孤独而贫困的晚年。
  • Henry Ford envisaged an important future for the motor car. 亨利·福特为汽车设想了一个远大前程。
17 utterly ZfpzM1     
adv.完全地,绝对地
参考例句:
  • Utterly devoted to the people,he gave his life in saving his patients.他忠于人民,把毕生精力用于挽救患者的生命。
  • I was utterly ravished by the way she smiled.她的微笑使我完全陶醉了。
18 exhausted 7taz4r     
adj.极其疲惫的,精疲力尽的
参考例句:
  • It was a long haul home and we arrived exhausted.搬运回家的这段路程特别长,到家时我们已筋疲力尽。
  • Jenny was exhausted by the hustle of city life.珍妮被城市生活的忙乱弄得筋疲力尽。
19 engrossed 3t0zmb     
adj.全神贯注的
参考例句:
  • The student is engrossed in his book.这名学生正在专心致志地看书。
  • No one had ever been quite so engrossed in an evening paper.没人会对一份晚报如此全神贯注。
20 melodically a99c9b0cfb8453b8708e90024cbd2935     
参考例句:
  • The leader has also learned to play more melodically. 这位领导人也学会了演奏得更加优美动听。 来自柯林斯例句
21 vertically SfmzYG     
adv.垂直地
参考例句:
  • Line the pages for the graph both horizontally and vertically.在这几页上同时画上横线和竖线,以便制作图表。
  • The human brain is divided vertically down the middle into two hemispheres.人脑从中央垂直地分为两半球。
22 standing 2hCzgo     
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
参考例句:
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
23 sneaked fcb2f62c486b1c2ed19664da4b5204be     
v.潜行( sneak的过去式和过去分词 );偷偷溜走;(儿童向成人)打小报告;告状
参考例句:
  • I sneaked up the stairs. 我蹑手蹑脚地上了楼。
  • She sneaked a surreptitious glance at her watch. 她偷偷看了一眼手表。
24 nave TGnxw     
n.教堂的中部;本堂
参考例句:
  • People gathered in the nave of the house.人们聚拢在房子的中间。
  • The family on the other side of the nave had a certain look about them,too.在中殿另一边的那一家人,也有着自己特有的相貌。
25 philosophical rN5xh     
adj.哲学家的,哲学上的,达观的
参考例句:
  • The teacher couldn't answer the philosophical problem.老师不能解答这个哲学问题。
  • She is very philosophical about her bad luck.她对自己的不幸看得很开。
26 convertible aZUyK     
adj.可改变的,可交换,同意义的;n.有活动摺篷的汽车
参考例句:
  • The convertible sofa means that the apartment can sleep four.有了这张折叠沙发,公寓里可以睡下4个人。
  • That new white convertible is totally awesome.那辆新的白色折篷汽车简直棒极了。
27 cryptic yyDxu     
adj.秘密的,神秘的,含义模糊的
参考例句:
  • She made a cryptic comment about how the film mirrored her life.她隐晦地表示说这部电影是她人生的写照。
  • The new insurance policy is written without cryptic or mysterious terms.新的保险单在编写时没有隐秘条款或秘密条款。
28 shortcuts ebf87251d092a6de9c12cc3e85c1707a     
n.捷径( shortcut的名词复数 );近路;快捷办法;被切短的东西(尤指烟草)
参考例句:
  • In other words, experts want shortcuts to everything. 换句话说,专家需要所有的快捷方式。 来自About Face 3交互设计精髓
  • Offer shortcuts from the Help menu. 在帮助菜单中提供快捷方式。 来自About Face 3交互设计精髓
29 flattened 1d5d9fedd9ab44a19d9f30a0b81f79a8     
[医](水)平扁的,弄平的
参考例句:
  • She flattened her nose and lips against the window. 她把鼻子和嘴唇紧贴着窗户。
  • I flattened myself against the wall to let them pass. 我身体紧靠着墙让他们通过。
30 spine lFQzT     
n.脊柱,脊椎;(动植物的)刺;书脊
参考例句:
  • He broke his spine in a fall from a horse.他从马上跌下摔断了脊梁骨。
  • His spine developed a slight curve.他的脊柱有点弯曲。
31 nervously tn6zFp     
adv.神情激动地,不安地
参考例句:
  • He bit his lip nervously,trying not to cry.他紧张地咬着唇,努力忍着不哭出来。
  • He paced nervously up and down on the platform.他在站台上情绪不安地走来走去。
32 wrecked ze0zKI     
adj.失事的,遇难的
参考例句:
  • the hulk of a wrecked ship 遇难轮船的残骸
  • the salvage of the wrecked tanker 对失事油轮的打捞
33 bagatelle iPzy5     
n.琐事;小曲儿
参考例句:
  • To him money is a bagatelle.金钱对他来说不算一回事。
  • One day, they argued for a bagatelle of their children.一天,夫妻为了孩子的一件小事吵起来。
34 liking mpXzQ5     
n.爱好;嗜好;喜欢
参考例句:
  • The word palate also means taste or liking.Palate这个词也有“口味”或“嗜好”的意思。
  • I must admit I have no liking for exaggeration.我必须承认我不喜欢夸大其词。
35 thither cgRz1o     
adv.向那里;adj.在那边的,对岸的
参考例句:
  • He wandered hither and thither looking for a playmate.他逛来逛去找玩伴。
  • He tramped hither and thither.他到处流浪。
36 marionette sw2ye     
n.木偶
参考例句:
  • With this marionette I wish to travel through the world.我希望带着这个木偶周游世界。
  • The development of marionette had a great influence on the future development of opera.木偶戏的发展对以后的戏曲有十分重要的影响。
37 digits a2aacbd15b619a9b9e5581a6c33bd2b1     
n.数字( digit的名词复数 );手指,足趾
参考例句:
  • The number 1000 contains four digits. 1000是四位数。 来自《简明英汉词典》
  • The number 410 contains three digits. 数字 410 中包括三个数目字。 来自《现代英汉综合大词典》
38 awfully MPkym     
adv.可怕地,非常地,极端地
参考例句:
  • Agriculture was awfully neglected in the past.过去农业遭到严重忽视。
  • I've been feeling awfully bad about it.对这我一直感到很难受。
39 fully Gfuzd     
adv.完全地,全部地,彻底地;充分地
参考例句:
  • The doctor asked me to breathe in,then to breathe out fully.医生让我先吸气,然后全部呼出。
  • They soon became fully integrated into the local community.他们很快就完全融入了当地人的圈子。
40 dense aONzX     
a.密集的,稠密的,浓密的;密度大的
参考例句:
  • The general ambushed his troops in the dense woods. 将军把部队埋伏在浓密的树林里。
  • The path was completely covered by the dense foliage. 小路被树叶厚厚地盖了一层。
41 vapor DHJy2     
n.蒸汽,雾气
参考例句:
  • The cold wind condenses vapor into rain.冷风使水蒸气凝结成雨。
  • This new machine sometimes transpires a lot of hot vapor.这部机器有时排出大量的热气。
42 glided dc24e51e27cfc17f7f45752acf858ed1     
v.滑动( glide的过去式和过去分词 );掠过;(鸟或飞机 ) 滑翔
参考例句:
  • The President's motorcade glided by. 总统的车队一溜烟开了过去。
  • They glided along the wall until they were out of sight. 他们沿着墙壁溜得无影无踪。 来自《简明英汉词典》
43 marsh Y7Rzo     
n.沼泽,湿地
参考例句:
  • There are a lot of frogs in the marsh.沼泽里有许多青蛙。
  • I made my way slowly out of the marsh.我缓慢地走出这片沼泽地。
44 bombers 38202cf84a1722d1f7273ea32117f60d     
n.轰炸机( bomber的名词复数 );投弹手;安非他明胶囊;大麻叶香烟
参考例句:
  • Enemy bombers carried out a blitz on the city. 敌军轰炸机对这座城市进行了突袭。 来自《简明英汉词典》
  • The Royal Airforce sill remained dangerously short of bombers. 英国皇家空军仍未脱离极为缺乏轰炸机的危境。 来自《简明英汉词典》
45 garish mfyzK     
adj.华丽而俗气的,华而不实的
参考例句:
  • This colour is bright but not garish.这颜色艳而不俗。
  • They climbed the garish purple-carpeted stairs.他们登上铺着俗艳的紫色地毯的楼梯。
46 eternity Aiwz7     
n.不朽,来世;永恒,无穷
参考例句:
  • The dull play seemed to last an eternity.这场乏味的剧似乎演个没完没了。
  • Finally,Ying Tai and Shan Bo could be together for all of eternity.英台和山伯终能双宿双飞,永世相随。
47 dwarfs a9ddd2c1a88a74fc7bd6a9a0d16c2817     
n.侏儒,矮子(dwarf的复数形式)vt.(使)显得矮小(dwarf的第三人称单数形式)
参考例句:
  • Shakespeare dwarfs other dramatists. 莎士比亚使其他剧作家相形见绌。 来自《简明英汉词典》
  • The new building dwarfs all the other buildings in the town. 新大楼使城里所有其他建筑物都显得矮小了。 来自辞典例句
48 gnomes 4d2c677a8e6ad6ce060d276f3fcfc429     
n.矮子( gnome的名词复数 );侏儒;(尤指金融市场上搞投机的)银行家;守护神
参考例句:
  • I have a wonderful recipe: bring two gnomes, two eggs. 我有一个绝妙的配方:准备两个侏儒,两个鸡蛋。 来自互联网
  • Illusions cast by gnomes from a small village have started becoming real. 53侏儒对一个小村庄施放的幻术开始变为真实。 来自互联网
49 imps 48348203d9ff6190cb3eb03f4afc7e75     
n.(故事中的)小恶魔( imp的名词复数 );小魔鬼;小淘气;顽童
参考例句:
  • Those imps are brewing mischief. 那些小淘气们正在打坏主意。 来自辞典例句
  • No marvel if the imps follow when the devil goes before. 魔鬼带头,难怪小鬼纷纷跟随。 来自互联网
50 gathering ChmxZ     
n.集会,聚会,聚集
参考例句:
  • He called on Mr. White to speak at the gathering.他请怀特先生在集会上讲话。
  • He is on the wing gathering material for his novels.他正忙于为他的小说收集资料。
51 facades 4181fbc91529cee0be1596dded899433     
n.(房屋的)正面( facade的名词复数 );假象,外观
参考例句:
  • Terraces of asphalt are placed by the building's south and west facades. 沥青露台位于建筑的南面和西面。 来自互联网
  • Preserving historic buildings or keeping only their facades (or fronts) grew common. 保存历史建筑或是保持它们普通的正面增长。 来自互联网
52 baker wyTz62     
n.面包师
参考例句:
  • The baker bakes his bread in the bakery.面包师在面包房内烤面包。
  • The baker frosted the cake with a mixture of sugar and whites of eggs.面包师在蛋糕上撒了一层白糖和蛋清的混合料。
53 progenitor 2iiyD     
n.祖先,先驱
参考例句:
  • He was also a progenitor of seven presidents of Nicaragua.他也是尼加拉瓜7任总统的祖先。
  • Schoenberg was a progenitor of modern music.勋伯格是一位现代音乐的先驱。
54 helping 2rGzDc     
n.食物的一份&adj.帮助人的,辅助的
参考例句:
  • The poor children regularly pony up for a second helping of my hamburger. 那些可怜的孩子们总是要求我把我的汉堡包再给他们一份。
  • By doing this, they may at times be helping to restore competition. 这样一来, 他在某些时候,有助于竞争的加强。
55 racing 1ksz3w     
n.竞赛,赛马;adj.竞赛用的,赛马用的
参考例句:
  • I was watching the racing on television last night.昨晚我在电视上看赛马。
  • The two racing drivers fenced for a chance to gain the lead.两个赛车手伺机竞相领先。
56 brass DWbzI     
n.黄铜;黄铜器,铜管乐器
参考例句:
  • Many of the workers play in the factory's brass band.许多工人都在工厂铜管乐队中演奏。
  • Brass is formed by the fusion of copper and zinc.黄铜是通过铜和锌的熔合而成的。
57 irony P4WyZ     
n.反语,冷嘲;具有讽刺意味的事,嘲弄
参考例句:
  • She said to him with slight irony.她略带嘲讽地对他说。
  • In her voice we could sense a certain tinge of irony.从她的声音里我们可以感到某种讥讽的意味。
58 affected TzUzg0     
adj.不自然的,假装的
参考例句:
  • She showed an affected interest in our subject.她假装对我们的课题感到兴趣。
  • His manners are affected.他的态度不自然。
59 demonstration 9waxo     
n.表明,示范,论证,示威
参考例句:
  • His new book is a demonstration of his patriotism.他写的新书是他的爱国精神的证明。
  • He gave a demonstration of the new technique then and there.他当场表演了这种新的操作方法。
60 swarming db600a2d08b872102efc8fbe05f047f9     
密集( swarm的现在分词 ); 云集; 成群地移动; 蜜蜂或其他飞行昆虫成群地飞来飞去
参考例句:
  • The sacks of rice were swarming with bugs. 一袋袋的米里长满了虫子。
  • The beach is swarming with bathers. 海滩满是海水浴的人。
61 reclaimed d131e8b354aef51857c9c380c825a4c9     
adj.再生的;翻造的;收复的;回收的v.开拓( reclaim的过去式和过去分词 );要求收回;从废料中回收(有用的材料);挽救
参考例句:
  • Many sufferers have been reclaimed from a dependence on alcohol. 许多嗜酒成癖的受害者已经被挽救过来。 来自《简明英汉词典》
  • They reclaimed him from his evil ways. 他们把他从邪恶中挽救出来。 来自《现代英汉综合大词典》
62 dispersed b24c637ca8e58669bce3496236c839fa     
adj. 被驱散的, 被分散的, 散布的
参考例句:
  • The clouds dispersed themselves. 云散了。
  • After school the children dispersed to their homes. 放学后,孩子们四散回家了。
63 minor e7fzR     
adj.较小(少)的,较次要的;n.辅修学科;vi.辅修
参考例句:
  • The young actor was given a minor part in the new play.年轻的男演员在这出新戏里被分派担任一个小角色。
  • I gave him a minor share of my wealth.我把小部分财产给了他。
64 mounds dd943890a7780b264a2a6c1fa8d084a3     
土堆,土丘( mound的名词复数 ); 一大堆
参考例句:
  • We had mounds of tasteless rice. 我们有成堆成堆的淡而无味的米饭。
  • Ah! and there's the cemetery' - cemetery, he must have meant. 'You see the mounds? 啊,这就是同墓,”——我想他要说的一定是公墓,“看到那些土墩了吗?
65 entirely entirely     
ad.全部地,完整地;完全地,彻底地
参考例句:
  • The fire was entirely caused by their neglect of duty. 那场火灾完全是由于他们失职而引起的。
  • His life was entirely given up to the educational work. 他的一生统统献给了教育工作。
66 devoid dZzzx     
adj.全无的,缺乏的
参考例句:
  • He is completely devoid of humour.他十分缺乏幽默。
  • The house is totally devoid of furniture.这所房子里什么家具都没有。
67 gravel s6hyT     
n.砂跞;砂砾层;结石
参考例句:
  • We bought six bags of gravel for the garden path.我们购买了六袋碎石用来铺花园的小路。
  • More gravel is needed to fill the hollow in the drive.需要更多的砾石来填平车道上的坑洼。
68 mermaids b00bb04c7ae7aa2a22172d2bf61ca849     
n.(传说中的)美人鱼( mermaid的名词复数 )
参考例句:
  • The high stern castle was a riot or carved gods, demons, knights, kings, warriors, mermaids, cherubs. 其尾部高耸的船楼上雕满了神仙、妖魔鬼怪、骑士、国王、勇士、美人鱼、天使。 来自辞典例句
  • This is why mermaids should never come on land. 这就是为什么人鱼不应该上岸的原因。 来自电影对白
69 noted 5n4zXc     
adj.著名的,知名的
参考例句:
  • The local hotel is noted for its good table.当地的那家酒店以餐食精美而著称。
  • Jim is noted for arriving late for work.吉姆上班迟到出了名。
70 villain ZL1zA     
n.反派演员,反面人物;恶棍;问题的起因
参考例句:
  • He was cast as the villain in the play.他在戏里扮演反面角色。
  • The man who played the villain acted very well.扮演恶棍的那个男演员演得很好。
71 ravenous IAzz8     
adj.极饿的,贪婪的
参考例句:
  • The ravenous children ate everything on the table.饿极了的孩子把桌上所有东西吃掉了。
  • Most infants have a ravenous appetite.大多数婴儿胃口极好。
72 bluff ftZzB     
v.虚张声势,用假象骗人;n.虚张声势,欺骗
参考例句:
  • His threats are merely bluff.他的威胁仅仅是虚张声势。
  • John is a deep card.No one can bluff him easily.约翰是个机灵鬼。谁也不容易欺骗他。
73 backwards BP9ya     
adv.往回地,向原处,倒,相反,前后倒置地
参考例句:
  • He turned on the light and began to pace backwards and forwards.他打开电灯并开始走来走去。
  • All the girls fell over backwards to get the party ready.姑娘们迫不及待地为聚会做准备。
74 squeaking 467e7b45c42df668cdd7afec9e998feb     
v.短促地尖叫( squeak的现在分词 );吱吱叫;告密;充当告密者
参考例句:
  • Squeaking floorboards should be screwed down. 踏上去咯咯作响的地板应用螺钉钉住。 来自《简明英汉词典》
  • Can you hear the mice squeaking? 你听到老鼠吱吱叫吗? 来自《简明英汉词典》
75 envious n8SyX     
adj.嫉妒的,羡慕的
参考例句:
  • I don't think I'm envious of your success.我想我并不嫉妒你的成功。
  • She is envious of Jane's good looks and covetous of her car.她既忌妒简的美貌又垂涎她的汽车。
76 honked b787ca4a3834aa71da55df2b9bcafdfe     
v.(使)发出雁叫似的声音,鸣(喇叭),按(喇叭)( honk的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • I drove up in front of the house and honked. 我将车开到屋子前面然后按喇叭。 来自《现代英汉综合大词典》
  • He honked his horn as he went past. 他经过时按响了汽车喇叭。 来自《简明英汉词典》


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533