小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 双语小说 » 巴黎圣母院 Notre-Dame de Paris » Book 1 Chapter 6 Esmeralda
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
Book 1 Chapter 6 Esmeralda
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。

We are delighted to be able to inform the reader, that during the whole of this scene, Gringoire and his piece had stood firm. His actors, spurred on by him, had not ceased to spout1 his comedy, and he had not ceased to listen to it. He had made up his mind about the tumult2, and was determined3 to proceed to the end, not giving up the hope of a return of attention on the part of the public. This gleam of hope acquired fresh life, when he saw Quasimodo, Coppenole, and the deafening4 escort of the pope of the procession of fools quit the hall amid great uproar5. The throng6 rushed eagerly after them. "Good," he said to himself, "there go all the mischief- makers7." Unfortunately, all the mischief-makers constituted the entire audience. In the twinkling of an eye, the grand hall was empty.

To tell the truth, a few spectators still remained, some scattered8, others in groups around the pillars, women, old men, or children, who had had enough of the uproar and tumult. Some scholars were still perched astride of the window-sills, engaged in gazing into the Place.

"Well," thought Gringoire, "here are still as many as are required to hear the end of my mystery. They are few in number, but it is a choice audience, a lettered audience."

An instant later, a symphony which had been intended to produce the greatest effect on the arrival of the Virgin9, was lacking. Gringoire perceived that his music had been carried off by the procession of the Pope of the Fools. "Skip it," said he, stoically.

He approached a group of bourgeois10, who seemed to him to be discussing his piece. This is the fragment of conversation which he caught,--

"You know, Master Cheneteau, the H?tel de Navarre, which belonged to Monsieur de Nemours?"

"Yes, opposite the Chapelle de Braque."

"Well, the treasury11 has just let it to Guillaume Alixandre, historian, for six hivres, eight sols, parisian, a year."

"How rents are going up!"

"Come," said Gringoire to himself, with a sigh, "the others are listening."

"Comrades," suddenly shouted one of the young scamps from the window, "La Esmeralda! La Esmeralda in the Place!"

This word produced a magical effect. Every one who was left in the hall flew to the windows, climbing the walls in order to see, and repeating, "La Esmeralda! La Esmeralda?" At the same time, a great sound of applause was heard from without.

"What's the meaning of this, of the Esmeralda?" said Gringoire, wringing12 his hands in despair. "Ah, good heavens! it seems to be the turn of the windows now."

He returned towards the marble table, and saw that the representation had been interrupted. It was precisely13 at the instant when Jupiter should have appeared with his thunder. But Jupiter was standing14 motionless at the foot of the stage.

"Michel Giborne!" cried the irritated poet, "what are you doing there? Is that your part? Come up!"

"Alas15!" said Jupiter, "a scholar has just seized the ladder."

Gringoire looked. It was but too true. All communication between his plot and its solution was intercepted16.

"The rascal," he murmured. "And why did he take that ladder?"

"In order to go and see the Esmeralda," replied Jupiter piteously. "He said, 'Come, here's a ladder that's of no use!' and he took it."

This was the last blow. Gringoire received it with resignation.

"May the devil fly away with you!" he said to the comedian17, "and if I get my pay, you shall receive yours."

Then he beat a retreat, with drooping18 head, but the last in the field, like a general who has fought well.

And as he descended19 the winding20 stairs of the courts: "A fine rabble21 of asses22 and dolts23 these Parisians!" he muttered between his teeth; "they come to hear a mystery and don't listen to it at all! They are engrossed24 by every one, by Chopin Trouillefou, by the cardinal25, by Coppenole, by Quasimodo, by the devil! but by Madame the Virgin Mary, not at all. If I had known, I'd have given you Virgin Mary; you ninnies! And I! to come to see faces and behold26 only backs! to be a poet, and to reap the success of an apothecary27! It is true that Homerus begged through the Greek towns, and that Naso died in exile among the Muscovites. But may the devil flay28 me if I understand what they mean with their Esmeralda! What is that word, in the first place?--'tis Egyptian!"

 

我们很高兴能够告诉读者,在发生那桩事情的当儿,甘果瓦和他的戏一直好好撑持着。被他鼓舞起来的演员们没有停止演他的戏,而他自己也没有停止欣赏。不管人们怎样哄闹,他决心让戏一直演到终场,他对于挽回观众的注意还没有失望呢。当他看见伽西莫多、科勃诺尔以及跟随愚人王的人们闹嚷嚷地离开大厅时,这一线希望更加光明了。群众急急忙忙地跟着涌了出去。“好呀,”他说,“这些无赖滚蛋了!”但不幸全都是些无赖。大厅一眨眼就空空如也了。

说实在的,也还有些观众留在那里。他们有的东一个西一个,有的分成几堆围着那些柱子,都是些老人、妇女和儿童,闹嚷得够厉害的。有几个学生骑在窗口上朝广场望着。

“也好,”甘果瓦想道,“还有这么多我需要的观众想听听戏的结尾呢。

他们人数虽少,但却是高尚的人,有文学修养的人。”

过了一会,那本来应该在圣母出场时引起惊人效果的交响乐竟没有按时演奏,甘果瓦发现他的乐队被愚人王的行列带走了。

他觉得一群市民好象在谈论他的戏剧,就走了过去。下面就是他听到的谈话的片断:“秦多阁下,您知道德·纳姆先生的那瓦尔大楼吗?”

“知道呀,就在布拉克小教堂对面。”

“好,财政部刚刚把它租给了历史学家居约姆·亚历山大,租金每年六个巴黎里弗零八个索尔。”

“房租涨得多厉害!”

“得了吧,”甘果瓦叹息道,“总算其余的人还在听戏。”

“同学们!”一个跨在窗口上的青年忽然喊道,“拉·爱斯梅拉达!拉·爱斯梅拉达到广场来哪!”

这词儿产生了魔术般的效果,大厅里剩下的人都跑到窗口,爬上墙头去看,并且一叠连声地喊道:“拉·爱斯梅拉达!拉·爱斯梅拉达!”

同时听得见外面有一阵响亮的欢呼声。

“拉·爱斯梅拉达这个词是什么意思?”甘果瓦失望地交叉着双手说。

“啊,我的天呀!似乎现在轮到那些窗户跟前的人也要跑啦!”

他转身回到大理石台子跟前,看见演出给打断了。那正是朱比特应该带着雷电出场的时候。可是朱比特呆呆地站在戏台下面。

“米歇尔·吉博伦!”激怒的诗人喊道,“你在那儿干什么?这是你要演的角色吗?快上台去!”

“哎!”朱比特答道,“一个学生刚才把楼梯搬走了。”

甘果瓦看了看,情况是再真实不过了。戏台的上下场口被切断啦。

“无赖汉!”他喃喃地说道,“但是他把那梯子搬去干什么呢?”

“拿去看拉·爱斯梅拉达呀。”朱比特可怜巴巴地回答。“他说了一声‘这里有一架没人用的梯子呢!’就把它搬走了。”

这是最后一个打击,甘果瓦听天由命地接受了。

“让魔鬼把你们抓去吧!”他向演员们说,“要是我得到钱,你们也能得到的啊。”

于是他低着头退出大厅,可是走在最后,就象一位吃了大败仗的将军。

走下司法官的那些七拐八弯的梯级时,他咬着牙抱怨说:“这些巴黎人都是一大群驴子和笨蛋!他们是来看圣迹剧的,却根本不着戏!他们忙着看所有的人,看克洛潘·图意弗,看红衣主教,看科勃诺尔,看伽西莫多,看魔鬼,却不看圣母玛丽亚!假若我早一点知道,我早就把圣母玛丽亚送给你们哪,你们这些东游西逛的家伙!我呢,我是来看人们的面孔的,却只看到些脊梁!我是诗人,却被当做卖狗皮膏药的了!真的,荷马曾经在希腊村镇讨过饭,纳松在莫斯科人中间流浪到死。可是假若我懂得人们说的拉·爱斯梅拉达是什么意思,我情愿让魔鬼来把我剥皮!首先,这到底是什么话呢?

这是埃及话呀!”


点击收听单词发音收听单词发音  

1 spout uGmzx     
v.喷出,涌出;滔滔不绝地讲;n.喷管;水柱
参考例句:
  • Implication in folk wealth creativity and undertaking vigor spout.蕴藏于民间的财富创造力和创业活力喷涌而出。
  • This acts as a spout to drain off water during a rainstorm.在暴风雨季,这东西被用作喷管来排水。
2 tumult LKrzm     
n.喧哗;激动,混乱;吵闹
参考例句:
  • The tumult in the streets awakened everyone in the house.街上的喧哗吵醒了屋子里的每一个人。
  • His voice disappeared under growing tumult.他的声音消失在越来越响的喧哗声中。
3 determined duszmP     
adj.坚定的;有决心的
参考例句:
  • I have determined on going to Tibet after graduation.我已决定毕业后去西藏。
  • He determined to view the rooms behind the office.他决定查看一下办公室后面的房间。
4 deafening deafening     
adj. 振耳欲聋的, 极喧闹的 动词deafen的现在分词形式
参考例句:
  • The noise of the siren was deafening her. 汽笛声震得她耳朵都快聋了。
  • The noise of the machine was deafening. 机器的轰鸣声震耳欲聋。
5 uproar LHfyc     
n.骚动,喧嚣,鼎沸
参考例句:
  • She could hear the uproar in the room.她能听见房间里的吵闹声。
  • His remarks threw the audience into an uproar.他的讲话使听众沸腾起来。
6 throng sGTy4     
n.人群,群众;v.拥挤,群集
参考例句:
  • A patient throng was waiting in silence.一大群耐心的人在静静地等着。
  • The crowds thronged into the mall.人群涌进大厅。
7 makers 22a4efff03ac42c1785d09a48313d352     
n.制造者,制造商(maker的复数形式)
参考例句:
  • The makers of the product assured us that there had been no sacrifice of quality. 这一产品的制造商向我们保证说他们没有牺牲质量。
  • The makers are about to launch out a new product. 制造商们马上要生产一种新产品。 来自《简明英汉词典》
8 scattered 7jgzKF     
adj.分散的,稀疏的;散步的;疏疏落落的
参考例句:
  • Gathering up his scattered papers,he pushed them into his case.他把散乱的文件收拾起来,塞进文件夹里。
9 virgin phPwj     
n.处女,未婚女子;adj.未经使用的;未经开发的
参考例句:
  • Have you ever been to a virgin forest?你去过原始森林吗?
  • There are vast expanses of virgin land in the remote regions.在边远地区有大片大片未开垦的土地。
10 bourgeois ERoyR     
adj./n.追求物质享受的(人);中产阶级分子
参考例句:
  • He's accusing them of having a bourgeois and limited vision.他指责他们像中产阶级一样目光狭隘。
  • The French Revolution was inspired by the bourgeois.法国革命受到中产阶级的鼓励。
11 treasury 7GeyP     
n.宝库;国库,金库;文库
参考例句:
  • The Treasury was opposed in principle to the proposals.财政部原则上反对这些提案。
  • This book is a treasury of useful information.这本书是有价值的信息宝库。
12 wringing 70c74d76c2d55027ff25f12f2ab350a9     
淋湿的,湿透的
参考例句:
  • He was wringing wet after working in the field in the hot sun. 烈日下在田里干活使他汗流满面。
  • He is wringing out the water from his swimming trunks. 他正在把游泳裤中的水绞出来。
13 precisely zlWzUb     
adv.恰好,正好,精确地,细致地
参考例句:
  • It's precisely that sort of slick sales-talk that I mistrust.我不相信的正是那种油腔滑调的推销宣传。
  • The man adjusted very precisely.那个人调得很准。
14 standing 2hCzgo     
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
参考例句:
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
15 alas Rx8z1     
int.唉(表示悲伤、忧愁、恐惧等)
参考例句:
  • Alas!The window is broken!哎呀!窗子破了!
  • Alas,the truth is less romantic.然而,真理很少带有浪漫色彩。
16 intercepted 970326ac9f606b6dc4c2550a417e081e     
拦截( intercept的过去式和过去分词 ); 截住; 截击; 拦阻
参考例句:
  • Reporters intercepted him as he tried to leave the hotel. 他正要离开旅馆,记者们把他拦截住了。
  • Reporters intercepted him as he tried to leave by the rear entrance. 他想从后门溜走,记者把他截住了。
17 comedian jWfyW     
n.喜剧演员;滑稽演员
参考例句:
  • The comedian tickled the crowd with his jokes.喜剧演员的笑话把人们逗乐了。
  • The comedian enjoyed great popularity during the 30's.那位喜剧演员在三十年代非常走红。
18 drooping drooping     
adj. 下垂的,无力的 动词droop的现在分词
参考例句:
  • The drooping willows are waving gently in the morning breeze. 晨风中垂柳袅袅。
  • The branches of the drooping willows were swaying lightly. 垂柳轻飘飘地摆动。
19 descended guQzoy     
a.为...后裔的,出身于...的
参考例句:
  • A mood of melancholy descended on us. 一种悲伤的情绪袭上我们的心头。
  • The path descended the hill in a series of zigzags. 小路呈连续的之字形顺着山坡蜿蜒而下。
20 winding Ue7z09     
n.绕,缠,绕组,线圈
参考例句:
  • A winding lane led down towards the river.一条弯弯曲曲的小路通向河边。
  • The winding trail caused us to lose our orientation.迂回曲折的小道使我们迷失了方向。
21 rabble LCEy9     
n.乌合之众,暴民;下等人
参考例句:
  • They formed an army out of rabble.他们用乌合之众组成一支军队。
  • Poverty in itself does not make men into a rabble.贫困自身并不能使人成为贱民。
22 asses asses     
n. 驴,愚蠢的人,臀部 adv. (常用作后置)用于贬损或骂人
参考例句:
  • Sometimes I got to kick asses to make this place run right. 有时我为了把这个地方搞得像个样子,也不得不踢踢别人的屁股。 来自教父部分
  • Those were wild asses maybe, or zebras flying around in herds. 那些也许是野驴或斑马在成群地奔跑。
23 dolts 0dc94d83e58717b579eabf42355be68f     
n.笨蛋,傻瓜( dolt的名词复数 )
参考例句:
24 engrossed 3t0zmb     
adj.全神贯注的
参考例句:
  • The student is engrossed in his book.这名学生正在专心致志地看书。
  • No one had ever been quite so engrossed in an evening paper.没人会对一份晚报如此全神贯注。
25 cardinal Xcgy5     
n.(天主教的)红衣主教;adj.首要的,基本的
参考例句:
  • This is a matter of cardinal significance.这是非常重要的事。
  • The Cardinal coloured with vexation. 红衣主教感到恼火,脸涨得通红。
26 behold jQKy9     
v.看,注视,看到
参考例句:
  • The industry of these little ants is wonderful to behold.这些小蚂蚁辛勤劳动的样子看上去真令人惊叹。
  • The sunrise at the seaside was quite a sight to behold.海滨日出真是个奇景。
27 apothecary iMcyM     
n.药剂师
参考例句:
  • I am an apothecary of that hospital.我是那家医院的一名药剂师。
  • He was the usual cut and dry apothecary,of no particular age and color.他是那种再普通不过的行医者,说不出多大年纪,相貌也没什么值得一提的。
28 flay 8ggz4     
vt.剥皮;痛骂
参考例句:
  • You cannot flay the same ox twice.一头牛不能剥两次皮。
  • He was going to flay that stranger with every trick known to the law.他要用法律上所有的招数来痛斥那个陌生人。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:tinglishi@gmail.com  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533