小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 双语小说 » 巴黎圣母院 Notre-Dame de Paris » Book 7 Chapter 6 The Effect Which Seven Oaths In The Open Air
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
Book 7 Chapter 6 The Effect Which Seven Oaths In The Open Air
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。

"~Te Deum Laudamus~!" exclaimed Master Jehan, creeping out from his hole, "the screech1-owls2 have departed. Och! och! Hax! pax! max! fleas3! mad dogs! the devil! I have had enough of their conversation! My head is humming like a bell tower. And mouldy cheese to boot! Come on! Let us descend4, take the big brother's purse and convert all these coins into bottles!"

He cast a glance of tenderness and admiration5 into the interior of the precious pouch6, readjusted his toilet, rubbed up his boots, dusted his poor half sleeves, all gray with ashes, whistled an air, indulged in a sportive pirouette, looked about to see whether there were not something more in the cell to take, gathered up here and there on the furnace some amulet7 in glass which might serve to bestow8, in the guise9 of a trinket, on Isabeau la Thierrye, finally pushed open the door which his brother had left unfastened, as a last indulgence, and which he, in his turn, left open as a last piece of malice10, and descended11 the circular staircase, skipping like a bird.

In the midst of the gloom of the spiral staircase, he elbowed something which drew aside with a growl12; he took it for granted that it was Quasimodo, and it struck him as so droll13 that he descended the remainder of the staircase holding his sides with laughter. On emerging upon the Place, he laughed yet more heartily14.

He stamped his foot when he found himself on the ground once again. "Oh!" said he, "good and honorable pavement of Paris, cursed staircase, fit to put the angels of Jacob's ladder out of breath! What was I thinking of to thrust myself into that stone gimlet which pierces the sky; all for the sake of eating bearded cheese, and looking at the bell- towers of Paris through a hole in the wall!"

He advanced a few paces, and caught sight of the two screech owls, that is to say, Dom Claude and Master Jacques Charmolue, absorbed in contemplation before a carving15 on the fa?ade. He approached them on tiptoe, and heard the archdeacon say in a low tone to Charmolue: "'Twas Guillaume de Paris who caused a Job to be carved upon this stone of the hue16 of lapis-lazuli, gilded17 on the edges. Job represents the philosopher's stone, which must also be tried and martyrized in order to become perfect, as saith Raymond Lulle: ~Sub conservatione formoe speciftoe salva anima~."

"That makes no difference to me," said Jehan, "'tis I who have the purse."

At that moment he heard a powerful and sonorous18 voice articulate behind him a formidable series of oaths. "~Sang Dieu! Ventre-.Dieu! Bédieu! Corps19 de Dieu! Nombril de Belzebuth! Nom d'un pape! Come et tonnerre~."

"Upon my soul!" exclaimed Jehan, "that can only be my friend, Captain Phoebus!"

This name of Phoebus reached the ears of the archdeacon at the moment when he was explaining to the king's procurator the dragon which is hiding its tail in a bath, from which issue smoke and the head of a king. Dom Claude started, interrupted himself and, to the great amazement20 of Charmolue, turned round and beheld21 his brother Jehan accosting23 a tall officer at the door of the Gondelaurier mansion24.

It was, in fact, Captain Phoebus de Chateaupers. He was backed up against a corner of the house of his betrothed25 and swearing like a heathen.

"By my faith! Captain Phoebus," said Jehan, taking him by the hand, "you are cursing with admirable vigor26."

"Horns and thunder!" replied the captain.

"Horns and thunder yourself!" replied the student. "Come now, fair captain, whence comes this overflow27 of fine words?"

"Pardon me, good comrade Jehan," exclaimed Phoebus, shaking his hand, "a horse going at a gallop28 cannot halt short. Now, I was swearing at a hard gallop. I have just been with those prudes, and when I come forth29, I always find my throat full of curses, I must spit them out or strangle, ~ventre et tonnerre~!"

"Will you come and drink?" asked the scholar.

This proposition calmed the captain.

"I'm willing, but I have no money."

"But I have!"

"Bah! let's see it!"

Jehan spread out the purse before the captain's eyes, with dignity and simplicity30. Meanwhile, the archdeacon, who had abandoned the dumbfounded Charmolue where he stood, had approached them and halted a few paces distant, watching them without their noticing him, so deeply were they absorbed in contemplation of the purse.

Phoebus exclaimed: "A purse in your pocket, Jehan! 'tis the moon in a bucket of water, one sees it there but 'tis not there. There is nothing but its shadow. Pardieu! let us wager31 that these are pebbles32!"

Jehan replied coldly: "Here are the pebbles wherewith I pave my fob!"

And without adding another word, he emptied the purse on a neighboring post, with the air of a Roman saving his country.

"True God!" muttered Phoebus, "targes, big-blanks, little blanks, mailles,* every two worth one of Tournay, farthings of Paris, real eagle liards! 'Tis dazzling!"

* An ancient copper34 coin, the forty-fourth part of a sou or the twelfth part of a farthing.

Jehan remained dignified35 and immovable. Several liards had rolled into the mud; the captain in his enthusiasm stooped to pick them up. Jehan restrained him.

"Fye, Captain Phoebus de Chateaupers!"

Phoebus counted the coins, and turning towards Jehan with solemnity, "Do you know, Jehan, that there are three and twenty sous parisis! whom have you plundered36 to-night, in the Street Cut-Weazand?"

Jehan flung back his blonde and curly head, and said, half- closing his eyes disdainfully,--

"We have a brother who is an archdeacon and a fool."

"~Corne de Dieu~!" exclaimed Phoebus, "the worthy37 man!"

"Let us go and drink," said Jehan.

"Where shall we go?" said Phoebus; "'To Eve's Apple.'"

"No, captain, to 'Ancient Science.' An old woman sawing a basket handle*; 'tis a rebus38, and I like that."

* ~Une vielle qui scie une anse~.

"A plague on rebuses39, Jehan! the wine is better at 'Eve's Apple'; and then, beside the door there is a vine in the sun which cheers me while I am drinking."

"Well! here goes for Eve and her apple," said the student, and taking Phoebus's arm. "By the way, my dear captain, you just mentioned the Rue33 Coupe-Gueule* That is a very bad form of speech; people are no longer so barbarous. They say, Coupe-Gorge**."

* Cut-Weazand Street.

** Cut-Throat Street.

The two friends set out towards "Eve's Apple." It is unnecessary to mention that they had first gathered up the money, and that the archdeacon followed them.

The archdeacon followed them, gloomy and haggard. Was this the Phoebus whose accursed name had been mingled40 with all his thoughts ever since his interview with Gringoire? He did not know it, but it was at least a Phoebus, and that magic name sufficed to make the archdeacon follow the two heedless comrades with the stealthy tread of a wolf, listening to their words and observing their slightest gestures with anxious attention. Moreover, nothing was easier than to hear everything they said, as they talked loudly, not in the least concerned that the passers-by were taken into their confidence. They talked of duels41, wenches, wine pots, and folly42.

At the turning of a street, the sound of a tambourine43 reached them from a neighboring square. Dom Claude heard the officer say to the scholar,--

"Thunder! Let us hasten our steps!"

"Why, Phoebus?"

"I'm afraid lest the Bohemian should see me."

"What Bohemian?"

"The little girl with the goat."

"La Smeralda?"

"That's it, Jehan. I always forget her devil of a name. Let us make haste, she will recognize me. I don't want to have that girl accost22 me in the street."

"Do you know her, Phoebus?"

Here the archdeacon saw Phoebus sneer44, bend down to Jehan's ear, and say a few words to him in a low voice; then Phoebus burst into a laugh, and shook his head with a triumphant45 air.

"Truly?" said Jehan.

"Upon my soul!" said Phoebus.

"This evening?"

"This evening."

"Are you sure that she will come?"

"Are you a fool, Jehan? Does one doubt such things?"

"Captain Phoebus, you are a happy gendarme46!"

The archdeacon heard the whole of this conversation. His teeth chattered47; a visible shiver ran through his whole body. He halted for a moment, leaned against a post like a drunken man, then followed the two merry knaves48.

At the moment when he overtook them once more, they had changed their conversation. He heard them singing at the top of their lungs the ancient refrain,--

~Les enfants des Petits-Carreaux Se font pendre cornme des veaux~*.

* The children of the Petits Carreaux let themselves be hung like calves49.

 

“为你赞美上帝!”若望这样嚷着从火炉下爬了出来,“那两只鸱枭走啦!‘呵歇,呵歇’!‘啊嗨,吧嗨,吗嗨’这些跳蚤!这些疯狗!见鬼!

他们的谈话我真听够了!我的头轰响得跟钟楼似的!市场上到处都有的发霉的干酪!嘘!我要拿着我哥哥的钱包下去,把所有的钱通通用来买酒喝!”

他向那宝贵的钱包温柔地、赞赏地看了一眼,整顿了一下衣服,扣好了钮扣,扫去衣袖上的灰尘,打着唿哨用脚跟转了一圈,看看那小屋里是否还有什么可以拿走的东西。他在火炉上捡起几个小玻璃器皿,好送给依莎波·拉·居耶里当玩具,最后,拉开他哥哥由于对他最后的一次宽大而没上锁的门,而他为了做最后一次恶作剧,没有锁门就象小鸟似的蹦蹦跳跳地下了螺旋梯。

在黑暗的楼梯上,他碰到一个什么东西,它咆哮着走开了。他猜想那是伽西莫多,于是觉得十分可笑,他跑下其余的梯级时一路捧腹大笑,到了广场上还笑个不停。

他发觉自己又站在地上了,便把脚踏响着。“啊,”他说,“又好又可敬的巴黎石板路呀,连雅可布的引路天使都会喘不上气的楼梯真该骂!我怎么会想起跑去把自己逼在那个高插云霄的石堆里,就为了去吃那发霉的干酪,为了从一个小窗洞里去张望巴黎的那些钟楼!”

他走了几步,看见那两只鸱枭——克洛德·孚罗洛和雅克·沙尔莫吕阁下,正站在大门口一尊雕像前面观看。他踮起脚尖走到他们跟前,听见副主教低声向沙尔莫吕说道:“是巴黎的居约姆吩咐把约伯的肖像刻在这金边的青石上的,约伯象征着炼金石,这块石头也该受点考验和折磨才能变得完整呢。正如雷蒙·吕勒说的:‘把它在特殊形式下保存起来,灵魂便能得救。’”

“那对于我是一样的,”若望说,“有钱包的是我呀!”

这时他听见身后有一种又大又响的声音在一迭连声地咒骂:“上帝的血呀!上帝的身体呀!倍尔日比特的肚脐呀!教皇的名字呀!喇叭和雷霆呀!”

“我敢用灵魂担保,”若望嚷道,“这准是我的朋友弗比斯队长。”

副主教正在向王室教廷检察官讲解龙的尾巴藏在一个池塘里,池塘便冒出一缕烟和一个国王的头颅的故事,弗比斯的名字传进了他的耳朵,堂·克洛德战栗了一下,中断了讲述,在沙尔莫吕的惊讶中回转身去,看见他的兄弟若望正在同一个站在贡德洛里耶府邸门口的高个儿军官谈话。

那的确是弗比斯·德·沙多倍尔队长先生,他背靠着未婚妻家的墙角,象个邪教徒似的在那里咒骂。

“啊呀,弗比斯队长,”若望握着他的手说,“你骂得好起劲呀。”

“喇叭和雷霆呀!”队长回答道。

“喇叭和雷霆对着你自己吧!”学生喊道,“可是好队长,你从哪里学来这么一大堆好字眼的?”

“请原谅,好朋友若望,”弗比斯摇着他的胳膊说,“一匹正在奔跑的马是不可能一下子停住的,我正在骂得起劲,我刚刚从那些假正经的女人家里出来,我每次出来时嘴里都装满了咒骂。我一定得骂出来,要不然我就会憋死!”

“你愿意喝酒去吗?”学生问道。

这个提议使队长平静下来了。

“我很愿意,可是我没有钱。”

“我有钱呀。”

“呸!给我瞧瞧!”

若望又庄严又坦率地把钱包在那队长眼前炫耀了一番。这时副主教把那惊呆了的沙尔莫吕丢在一边,跑过来在几步之外站住看着那两个人,那两个人正在十分专心地察看钱包,没有注意他。

弗比斯嚷道:“若望,你衣袋里的钱包,就跟水中的月亮一般,你看得见它,可是它并不存在,那不过是月亮的影子罢了。你那不过是些石子儿,我敢打赌!”

若望冷冰冰地答道:“这就是我衣袋里的石子儿,可把我膈肢窝都磨痛了!”说着他就把钱包往身边的路碑上一抖,态度很象正在救国的罗马人。

“真的呀!”弗比斯轻声说,“有些银盾,有些大银币和小银币,有些每两个就值一杜尔的铜钱,有些巴黎德尼埃和真正的鹰币!……真叫人看得眼花呀!”

若望保持着庄严矜持的神气。几个鹰币滚到泥土里去了,队长热心地弯下腰想去捡起来,若望拉住他说道:“算了吧,弗比斯·德·沙多倍尔队长!”

弗比斯把钱数了数,郑重其事地向若望说:“你知道吗,若望,一共有二十三个巴黎索尔呢!你昨晚在割嘴街抢了谁的钱呀?”

若望把他那金色鬈发的头向后仰着,半合着眼说道:“人家有一位糊涂蛋副主教哥哥呢。”

“上帝的喇叭!”弗比斯嚷道,“就是那个宝贝家伙呀?”

“咱们喝酒去吧!”若望说。

“到哪儿去呢?”弗比斯说,“到夏娃苹果酒家去好吗?”

“不,队长,到老科学酒家吧,那是个谜一般的地方,我喜欢那一家。”

“讨厌的谜!若望,夏娃苹果酒家的酒比较好,而且门边还有一架照满阳光的葡萄,我喝酒时看着挺开心。”

“好吧,就到夏娃和她的苹果那儿去!”若望挽着弗比斯的胳膊说,“啊,亲爱的队长,你刚才说起割嘴街,你说得不对,现在人们不那么野蛮了,人们管它叫割喉街。”

朋友俩动身向夏娃苹果酒家走去,不用说,他们先把钱收拾好了,副主教跟随着他们。

副主教跟随着他们,神色阴沉粗野,是否因为自从他上次和甘果瓦谈话之后,弗比斯那该死的名字就占据了他的心?这他并不清楚。但这究竟是一个弗比斯,而这个魔术般的名字已足够使这位副主教轻步跟随着两个无忧无虑的伙伴,不安地留心倾听着他们的谈话,观察他们每个微小的举动。再说,去听他们的全部谈话是再容易不过的,他们讲得那么大声,并不因为多半过路人听到了他们的谈话而觉得难为情,他们谈论决斗,谈论姑娘、酒瓶和放荡行为。

转过一条街,一阵手鼓的声音从街口传到了他们的耳中,堂·克洛德听见那军官向那学生说:“手鼓声!咱们走快些。”

“为什么呀,弗比斯?”

“我怕那个流浪姑娘看见我。”

“哪一个流浪姑娘呀?”

“就是那牵小羊的小姑娘。”

“是斯梅拉达吗?”

“就是她。若望,我老是记不清她那个鬼名字。赶快,她会认出我的,我不愿那姑娘在大街上靠近我。”

“你认识她吗,弗比斯?”

说到这里,副主教看见弗比斯嘻着嘴笑了一笑,附在若望的耳边低声说了几句话,随后弗比斯大声笑起来,带着胜利的神情摇着头。

“真的吗?”若望问。

“凭我的灵魂担保!”弗比斯说。

“今天晚上?”

“今天晚上。”

“你拿得准她会来吗?”

“你是笨蛋吧,若望?这种事还用得着怀疑吗?”

“弗比斯队长,你是个走运的武士!”

副主教听见了全部谈话,他的牙齿咬得发响,一阵看不见的战栗通过他的全身。他停了一会脚步,象醉汉似的靠在一根柱子上,随后又跟着那两个快活的伙伴走去。

等他赶上他们时,他们已经改换了话题,他听见他们低声唱着那支古老的回旋曲的迭句:市场周围摆摊地方的孩子,象傻瓜样去吊死。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 screech uDkzc     
n./v.尖叫;(发出)刺耳的声音
参考例句:
  • He heard a screech of brakes and then fell down. 他听到汽车刹车发出的尖锐的声音,然后就摔倒了。
  • The screech of jet planes violated the peace of the afternoon. 喷射机的尖啸声侵犯了下午的平静。
2 owls 7b4601ac7f6fe54f86669548acc46286     
n.猫头鹰( owl的名词复数 )
参考例句:
  • 'Clumsy fellows,'said I; 'they must still be drunk as owls.' “这些笨蛋,”我说,“他们大概还醉得像死猪一样。” 来自英汉文学 - 金银岛
  • The great majority of barn owls are reared in captivity. 大多数仓鸮都是笼养的。 来自辞典例句
3 fleas dac6b8c15c1e78d1bf73d8963e2e82d0     
n.跳蚤( flea的名词复数 );爱财如命;没好气地(拒绝某人的要求)
参考例句:
  • The dog has fleas. 这条狗有跳蚤。
  • Nothing must be done hastily but killing of fleas. 除非要捉跳蚤,做事不可匆忙。 来自《简明英汉词典》
4 descend descend     
vt./vi.传下来,下来,下降
参考例句:
  • I hope the grace of God would descend on me.我期望上帝的恩惠。
  • We're not going to descend to such methods.我们不会沦落到使用这种手段。
5 admiration afpyA     
n.钦佩,赞美,羡慕
参考例句:
  • He was lost in admiration of the beauty of the scene.他对风景之美赞不绝口。
  • We have a great admiration for the gold medalists.我们对金牌获得者极为敬佩。
6 pouch Oi1y1     
n.小袋,小包,囊状袋;vt.装...入袋中,用袋运输;vi.用袋送信件
参考例句:
  • He was going to make a tobacco pouch out of them. 他要用它们缝制一个烟草袋。
  • The old man is always carrying a tobacco pouch with him.这老汉总是随身带着烟袋。
7 amulet 0LyyK     
n.护身符
参考例句:
  • We're down here investigating a stolen amulet.我们来到这里调查一个失窃的护身符。
  • This amulet is exclusively made by Father Sum Lee.这个护身符是沙姆.李长老特制的。
8 bestow 9t3zo     
v.把…赠与,把…授予;花费
参考例句:
  • He wished to bestow great honors upon the hero.他希望将那些伟大的荣誉授予这位英雄。
  • What great inspiration wiII you bestow on me?你有什么伟大的灵感能馈赠给我?
9 guise JeizL     
n.外表,伪装的姿态
参考例句:
  • They got into the school in the guise of inspectors.他们假装成视察员进了学校。
  • The thief came into the house under the guise of a repairman.那小偷扮成个修理匠进了屋子。
10 malice P8LzW     
n.恶意,怨恨,蓄意;[律]预谋
参考例句:
  • I detected a suggestion of malice in his remarks.我觉察出他说的话略带恶意。
  • There was a strong current of malice in many of his portraits.他的许多肖像画中都透着一股强烈的怨恨。
11 descended guQzoy     
a.为...后裔的,出身于...的
参考例句:
  • A mood of melancholy descended on us. 一种悲伤的情绪袭上我们的心头。
  • The path descended the hill in a series of zigzags. 小路呈连续的之字形顺着山坡蜿蜒而下。
12 growl VeHzE     
v.(狗等)嗥叫,(炮等)轰鸣;n.嗥叫,轰鸣
参考例句:
  • The dog was biting,growling and wagging its tail.那条狗在一边撕咬一边低声吼叫,尾巴也跟着摇摆。
  • The car growls along rutted streets.汽车在车辙纵横的街上一路轰鸣。
13 droll J8Tye     
adj.古怪的,好笑的
参考例句:
  • The band have a droll sense of humour.这个乐队有一种滑稽古怪的幽默感。
  • He looked at her with a droll sort of awakening.他用一种古怪的如梦方醒的神情看着她.
14 heartily Ld3xp     
adv.衷心地,诚恳地,十分,很
参考例句:
  • He ate heartily and went out to look for his horse.他痛快地吃了一顿,就出去找他的马。
  • The host seized my hand and shook it heartily.主人抓住我的手,热情地和我握手。
15 carving 5wezxw     
n.雕刻品,雕花
参考例句:
  • All the furniture in the room had much carving.房间里所有的家具上都有许多雕刻。
  • He acquired the craft of wood carving in his native town.他在老家学会了木雕手艺。
16 hue qdszS     
n.色度;色调;样子
参考例句:
  • The diamond shone with every hue under the sun.金刚石在阳光下放出五颜六色的光芒。
  • The same hue will look different in different light.同一颜色在不同的光线下看起来会有所不同。
17 gilded UgxxG     
a.镀金的,富有的
参考例句:
  • The golden light gilded the sea. 金色的阳光使大海如金子般闪闪发光。
  • "Friends, they are only gilded disks of lead!" "朋友们,这只不过是些镀金的铅饼! 来自英汉文学 - 败坏赫德莱堡
18 sonorous qFMyv     
adj.响亮的,回响的;adv.圆润低沉地;感人地;n.感人,堂皇
参考例句:
  • The sonorous voice of the speaker echoed round the room.那位演讲人洪亮的声音在室内回荡。
  • He has a deep sonorous voice.他的声音深沉而洪亮。
19 corps pzzxv     
n.(通信等兵种的)部队;(同类作的)一组
参考例句:
  • The medical corps were cited for bravery in combat.医疗队由于在战场上的英勇表现而受嘉奖。
  • When the war broke out,he volunteered for the Marine Corps.战争爆发时,他自愿参加了海军陆战队。
20 amazement 7zlzBK     
n.惊奇,惊讶
参考例句:
  • All those around him looked at him with amazement.周围的人都对他投射出惊异的眼光。
  • He looked at me in blank amazement.他带着迷茫惊诧的神情望着我。
21 beheld beheld     
v.看,注视( behold的过去式和过去分词 );瞧;看呀;(叙述中用于引出某人意外的出现)哎哟
参考例句:
  • His eyes had never beheld such opulence. 他从未见过这样的财富。 来自《简明英汉词典》
  • The soul beheld its features in the mirror of the passing moment. 灵魂在逝去的瞬间的镜子中看到了自己的模样。 来自英汉文学 - 红字
22 accost BJQym     
v.向人搭话,打招呼
参考例句:
  • He ruminated on his defenses before he should accost her father.他在与她父亲搭话前,仔细地考虑着他的防范措施。
  • They have been assigned to accost strangers and extract secrets from them.他们被指派去与生疏人搭讪从并从他们那里套出奥秘。
23 accosting 35c05353db92b49762afd10ad894fb22     
v.走过去跟…讲话( accost的现在分词 );跟…搭讪;(乞丐等)上前向…乞讨;(妓女等)勾搭
参考例句:
  • The provider of our first breakfast was found by the King of Accosting. 首顿早餐的供货商,此地的发现得来于搭讪之王简称讪王千岁殿下的首次参上。 来自互联网
24 mansion 8BYxn     
n.大厦,大楼;宅第
参考例句:
  • The old mansion was built in 1850.这座古宅建于1850年。
  • The mansion has extensive grounds.这大厦四周的庭园广阔。
25 betrothed betrothed     
n. 已订婚者 动词betroth的过去式和过去分词
参考例句:
  • She is betrothed to John. 她同约翰订了婚。
  • His daughter was betrothed to a teacher. 他的女儿同一个教师订了婚。
26 vigor yLHz0     
n.活力,精力,元气
参考例句:
  • The choir sang the words out with great vigor.合唱团以极大的热情唱出了歌词。
  • She didn't want to be reminded of her beauty or her former vigor.现在,她不愿人们提起她昔日的美丽和以前的精力充沛。
27 overflow fJOxZ     
v.(使)外溢,(使)溢出;溢出,流出,漫出
参考例句:
  • The overflow from the bath ran on to the floor.浴缸里的水溢到了地板上。
  • After a long period of rain,the river may overflow its banks.长时间的下雨天后,河水可能溢出岸来。
28 gallop MQdzn     
v./n.(马或骑马等)飞奔;飞速发展
参考例句:
  • They are coming at a gallop towards us.他们正朝着我们飞跑过来。
  • The horse slowed to a walk after its long gallop.那匹马跑了一大阵后慢下来缓步而行。
29 forth Hzdz2     
adv.向前;向外,往外
参考例句:
  • The wind moved the trees gently back and forth.风吹得树轻轻地来回摇晃。
  • He gave forth a series of works in rapid succession.他很快连续发表了一系列的作品。
30 simplicity Vryyv     
n.简单,简易;朴素;直率,单纯
参考例句:
  • She dressed with elegant simplicity.她穿着朴素高雅。
  • The beauty of this plan is its simplicity.简明扼要是这个计划的一大特点。
31 wager IH2yT     
n.赌注;vt.押注,打赌
参考例句:
  • They laid a wager on the result of the race.他们以竞赛的结果打赌。
  • I made a wager that our team would win.我打赌我们的队会赢。
32 pebbles e4aa8eab2296e27a327354cbb0b2c5d2     
[复数]鹅卵石; 沙砾; 卵石,小圆石( pebble的名词复数 )
参考例句:
  • The pebbles of the drive crunched under his feet. 汽车道上的小石子在他脚底下喀嚓作响。
  • Line the pots with pebbles to ensure good drainage. 在罐子里铺一层鹅卵石,以确保排水良好。
33 rue 8DGy6     
n.懊悔,芸香,后悔;v.后悔,悲伤,懊悔
参考例句:
  • You'll rue having failed in the examination.你会悔恨考试失败。
  • You're going to rue this the longest day that you live.你要终身悔恨不尽呢。
34 copper HZXyU     
n.铜;铜币;铜器;adj.铜(制)的;(紫)铜色的
参考例句:
  • The students are asked to prove the purity of copper.要求学生们检验铜的纯度。
  • Copper is a good medium for the conduction of heat and electricity.铜是热和电的良导体。
35 dignified NuZzfb     
a.可敬的,高贵的
参考例句:
  • Throughout his trial he maintained a dignified silence. 在整个审讯过程中,他始终沉默以保持尊严。
  • He always strikes such a dignified pose before his girlfriend. 他总是在女友面前摆出这种庄严的姿态。
36 plundered 02a25bdd3ac6ea3804fb41777f366245     
掠夺,抢劫( plunder的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • Many of our cultural treasures have been plundered by imperialists. 我国许多珍贵文物被帝国主义掠走了。
  • The imperialists plundered many valuable works of art. 帝国主义列强掠夺了许多珍贵的艺术品。
37 worthy vftwB     
adj.(of)值得的,配得上的;有价值的
参考例句:
  • I did not esteem him to be worthy of trust.我认为他不值得信赖。
  • There occurred nothing that was worthy to be mentioned.没有值得一提的事发生。
38 rebus ATAxZ     
n.谜,画谜
参考例句:
  • A picture of a cat on a log is a rebus for catalog.谜画中有一只猫(cat)站在一块木头(a log)上,谜底是catalog(目录)。
  • Most people know a sort of puzzle called rebus.大多数人都知道有一种称为画谜的猜谜。
39 rebuses 1e977161b06d68f5f8cb0048ffa23d26     
n.(以画代词语,尤其是名字的)画谜,组字画( rebus的名词复数 )
参考例句:
40 mingled fdf34efd22095ed7e00f43ccc823abdf     
混合,混入( mingle的过去式和过去分词 ); 混进,与…交往[联系]
参考例句:
  • The sounds of laughter and singing mingled in the evening air. 笑声和歌声交织在夜空中。
  • The man and the woman mingled as everyone started to relax. 当大家开始放松的时候,这一男一女就开始交往了。
41 duels d9f6d6f914b8350bf9042db786af18eb     
n.两男子的决斗( duel的名词复数 );竞争,斗争
参考例句:
  • That's where I usually fight my duels. 我经常在那儿进行决斗。” 来自英语晨读30分(初三)
  • Hyde Park also became a favourite place for duels. 海德公园也成了决斗的好地方。 来自辞典例句
42 folly QgOzL     
n.愚笨,愚蠢,蠢事,蠢行,傻话
参考例句:
  • Learn wisdom by the folly of others.从别人的愚蠢行动中学到智慧。
  • Events proved the folly of such calculations.事情的进展证明了这种估计是愚蠢的。
43 tambourine 5G2yt     
n.铃鼓,手鼓
参考例句:
  • A stew without an onion is like a dance without a tambourine.烧菜没有洋葱就像跳舞没有手鼓。
  • He is really good at playing tambourine.他很擅长演奏铃鼓。
44 sneer YFdzu     
v.轻蔑;嘲笑;n.嘲笑,讥讽的言语
参考例句:
  • He said with a sneer.他的话中带有嘲笑之意。
  • You may sneer,but a lot of people like this kind of music.你可以嗤之以鼻,但很多人喜欢这种音乐。
45 triumphant JpQys     
adj.胜利的,成功的;狂欢的,喜悦的
参考例句:
  • The army made a triumphant entry into the enemy's capital.部队胜利地进入了敌方首都。
  • There was a positively triumphant note in her voice.她的声音里带有一种极为得意的语气。
46 gendarme DlayC     
n.宪兵
参考例句:
  • A gendarme was crossing the court.一个宪兵正在院子里踱步。
  • While he was at work,a gendarme passed,observed him,and demanded his papers.正在他工作时,有个警察走过,注意到他,便向他要证件。
47 chattered 0230d885b9f6d176177681b6eaf4b86f     
(人)喋喋不休( chatter的过去式 ); 唠叨; (牙齿)打战; (机器)震颤
参考例句:
  • They chattered away happily for a while. 他们高兴地闲扯了一会儿。
  • We chattered like two teenagers. 我们聊着天,像两个十多岁的孩子。
48 knaves bc7878d3f6a750deb586860916e8cf9b     
n.恶棍,无赖( knave的名词复数 );(纸牌中的)杰克
参考例句:
  • Give knaves an inch and they will take a yard. 我一日三餐都吃得很丰盛。 来自互联网
  • Knaves and robbers can obtain only what was before possessed by others. 流氓、窃贼只能攫取原先由别人占有的财富。 来自互联网
49 calves bb808da8ca944ebdbd9f1d2688237b0b     
n.(calf的复数)笨拙的男子,腓;腿肚子( calf的名词复数 );牛犊;腓;小腿肚v.生小牛( calve的第三人称单数 );(冰川)崩解;生(小牛等),产(犊);使(冰川)崩解
参考例句:
  • a cow suckling her calves 给小牛吃奶的母牛
  • The calves are grazed intensively during their first season. 小牛在生长的第一季里集中喂养。 来自《简明英汉词典》


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533