小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 双语小说 » 纯真年代 The Age of Innocence » Chapter 17
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
Chapter 17
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。

Your cousin the Countess called on mother while you were away," Janey Archer1 announced to her brother on the evening of his return.

The young man, who was dining alone with his mother and sister, glanced up in surprise and saw Mrs. Archer's gaze demurely2 bent3 on her plate. Mrs. Archer did not regard her seclusion4 from the world as a reason for being forgotten by it; and Newland guessed that she was slightly annoyed that he should be surprised by Madame Olenska's visit.

"She had on a black velvet5 polonaise with jet buttons, and a tiny green monkey muff; I never saw her so stylishly6 dressed," Janey continued. "She came alone, early on Sunday afternoon; luckily the fire was lit in the drawing-room. She had one of those new card- cases. She said she wanted to know us because you'd been so good to her."

Newland laughed. "Madame Olenska always takes that tone about her friends. She's very happy at being among her own people again."

"Yes, so she told us," said Mrs. Archer. "I must say she seems thankful to be here."

"I hope you liked her, mother."

Mrs. Archer drew her lips together. "She certainly lays herself out to please, even when she is calling on an old lady."

"Mother doesn't think her simple," Janey interjected, her eyes screwed upon her brother's face.

"It's just my old-fashioned feeling; dear May is my ideal," said Mrs. Archer.

"Ah," said her son, "they're not alike."

Archer had left St. Augustine charged with many messages for old Mrs. Mingott; and a day or two after his return to town he called on her.

The old lady received him with unusual warmth; she was grateful to him for persuading the Countess Olenska to give up the idea of a divorce; and when he told her that he had deserted7 the office without leave, and rushed down to St. Augustine simply because he wanted to see May, she gave an adipose8 chuckle9 and patted his knee with her puff-ball hand.

"Ah, ah--so you kicked over the traces, did you? And I suppose Augusta and Welland pulled long faces, and behaved as if the end of the world had come? But little May--she knew better, I'll be bound?"

"I hoped she did; but after all she wouldn't agree to what I'd gone down to ask for."

"Wouldn't she indeed? And what was that?"

"I wanted to get her to promise that we should be married in April. What's the use of our wasting another year?"

Mrs. Manson Mingott screwed up her little mouth into a grimace10 of mimic11 prudery and twinkled at him through malicious12 lids. "`Ask Mamma,' I suppose-- the usual story. Ah, these Mingotts--all alike! Born in a rut, and you can't root 'em out of it. When I built this house you'd have thought I was moving to California! Nobody ever HAD built above Fortieth Street--no, says I, nor above the Battery either, before Christopher Columbus discovered America. No, no; not one of them wants to be different; they're as scared of it as the small-pox. Ah, my dear Mr. Archer, I thank my stars I'm nothing but a vulgar Spicer; but there's not one of my own children that takes after me but my little Ellen." She broke off, still twinkling at him, and asked, with the casual irrelevance13 of old age: "Now, why in the world didn't you marry my little Ellen?"

Archer laughed. "For one thing, she wasn't there to be married."

"No--to be sure; more's the pity. And now it's too late; her life is finished." She spoke14 with the cold- blooded complacency of the aged15 throwing earth into the grave of young hopes. The young man's heart grew chill, and he said hurriedly: "Can't I persuade you to use your influence with the Wellands, Mrs. Mingott? I wasn't made for long engagements."

Old Catherine beamed on him approvingly. "No; I can see that. You've got a quick eye. When you were a little boy I've no doubt you liked to be helped first." She threw back her head with a laugh that made her chins ripple16 like little waves. "Ah, here's my Ellen now!" she exclaimed, as the portieres parted behind her.

Madame Olenska came forward with a smile. Her face looked vivid and happy, and she held out her hand gaily17 to Archer while she stooped to her grandmother's kiss.

"I was just saying to him, my dear: `Now, why didn't you marry my little Ellen?'"

Madame Olenska looked at Archer, still smiling. "And what did he answer?"

"Oh, my darling, I leave you to find that out! He's been down to Florida to see his sweetheart."

"Yes, I know." She still looked at him. "I went to see your mother, to ask where you'd gone. I sent a note that you never answered, and I was afraid you were ill."

He muttered something about leaving unexpectedly, in a great hurry, and having intended to write to her from St. Augustine.

"And of course once you were there you never thought of me again!" She continued to beam on him with a gaiety that might have been a studied assumption of indifference18.

"If she still needs me, she's determined19 not to let me see it," he thought, stung by her manner. He wanted to thank her for having been to see his mother, but under the ancestress's malicious eye he felt himself tongue- tied and constrained20.

"Look at him--in such hot haste to get married that he took French leave and rushed down to implore21 the silly girl on his knees! That's something like a lover-- that's the way handsome Bob Spicer carried off my poor mother; and then got tired of her before I was weaned--though they only had to wait eight months for me! But there--you're not a Spicer, young man; luckily for you and for May. It's only my poor Ellen that has kept any of their wicked blood; the rest of them are all model Mingotts," cried the old lady scornfully.

Archer was aware that Madame Olenska, who had seated herself at her grandmother's side, was still thoughtfully scrutinising him. The gaiety had faded from her eyes, and she said with great gentleness: "Surely, Granny, we can persuade them between us to do as he wishes."

Archer rose to go, and as his hand met Madame Olenska's he felt that she was waiting for him to make some allusion22 to her unanswered letter.

"When can I see you?" he asked, as she walked with him to the door of the room.

"Whenever you like; but it must be soon if you want to see the little house again. I am moving next week."

A pang23 shot through him at the memory of his lamplit hours in the low-studded drawing-room. Few as they had been, they were thick with memories.

"Tomorrow evening?"

She nodded. "Tomorrow; yes; but early. I'm going out."

The next day was a Sunday, and if she were "going out" on a Sunday evening it could, of course, be only to Mrs. Lemuel Struthers's. He felt a slight movement of annoyance24, not so much at her going there (for he rather liked her going where she pleased in spite of the van der Luydens), but because it was the kind of house at which she was sure to meet Beaufort, where she must have known beforehand that she would meet him--and where she was probably going for that purpose.

"Very well; tomorrow evening," he repeated, inwardly resolved that he would not go early, and that by reaching her door late he would either prevent her from going to Mrs. Struthers's, or else arrive after she had started--which, all things considered, would no doubt be the simplest solution.

It was only half-past eight, after all, when he rang the bell under the wisteria; not as late as he had intended by half an hour--but a singular restlessness had driven him to her door. He reflected, however, that Mrs. Struthers's Sunday evenings were not like a ball, and that her guests, as if to minimise their delinquency, usually went early.

The one thing he had not counted on, in entering Madame Olenska's hall, was to find hats and overcoats there. Why had she bidden him to come early if she was having people to dine? On a closer inspection25 of the garments besides which Nastasia was laying his own, his resentment26 gave way to curiosity. The overcoats were in fact the very strangest he had ever seen under a polite roof; and it took but a glance to assure himself that neither of them belonged to Julius Beaufort. One was a shaggy yellow ulster of "reach-me- down" cut, the other a very old and rusty27 cloak with a cape--something like what the French called a "Macfarlane." This garment, which appeared to be made for a person of prodigious28 size, had evidently seen long and hard wear, and its greenish-black folds gave out a moist sawdusty smell suggestive of prolonged sessions against bar-room walls. On it lay a ragged29 grey scarf and an odd felt hat of semiclerical shape.

Archer raised his eyebrows30 enquiringly at Nastasia, who raised hers in return with a fatalistic "Gia!" as she threw open the drawing-room door.

The young man saw at once that his hostess was not in the room; then, with surprise, he discovered another lady standing31 by the fire. This lady, who was long, lean and loosely put together, was clad in raiment intricately looped and fringed, with plaids and stripes and bands of plain colour disposed in a design to which the clue seemed missing. Her hair, which had tried to turn white and only succeeded in fading, was surmounted32 by a Spanish comb and black lace scarf, and silk mittens33, visibly darned, covered her rheumatic hands.

Beside her, in a cloud of cigar-smoke, stood the owners of the two overcoats, both in morning clothes that they had evidently not taken off since morning. In one of the two, Archer, to his surprise, recognised Ned Winsett; the other and older, who was unknown to him, and whose gigantic frame declared him to be the wearer of the "Macfarlane," had a feebly leonine head with crumpled34 grey hair, and moved his arms with large pawing gestures, as though he were distributing lay blessings35 to a kneeling multitude.

These three persons stood together on the hearth- rug, their eyes fixed36 on an extraordinarily37 large bouquet38 of crimson39 roses, with a knot of purple pansies at their base, that lay on the sofa where Madame Olenska usually sat.

"What they must have cost at this season--though of course it's the sentiment one cares about!" the lady was saying in a sighing staccato as Archer came in.

The three turned with surprise at his appearance, and the lady, advancing, held out her hand.

"Dear Mr. Archer--almost my cousin Newland!" she said. "I am the Marchioness Manson."

Archer bowed, and she continued: "My Ellen has taken me in for a few days. I came from Cuba, where I have been spending the winter with Spanish friends-- such delightful40 distinguished41 people: the highest nobility of old Castile--how I wish you could know them! But I was called away by our dear great friend here, Dr. Carver. You don't know Dr. Agathon Carver, founder42 of the Valley of Love Community?"

Dr. Carver inclined his leonine head, and the Marchioness continued: "Ah, New York--New York--how little the life of the spirit has reached it! But I see you do know Mr. Winsett."

"Oh, yes--I reached him some time ago; but not by that route," Winsett said with his dry smile.

The Marchioness shook her head reprovingly. "How do you know, Mr. Winsett? The spirit bloweth where it listeth."

"List--oh, list!" interjected Dr. Carver in a stentorian43 murmur44.

"But do sit down, Mr. Archer. We four have been having a delightful little dinner together, and my child has gone up to dress. She expects you; she will be down in a moment. We were just admiring these marvellous flowers, which will surprise her when she reappears."

Winsett remained on his feet. "I'm afraid I must be off. Please tell Madame Olenska that we shall all feel lost when she abandons our street. This house has been an oasis45."

"Ah, but she won't abandon YOU. Poetry and art are the breath of life to her. It IS poetry you write, Mr. Winsett?"

"Well, no; but I sometimes read it," said Winsett, including the group in a general nod and slipping out of the room.

"A caustic46 spirit--un peu sauvage. But so witty47; Dr. Carver, you DO think him witty?"

"I never think of wit," said Dr. Carver severely48.

"Ah--ah--you never think of wit! How merciless he is to us weak mortals, Mr. Archer! But he lives only in the life of the spirit; and tonight he is mentally preparing the lecture he is to deliver presently at Mrs. Blenker's. Dr. Carver, would there be time, before you start for the Blenkers' to explain to Mr. Archer your illuminating49 discovery of the Direct Contact? But no; I see it is nearly nine o'clock, and we have no right to detain you while so many are waiting for your message."

Dr. Carver looked slightly disappointed at this conclusion, but, having compared his ponderous50 gold time- piece with Madame Olenska's little travelling-clock, he reluctantly gathered up his mighty51 limbs for departure.

"I shall see you later, dear friend?" he suggested to the Marchioness, who replied with a smile: "As soon as Ellen's carriage comes I will join you; I do hope the lecture won't have begun."

Dr. Carver looked thoughtfully at Archer. "Perhaps, if this young gentleman is interested in my experiences, Mrs. Blenker might allow you to bring him with you?"

"Oh, dear friend, if it were possible--I am sure she would be too happy. But I fear my Ellen counts on Mr. Archer herself."

"That," said Dr. Carver, "is unfortunate--but here is my card." He handed it to Archer, who read on it, in Gothic characters:

|---------------------------| | Agathon Carter | | The Valley of Love | | Kittasquattamy, N. Y. | |---------------------------|

Dr. Carver bowed himself out, and Mrs. Manson, with a sigh that might have been either of regret or relief, again waved Archer to a seat.

"Ellen will be down in a moment; and before she comes, I am so glad of this quiet moment with you."

Archer murmured his pleasure at their meeting, and the Marchioness continued, in her low sighing accents: "I know everything, dear Mr. Archer--my child has told me all you have done for her. Your wise advice: your courageous52 firmness--thank heaven it was not too late!"

The young man listened with considerable embarrassment53. Was there any one, he wondered, to whom Madame Olenska had not proclaimed his intervention54 in her private affairs?

"Madame Olenska exaggerates; I simply gave her a legal opinion, as she asked me to."

"Ah, but in doing it--in doing it you were the unconscious instrument of--of--what word have we moderns for Providence55, Mr. Archer?" cried the lady, tilting56 her head on one side and drooping57 her lids mysteriously. "Little did you know that at that very moment I was being appealed to: being approached, in fact--from the other side of the Atlantic!"

She glanced over her shoulder, as though fearful of being overheard, and then, drawing her chair nearer, and raising a tiny ivory fan to her lips, breathed behind it: "By the Count himself--my poor, mad, foolish Olenski; who asks only to take her back on her own terms."

"Good God!" Archer exclaimed, springing up.

"You are horrified58? Yes, of course; I understand. I don't defend poor Stanislas, though he has always called me his best friend. He does not defend himself--he casts himself at her feet: in my person." She tapped her emaciated59 bosom60. "I have his letter here."

"A letter?--Has Madame Olenska seen it?" Archer stammered61, his brain whirling with the shock of the announcement.

The Marchioness Manson shook her head softly. "Time--time; I must have time. I know my Ellen-- haughty62, intractable; shall I say, just a shade unforgiving?"

"But, good heavens, to forgive is one thing; to go back into that hell--"

"Ah, yes," the Marchioness acquiesced63. "So she describes it--my sensitive child! But on the material side, Mr. Archer, if one may stoop to consider such things; do you know what she is giving up? Those roses there on the sofa--acres like them, under glass and in the open, in his matchless terraced gardens at Nice! Jewels-- historic pearls: the Sobieski emeralds--sables,--but she cares nothing for all these! Art and beauty, those she does care for, she lives for, as I always have; and those also surrounded her. Pictures, priceless furniture, music, brilliant conversation--ah, that, my dear young man, if you'll excuse me, is what you've no conception of here! And she had it all; and the homage64 of the greatest. She tells me she is not thought handsome in New York--good heavens! Her portrait has been painted nine times; the greatest artists in Europe have begged for the privilege. Are these things nothing? And the remorse65 of an adoring husband?"

As the Marchioness Manson rose to her climax66 her face assumed an expression of ecstatic retrospection which would have moved Archer's mirth had he not been numb67 with amazement68.

He would have laughed if any one had foretold69 to him that his first sight of poor Medora Manson would have been in the guise70 of a messenger of Satan; but he was in no mood for laughing now, and she seemed to him to come straight out of the hell from which Ellen Olenska had just escaped.

"She knows nothing yet--of all this?" he asked abruptly71.

Mrs. Manson laid a purple finger on her lips. "Nothing directly--but does she suspect? Who can tell? The truth is, Mr. Archer, I have been waiting to see you. From the moment I heard of the firm stand you had taken, and of your influence over her, I hoped it might be possible to count on your support--to convince you . . ."

"That she ought to go back? I would rather see her dead!" cried the young man violently.

"Ah," the Marchioness murmured, without visible resentment. For a while she sat in her arm-chair, opening and shutting the absurd ivory fan between her mittened72 fingers; but suddenly she lifted her head and listened.

"Here she comes," she said in a rapid whisper; and then, pointing to the bouquet on the sofa: "Am I to understand that you prefer THAT, Mr. Archer? After all, marriage is marriage . . . and my niece is still a wife. . .

 

“你不在家的时候,你表姊伯爵夫人来看过妈妈了,”在他回家的那天傍晚,詹尼·阿切尔说。

年轻人正与母亲、妹妹一起吃晚饭,他意外地抬头瞥了一眼,只见阿切尔太太正目光严肃地低头用餐。阿切尔太太并不认为自己不涉交际就应当被社交界遗忘。纽兰猜想,他对奥兰斯卡夫人的造访感到惊讶,可能使她有点恼火。

“她穿了一件黑丝绒的波兰连衣裙,扣子乌黑发亮,戴着一个小巧的绿色猴皮手筒,我从未见她打扮得这么时髦,”詹尼接下去说。“她单独一个人,星期日下午早早就来了。可巧客厅里生着火。她带了一个那种新的名片盒。她说她想认识我们,因为你对她太好了。”

纽兰笑了起来。“奥兰斯卡夫人说到她的朋友们,总是这样的口吻:她重新回到自己人中间,感到很幸福。”

“不错,她对我就是这样讲的,”阿切尔太太说。“我得说,她来到这儿好像很高兴。”

“我希望你还喜欢她,母亲。”

阿切尔太太噘起嘴说:“她当然是竭力地取悦于人,即使在她拜访一位老夫人时。”

“妈妈认为她并不简单,”詹尼插言道,她眯起两眼,注视着哥哥。

“这只不过是我的老眼光,我觉得亲爱的梅是最理想的,”阿切尔太太说。

“哦,”她儿子说,“她们两个不一样。”

阿切尔离开圣奥古斯丁时受托给明戈特老太太带了很多口信,他回城过了一两天便去拜访她。

老夫人异常热情地接待了他,她感激他说服奥兰斯卡伯爵夫人打消了离婚念头。当他告诉老夫人,他不辞而别离开事务所、匆忙赶到圣奥古斯丁仅仅因为想见一见梅的时候,她抖着肥胖的两腮咯咯笑了起来,并用她那圆鼓鼓的手拍了拍他的膝盖。

“啊哈——这么说你挣脱了缰绳、不守规矩了,是不是?我猜奥古斯塔和韦兰一定是拉长了脸,好像世界末日来临了一样吧?不过小梅——她会理解吧,我肯定?”

“我原指望她会;不过到底她还是不同意我跑去提出的要求。”

“真的吗?是什么要求?”

“我原想让她答应四月份结婚,再浪费一年时间有什么意思?”

曼森·明戈特太太噘起小嘴,装出一本正经的样子,对他不怀好意地眨巴着眼睛说:“‘去问妈妈吧’,我猜——还是老一套的把戏吧。唉,明戈特家这些人呀——全都一样!生就的循规蹈矩,你休想把他们从辙沟里拉出来。当年我建这所宅子时,人们可能以为我要搬到加利福尼亚去呢!从来没有人在40街以外建过——不错,我说,在哥伦布发现美洲之前,还没有人在巴特利以外建过呢。没有,没有,他们没有一个人想与别人不同,都像害怕天花一样避之惟恐不及。唉,我亲爱的阿切尔先生,感谢命运,我只不过是个斯派塞家的粗人,可我自己的孩子们没有一个人像我,除了我的小埃伦。”她停住话头,依然对他眨着眼睛,带着老年人毫不在乎的口气说:“哎,可究竟为什么你没娶我的小埃伦呢?”

阿切尔笑了起来。“首先,她没在那里等着我娶啊。”

“不错——当然;可惜啊。可现在已经太晚了;她这一辈子算完了。”她的口气里带着一种白发人送黑发人的冷酷自得。年轻人不觉有些寒心,他急忙说:“明戈特太太,请你对韦兰夫妇施加点儿影响好吗?我可不喜欢漫长的订婚期。”

老凯瑟琳赞同地向他露出笑脸。“是啊,我看得出来。你眼睛可真尖,当你还是个小男孩时,我就看出你喜欢首先让别人帮你忙。”她头向后一仰笑了起来,这使她的下巴颏生出了层层细浪。“啊,我的埃伦来喽!”她喊道。这时,她身后的门帘开了。

奥兰斯卡夫人笑盈盈地走上前来。她脸上喜气洋洋,一面弯腰接受祖母的亲吻,一面高兴地向阿切尔伸出一只手。

“亲爱的,我刚刚才对他说:‘哎,你干吗没娶我的小埃伦?’”

奥兰斯卡夫人依然面带微笑看着阿切尔说:“他是怎样回答的呢?”

“咳,宝贝,留给你自己猜吧!他刚到佛罗里达去看过他的心上人。”

“是啊,我知道,”她仍然看着他说。“我去看过你母亲,问你到哪儿去了。我给你去过一封信,你一直没回音,我还以为你生病了呢。”

他咕哝着说走得很突然,很匆忙,本打算从圣奥古斯丁给她写信来着。

“当然,你一到了那儿就再也想不起我了!”她依旧对他微笑着,那副快乐的神情很可能是故意装作毫不在乎。

“如果她还需要我,那她一定是不想让我看出来,”他心想,被她那副样子给刺痛了。他想感谢她去看他母亲,但在老祖母不怀好意的目光底下,他觉得自己好像给扎住了舌头,张不开口了。

“你瞧他——这么急于结婚,未经批准就悄悄开溜!匆匆跑去跪在那个傻丫头面前哀求!这才有点儿恋人味呢——漂亮的鲍勃·斯派塞就是这样子拐走我可怜的母亲的,后来,我还没有断奶他就厌倦了她——尽管他们只须为我再等8个月!可是对了——你可不是个斯派塞,年轻人;这对你、对梅都是件幸事。只有我可怜的埃伦才有一点儿他们家的坏血统;其他人全都是典型的明戈特家的,”老夫人轻蔑地喊道。

阿切尔觉察到,已坐在祖母身边的奥兰斯卡夫人仍然沉思地打量着他,喜悦从她目光里消失了。她十分温柔地说:“当然啦,奶奶,我们俩一定能说服他们照他的心意办。”

阿切尔起身告辞,当他的手接住奥兰斯卡夫人伸来的手时,他觉得她好像等着他提示一下那封未回复的信的事。

“我什么时候可以去见你?”她陪他走到屋门口时他问道。

“什么时间都行,不过你若想再看看那所小房子,可一定得早点儿,下星期我就要搬家了。”

回想起在那间低矮客厅的灯光下度过的那几个小时,他心中一阵痛楚。尽管那只是短短几个小时,但却令人难忘。

“明晚怎么样?”

她点了点头。“明天,好吧;不过要早些,我还要外出。”

第二天是星期日,假如她星期日晚上“外出”,当然只能是去莱姆尔·斯特拉瑟斯太太家。他感到有点厌烦,这倒不是为了她到那儿去(因为他倒喜欢她乐意去哪儿就去哪儿,而不顾忌范德卢顿夫妇),而是因为她去那家肯定会遇见博福特,她事先肯定知道会遇见他——可能就是为这一目的才去吧。

“很好,明天晚上,”他重复道,心里却决定不早去,他晚点儿到,要么可以阻止她去斯特拉瑟斯太太家,要么在她出门后再到——那样,通盘考虑,无疑是最干脆的办法。

当他拉动紫藤底下的门铃时,时间也不过才8点半钟,他没有按原先的打算拖后半个小时——一种特别的不安驱使他来到她的门前。不过他想,斯特拉瑟斯家的星期日晚会不同于舞会,客人们似乎会尽可能克服懒散,一般去得较早。

他事先没有算计到的是,走进奥兰斯卡夫人的门厅,竟发现那里有几顶帽子和几件外套。如果她请人吃饭,为什么还让他早些来呢?当娜斯塔西娅摆放他的大衣时,他对旁边那几件衣物做了进一步观察,这时,他的好奇心代替了烦恼。那几件外套实际上是他在讲斯文的住宅中见到的最古怪的东西。他一眼就断定其中没有一件是属于朱利叶斯·博福特的。有一件廉价的黄色毛绒粗呢大衣,另一件是褪色的破旧斗篷,还带一个披肩——类似法国人所说的“披肩斗篷”。这外套看样子是专为一位身材特别高大的人做的,显然穿了很久,已经很旧,表面黑绿色的褶缝里散发出一种湿木屑的气味,使人联想到是倚靠在酒吧墙壁上时间太久了的缘故,上面摆了一条皱巴巴的灰领带和一顶有点儿像牧师戴的那种古怪的软帽。

阿切尔抬眼询问地看看娜斯塔西娅,她也抬头看着他,并满不在乎地随口喊了声“去啊”,推开了客厅的门。

年轻人立刻发现女主人没在屋里,接着很意外地见到另一位夫人站在炉火旁边。这位夫人又瘦又高,一副懒散的样子。她穿的衣服又加环又带穗,显得很复杂,单色的方格、长条与镶边交织在一起,其图案让人不得要领。她的头发一度要变白,但结果仅仅是失去了光泽而已,上面戴着个西班牙发梳和一条黑花边的头巾,明显打了补丁的露指丝手套盖着她那双害风湿病的手。

在她旁边,一团雪茄烟云中站着那两件外套的所有人,两位都身穿常礼服,显然从早晨就一直没有换过。阿切尔意外地发现,其中一位竟是内德·温塞特先生,另一位年纪大些的他不认识,他那庞大的身架说明他是那件“披肩斗篷”的所有者,其人长着个虚弱无力的狮子脑袋,一头篷乱的灰发,他挥动着胳膊像要抓东西的样子,仿佛在为一群跪倒的会众做俗民祝福。

那三个人一块儿站在炉前的地毯上,眼睛紧盯着一束特大的深红色玫瑰花,花束底层是一簇紫罗兰,摆在奥兰斯卡夫人平时就坐的沙发上。

“这些花在这时节得花多少钱啊——虽然人们注重的当然是感情!”阿切尔进屋时,那位夫人正断断续续地感慨说。

一见到他,三个人都惊讶地转过身来,那位夫人走上前来,伸出了手。

“亲爱的阿切尔先生——差不多是我的侄子纽兰!”她说。“我是曼森侯爵夫人。”

阿切尔低头行礼。她接下去说:“我的埃伦把我接来住几天。我从古巴来,一直在那儿过冬天,和西班牙朋友一起——一些非常可爱的高贵人物:卡斯提尔最有身份的贵族——我多希望你能认识他们啊!不过我被这儿的高贵朋友卡弗博士召唤来了。你不认识‘幽谷爱社’的创办人卡弗博士吧?”

卡弗博士低了低他那狮子脑袋,侯爵夫人继续说道:“咳,纽约啊——纽约,精神生活传到这儿太少了!不过我看你倒是认识温塞特先生的。”

“哦,不错——我和他结识有一段时间了,不过不是通过那条途径,”温塞特干笑着说。

侯爵夫人责怪地摇了摇头。“何以见得呢,温塞特先生?精神有所寄,花开必无疑嘛。”

“有所寄——啊,有所寄!”卡弗博士大声咕哝着插言道。

“可是请坐呀,阿切尔先生。我们四人刚刚进行了小小的聚餐,我的孩子到楼上梳妆去了,她在等你,一会就下来。我们刚在这儿称赞这些奇异的花,她回来见了一定很吃惊。”

温塞特依旧站着。“恐怕我得走了。请转告奥兰斯卡夫人,她抛弃这条街以后我们都会感到有所失落的,这座房子一直是个绿洲。”

“哟,不过她是不会抛弃你的。诗与艺术对她来说是生命的元气。你是写诗的吧,温塞特先生?”

“哦,不是,不过我有时候读诗,”温塞特说,一面对大伙儿点了点头,悄悄溜出了客厅。

“一个刻薄的人——有一点儿孤僻,不过很机智。卡弗博士,你也认为他很机智吧?”

“我从来不考虑机智不机智的问题,”卡弗博士严厉地说。

“哎——哟——你从不考虑!他对我们这些居弱的凡人多么冷酷啊,阿切尔先生!不过他过的只是精神生活,而今晚他正在为马上要在布兰克太太家作的讲演做精神准备。卡弗博士,在你动身去布兰克太太家之前,还有时间向阿切尔先生说明一下你对‘直接交往’的光辉发现吗?可是不行,我知道快9点了,我们没有权力再留你,因为有那么多人在等着你的启迪呢。”

卡弗博士对这一结论似乎有点儿失望,不过他把那块笨重的金表与奥兰斯卡夫人的小旅行钟对过之后,便不情愿地收拢粗大的躯体,准备动身了。

“过一会儿你去吗,亲爱的朋友?”他向侯爵夫人提醒道,她嫣然一笑回答说:“埃伦的马车一到我就去找你;我真希望那时讲演还没开始。”

卡弗博士若有所思地看了看阿切尔。“假如这位年轻绅士对我的经验有兴趣,布兰克太太会允许你带他一起来吧?”

“哦,亲爱的朋友,如果有可能——我相信她会很高兴。不过怕是我的埃伦还等着他呢。”

卡弗博士说:“这太不幸了——不过这是我的名片。”他把名片递给阿切尔,他见上面用哥特式字体写道:

阿加顿·卡弗

幽谷爱社

基塔斯夸塔密,纽约

卡弗博士欠身告辞。曼森太太不是惋惜便是宽慰地叹了口气,又一次示意阿切尔坐下。

“埃伦马上就下来了,她来之前,我很高兴能安静地和你待一会儿。”

阿切尔嗫嚅说与她相见很高兴,侯爵夫人接着低声叹息说:“我全都知道,亲爱的阿切尔先生——我的孩子把你对她的帮助全告诉我了:你的英明的劝告,你的勇敢与坚强——感谢上帝事情还不算太迟!”

年轻人相当尴尬地听着,不知他干预她私事的事,奥兰斯卡夫人还有没有人没通知到。

“奥兰斯卡夫人夸大其辞了。我只不过接她的要求向她提出了法律上的意见。”

“哎,可是这样——这样你就不知不觉地代表了——代表了——我们现代人称作‘大意’的那个词叫什么来,阿切尔先生?”夫人大声地问道,一面把头歪向一边,神秘地垂下了眼睑。“你有所不知,就在那个时候也有人在向我求助:实际上是找我疏通——从大西洋彼岸来的!”

她从肩膀上向后瞥了一眼,仿佛怕被人听见似的,然后把椅子拉近一点儿,将一把小象牙扇子举到嘴边,挡在后面呼吸。“是伯爵本人——那个可怜的、发疯的傻瓜奥兰斯基;他只要求能把她弄回去,她提的条件他全部接受。”

“我的老天!”阿切尔喊道,他跳了起来。

“你吓坏了?是啊,当然,这我明白。我不替可怜的斯坦尼斯拉斯辩解,虽然他一直把我当成最好的朋友,他并不为自己辩护——他跪倒在她的脚下:我亲眼看见的,”她拍着瘦削的胸膛说。“我这里有他的信。”

“信?——奥兰斯卡夫人看过了吗?”阿切尔结巴地问,受到这消息的震动,他的头脑有些发昏。

侯爵夫人轻轻摇了摇头。“时间——时间,我必须有时间才行。我了解我的埃伦——傲慢,倔强。我可不可以说,她有点儿不宽容?”

“可老天爷,宽容是一回事,而回到那个地狱——”

“啊,对,”侯爵夫人赞同地说。“她也这样讲——我那敏感的孩子!不过,在物质方面,阿切尔先生,如果你可以屈尊考虑一下,你知道她打算放弃的是什么吗?瞧沙发上那些玫瑰——在他那无与伦比的尼斯台地花园里有几英亩这样的花,种在暖房里和露天里。还有珠宝——有历史价值的珍珠:索比埃斯基国王的祖母绿—— 紫貂皮——但她对这些东西一点都不在意!艺术和美,这才是她喜欢的,她活着就为了这,就像我一贯那样;而这些东西也一直包围着她。绘画、价值连城的家具、音乐、聪敏的谈话——啊,请原谅,亲爱的年轻人——这些东西你们这儿根本不懂!而她却全都拥有,并得到最崇高的敬意。她对我讲,在纽约人们认为她不漂亮 ——老天爷!她的像被画过9次,欧洲最伟大的画家恳求她赐给他们这种恩惠。难道这些事情都无足轻重吗?还有崇拜她的那位丈夫的悔恨呢?”

曼森侯爵夫人进入高潮的时候,她脸上的表情也因回忆往事而变得如痴如醉,若不是阿切尔先已经惊呆了,准会把他给逗乐。

假若有谁事先告诉他,他第一次见到的可怜的梅多拉·曼森会是一副撒旦使者的面孔,他会放声大笑的,可现在他却没有心情去笑了。他觉得她好像是直接从埃伦·奥兰斯卡刚刚逃脱的那个地狱里来的。

“她对这一切还——一无所知吧?”他突然问道。

曼森夫人把一根紫色的手指放在嘴上。“她没有直接的了解——可她是不是有所猜测?谁知道呢?事实上,阿切尔先生,我一直等着见你,从我听说你采取的坚定立场以及对她的影响之后,我希望有可能得到你的支持——让你确信……”

“你是说她应该回去?我宁愿看她去死!”年轻人激愤地喊道。

“啊,”侯爵夫人低声道,口气里并没有明显的怨恨。她在扶手椅里坐了一会儿,用她戴了露指手套的手反复开合那把古怪的象牙扇子。突然,她抬起头来倾听着。

“她来了,”她急促地小声说。然后指指沙发上的花束说:“我能指望你赞成这件事吗,阿切尔先生?婚姻毕竟是婚姻嘛……我侄女仍然是个妻子……”


点击收听单词发音收听单词发音  

1 archer KVxzP     
n.射手,弓箭手
参考例句:
  • The archer strung his bow and aimed an arrow at the target.弓箭手拉紧弓弦将箭瞄准靶子。
  • The archer's shot was a perfect bull's-eye.射手的那一箭正中靶心。
2 demurely demurely     
adv.装成端庄地,认真地
参考例句:
  • "On the forehead, like a good brother,'she answered demurely. "吻前额,像个好哥哥那样,"她故作正经地回答说。 来自飘(部分)
  • Punctuation is the way one bats one's eyes, lowers one's voice or blushes demurely. 标点就像人眨眨眼睛,低声细语,或伍犯作态。 来自名作英译部分
3 bent QQ8yD     
n.爱好,癖好;adj.弯的;决心的,一心的
参考例句:
  • He was fully bent upon the project.他一心扑在这项计划上。
  • We bent over backward to help them.我们尽了最大努力帮助他们。
4 seclusion 5DIzE     
n.隐遁,隔离
参考例句:
  • She liked to sunbathe in the seclusion of her own garden.她喜欢在自己僻静的花园里晒日光浴。
  • I live very much in seclusion these days.这些天我过着几乎与世隔绝的生活。
5 velvet 5gqyO     
n.丝绒,天鹅绒;adj.丝绒制的,柔软的
参考例句:
  • This material feels like velvet.这料子摸起来像丝绒。
  • The new settlers wore the finest silk and velvet clothing.新来的移民穿着最华丽的丝绸和天鹅绒衣服。
6 stylishly 72e312749d6cde40dfb023485f81b700     
adv.时髦地,新式地
参考例句:
  • Her stylishly short auburn hair was streaked naturally with gray. 她时髦的金棕色短发里自然地夹着几丝灰发。 来自辞典例句
  • She was dressed very stylishly. 她穿着很时髦。 来自互联网
7 deserted GukzoL     
adj.荒芜的,荒废的,无人的,被遗弃的
参考例句:
  • The deserted village was filled with a deathly silence.这个荒废的村庄死一般的寂静。
  • The enemy chieftain was opposed and deserted by his followers.敌人头目众叛亲离。
8 adipose cJayQ     
adj.脂肪质的,脂肪多的;n.(储于脂肪组织中的)动物脂肪;肥胖
参考例句:
  • After I become pouch operation adipose meeting second birth?我做眼袋手术后脂肪会再生吗?
  • Adipose tissue as seen in a regular histological section.组织切片可见脂肪组织。
9 chuckle Tr1zZ     
vi./n.轻声笑,咯咯笑
参考例句:
  • He shook his head with a soft chuckle.他轻轻地笑着摇了摇头。
  • I couldn't suppress a soft chuckle at the thought of it.想到这个,我忍不住轻轻地笑起来。
10 grimace XQVza     
v.做鬼脸,面部歪扭
参考例句:
  • The boy stole a look at his father with grimace.那男孩扮着鬼脸偷看了他父亲一眼。
  • Thomas made a grimace after he had tasted the wine.托马斯尝了那葡萄酒后做了个鬼脸。
11 mimic PD2xc     
v.模仿,戏弄;n.模仿他人言行的人
参考例句:
  • A parrot can mimic a person's voice.鹦鹉能学人的声音。
  • He used to mimic speech peculiarities of another.他过去总是模仿别人讲话的特点。
12 malicious e8UzX     
adj.有恶意的,心怀恶意的
参考例句:
  • You ought to kick back at such malicious slander. 你应当反击这种恶毒的污蔑。
  • Their talk was slightly malicious.他们的谈话有点儿心怀不轨。
13 irrelevance 05a49ed6c47c5122b073e2b73db64391     
n.无关紧要;不相关;不相关的事物
参考例句:
  • the irrelevance of the curriculum to children's daily life 课程与孩子们日常生活的脱节
  • A President who identifies leadership with public opinion polls dooms himself to irrelevance. 一位总统如果把他的领导和民意测验投票结果等同起来,那么他注定将成为一个可有可无的人物。 来自辞典例句
14 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
15 aged 6zWzdI     
adj.年老的,陈年的
参考例句:
  • He had put on weight and aged a little.他胖了,也老点了。
  • He is aged,but his memory is still good.他已年老,然而记忆力还好。
16 ripple isLyh     
n.涟波,涟漪,波纹,粗钢梳;vt.使...起涟漪,使起波纹; vi.呈波浪状,起伏前进
参考例句:
  • The pebble made a ripple on the surface of the lake.石子在湖面上激起一个涟漪。
  • The small ripple split upon the beach.小小的涟漪卷来,碎在沙滩上。
17 gaily lfPzC     
adv.欢乐地,高兴地
参考例句:
  • The children sing gaily.孩子们欢唱着。
  • She waved goodbye very gaily.她欢快地挥手告别。
18 indifference k8DxO     
n.不感兴趣,不关心,冷淡,不在乎
参考例句:
  • I was disappointed by his indifference more than somewhat.他的漠不关心使我很失望。
  • He feigned indifference to criticism of his work.他假装毫不在意别人批评他的作品。
19 determined duszmP     
adj.坚定的;有决心的
参考例句:
  • I have determined on going to Tibet after graduation.我已决定毕业后去西藏。
  • He determined to view the rooms behind the office.他决定查看一下办公室后面的房间。
20 constrained YvbzqU     
adj.束缚的,节制的
参考例句:
  • The evidence was so compelling that he felt constrained to accept it. 证据是那样的令人折服,他觉得不得不接受。
  • I feel constrained to write and ask for your forgiveness. 我不得不写信请你原谅。
21 implore raSxX     
vt.乞求,恳求,哀求
参考例句:
  • I implore you to write. At least tell me you're alive.请给我音讯,让我知道你还活着。
  • Please implore someone else's help in a crisis.危险时请向别人求助。
22 allusion CfnyW     
n.暗示,间接提示
参考例句:
  • He made an allusion to a secret plan in his speech.在讲话中他暗示有一项秘密计划。
  • She made no allusion to the incident.她没有提及那个事件。
23 pang OKixL     
n.剧痛,悲痛,苦闷
参考例句:
  • She experienced a sharp pang of disappointment.她经历了失望的巨大痛苦。
  • She was beginning to know the pang of disappointed love.她开始尝到了失恋的痛苦。
24 annoyance Bw4zE     
n.恼怒,生气,烦恼
参考例句:
  • Why do you always take your annoyance out on me?为什么你不高兴时总是对我出气?
  • I felt annoyance at being teased.我恼恨别人取笑我。
25 inspection y6TxG     
n.检查,审查,检阅
参考例句:
  • On random inspection the meat was found to be bad.经抽查,发现肉变质了。
  • The soldiers lined up for their daily inspection by their officers.士兵们列队接受军官的日常检阅。
26 resentment 4sgyv     
n.怨愤,忿恨
参考例句:
  • All her feelings of resentment just came pouring out.她一股脑儿倾吐出所有的怨恨。
  • She cherished a deep resentment under the rose towards her employer.她暗中对她的雇主怀恨在心。
27 rusty hYlxq     
adj.生锈的;锈色的;荒废了的
参考例句:
  • The lock on the door is rusty and won't open.门上的锁锈住了。
  • I haven't practiced my French for months and it's getting rusty.几个月不用,我的法语又荒疏了。
28 prodigious C1ZzO     
adj.惊人的,奇妙的;异常的;巨大的;庞大的
参考例句:
  • This business generates cash in prodigious amounts.这种业务收益丰厚。
  • He impressed all who met him with his prodigious memory.他惊人的记忆力让所有见过他的人都印象深刻。
29 ragged KC0y8     
adj.衣衫褴褛的,粗糙的,刺耳的
参考例句:
  • A ragged shout went up from the small crowd.这一小群人发出了刺耳的喊叫。
  • Ragged clothing infers poverty.破衣烂衫意味着贫穷。
30 eyebrows a0e6fb1330e9cfecfd1c7a4d00030ed5     
眉毛( eyebrow的名词复数 )
参考例句:
  • Eyebrows stop sweat from coming down into the eyes. 眉毛挡住汗水使其不能流进眼睛。
  • His eyebrows project noticeably. 他的眉毛特别突出。
31 standing 2hCzgo     
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
参考例句:
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
32 surmounted 74f42bdb73dca8afb25058870043665a     
战胜( surmount的过去式和过去分词 ); 克服(困难); 居于…之上; 在…顶上
参考例句:
  • She was well aware of the difficulties that had to be surmounted. 她很清楚必须克服哪些困难。
  • I think most of these obstacles can be surmounted. 我认为这些障碍大多数都是可以克服的。
33 mittens 258752c6b0652a69c52ceed3c65dbf00     
不分指手套
参考例句:
  • Cotton mittens will prevent the baby from scratching his own face. 棉的连指手套使婴儿不会抓伤自己的脸。
  • I'd fisted my hands inside their mittens to keep the fingers warm. 我在手套中握拳头来保暖手指。
34 crumpled crumpled     
adj. 弯扭的, 变皱的 动词crumple的过去式和过去分词形式
参考例句:
  • She crumpled the letter up into a ball and threw it on the fire. 她把那封信揉成一团扔进了火里。
  • She flattened out the crumpled letter on the desk. 她在写字台上把皱巴巴的信展平。
35 blessings 52a399b218b9208cade790a26255db6b     
n.(上帝的)祝福( blessing的名词复数 );好事;福分;因祸得福
参考例句:
  • Afflictions are sometimes blessings in disguise. 塞翁失马,焉知非福。 来自《简明英汉词典》
  • We don't rely on blessings from Heaven. 我们不靠老天保佑。 来自《现代汉英综合大词典》
36 fixed JsKzzj     
adj.固定的,不变的,准备好的;(计算机)固定的
参考例句:
  • Have you two fixed on a date for the wedding yet?你们俩选定婚期了吗?
  • Once the aim is fixed,we should not change it arbitrarily.目标一旦确定,我们就不应该随意改变。
37 extraordinarily Vlwxw     
adv.格外地;极端地
参考例句:
  • She is an extraordinarily beautiful girl.她是个美丽非凡的姑娘。
  • The sea was extraordinarily calm that morning.那天清晨,大海出奇地宁静。
38 bouquet pWEzA     
n.花束,酒香
参考例句:
  • This wine has a rich bouquet.这种葡萄酒有浓郁的香气。
  • Her wedding bouquet consisted of roses and ivy.她的婚礼花篮包括玫瑰和长春藤。
39 crimson AYwzH     
n./adj.深(绯)红色(的);vi.脸变绯红色
参考例句:
  • She went crimson with embarrassment.她羞得满脸通红。
  • Maple leaves have turned crimson.枫叶已经红了。
40 delightful 6xzxT     
adj.令人高兴的,使人快乐的
参考例句:
  • We had a delightful time by the seashore last Sunday.上星期天我们在海滨玩得真痛快。
  • Peter played a delightful melody on his flute.彼得用笛子吹奏了一支欢快的曲子。
41 distinguished wu9z3v     
adj.卓越的,杰出的,著名的
参考例句:
  • Elephants are distinguished from other animals by their long noses.大象以其长长的鼻子显示出与其他动物的不同。
  • A banquet was given in honor of the distinguished guests.宴会是为了向贵宾们致敬而举行的。
42 Founder wigxF     
n.创始者,缔造者
参考例句:
  • He was extolled as the founder of their Florentine school.他被称颂为佛罗伦萨画派的鼻祖。
  • According to the old tradition,Romulus was the founder of Rome.按照古老的传说,罗穆卢斯是古罗马的建国者。
43 stentorian 1uCwA     
adj.大声的,响亮的
参考例句:
  • Now all joined in solemn stentorian accord.现在,在这庄严的响彻云霄的和声中大家都联合在一起了。
  • The stentorian tones of auctioneer,calling out to clear,now announced that the sale to commence.拍卖人用洪亮的声音招呼大家闪开一点,然后宣布拍卖即将开始。
44 murmur EjtyD     
n.低语,低声的怨言;v.低语,低声而言
参考例句:
  • They paid the extra taxes without a murmur.他们毫无怨言地交了附加税。
  • There was a low murmur of conversation in the hall.大厅里有窃窃私语声。
45 oasis p5Kz0     
n.(沙漠中的)绿洲,宜人的地方
参考例句:
  • They stopped for the night at an oasis.他们在沙漠中的绿洲停下来过夜。
  • The town was an oasis of prosperity in a desert of poverty.该镇是贫穷荒漠中的一块繁荣的“绿洲”。
46 caustic 9rGzb     
adj.刻薄的,腐蚀性的
参考例句:
  • He opened his mouth to make a caustic retort.他张嘴开始进行刻薄的反击。
  • He enjoys making caustic remarks about other people.他喜欢挖苦别人。
47 witty GMmz0     
adj.机智的,风趣的
参考例句:
  • Her witty remarks added a little salt to the conversation.她的妙语使谈话增添了一些风趣。
  • He scored a bull's-eye in their argument with that witty retort.在他们的辩论中他那一句机智的反驳击中了要害。
48 severely SiCzmk     
adv.严格地;严厉地;非常恶劣地
参考例句:
  • He was severely criticized and removed from his post.他受到了严厉的批评并且被撤了职。
  • He is severely put down for his careless work.他因工作上的粗心大意而受到了严厉的批评。
49 illuminating IqWzgS     
a.富于启发性的,有助阐明的
参考例句:
  • We didn't find the examples he used particularly illuminating. 我们觉得他采用的那些例证启发性不是特别大。
  • I found his talk most illuminating. 我觉得他的话很有启发性。
50 ponderous pOCxR     
adj.沉重的,笨重的,(文章)冗长的
参考例句:
  • His steps were heavy and ponderous.他的步伐沉重缓慢。
  • It was easy to underestimate him because of his occasionally ponderous manner.由于他偶尔现出的沉闷的姿态,很容易使人小看了他。
51 mighty YDWxl     
adj.强有力的;巨大的
参考例句:
  • A mighty force was about to break loose.一股巨大的力量即将迸发而出。
  • The mighty iceberg came into view.巨大的冰山出现在眼前。
52 courageous HzSx7     
adj.勇敢的,有胆量的
参考例句:
  • We all honour courageous people.我们都尊重勇敢的人。
  • He was roused to action by courageous words.豪言壮语促使他奋起行动。
53 embarrassment fj9z8     
n.尴尬;使人为难的人(事物);障碍;窘迫
参考例句:
  • She could have died away with embarrassment.她窘迫得要死。
  • Coughing at a concert can be a real embarrassment.在音乐会上咳嗽真会使人难堪。
54 intervention e5sxZ     
n.介入,干涉,干预
参考例句:
  • The government's intervention in this dispute will not help.政府对这场争论的干预不会起作用。
  • Many people felt he would be hostile to the idea of foreign intervention.许多人觉得他会反对外来干预。
55 providence 8tdyh     
n.深谋远虑,天道,天意;远见;节约;上帝
参考例句:
  • It is tempting Providence to go in that old boat.乘那艘旧船前往是冒大险。
  • To act as you have done is to fly in the face of Providence.照你的所作所为那样去行事,是违背上帝的意志的。
56 tilting f68c899ac9ba435686dcb0f12e2bbb17     
倾斜,倾卸
参考例句:
  • For some reason he thinks everyone is out to get him, but he's really just tilting at windmills. 不知为什么他觉得每个人都想害他,但其实他不过是在庸人自扰。
  • So let us stop bickering within our ranks.Stop tilting at windmills. 所以,让我们结束内部间的争吵吧!再也不要去做同风车作战的蠢事了。
57 drooping drooping     
adj. 下垂的,无力的 动词droop的现在分词
参考例句:
  • The drooping willows are waving gently in the morning breeze. 晨风中垂柳袅袅。
  • The branches of the drooping willows were swaying lightly. 垂柳轻飘飘地摆动。
58 horrified 8rUzZU     
a.(表现出)恐惧的
参考例句:
  • The whole country was horrified by the killings. 全国都对这些凶杀案感到大为震惊。
  • We were horrified at the conditions prevailing in local prisons. 地方监狱的普遍状况让我们震惊。
59 emaciated Wt3zuK     
adj.衰弱的,消瘦的
参考例句:
  • A long time illness made him sallow and emaciated.长期患病使他面黄肌瘦。
  • In the light of a single candle,she can see his emaciated face.借着烛光,她能看到他的被憔悴的面孔。
60 bosom Lt9zW     
n.胸,胸部;胸怀;内心;adj.亲密的
参考例句:
  • She drew a little book from her bosom.她从怀里取出一本小册子。
  • A dark jealousy stirred in his bosom.他内心生出一阵恶毒的嫉妒。
61 stammered 76088bc9384c91d5745fd550a9d81721     
v.结巴地说出( stammer的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He stammered most when he was nervous. 他一紧张往往口吃。 来自《现代英汉综合大词典》
  • Barsad leaned back in his chair, and stammered, \"What do you mean?\" 巴萨往椅背上一靠,结结巴巴地说,“你是什么意思?” 来自英汉文学 - 双城记
62 haughty 4dKzq     
adj.傲慢的,高傲的
参考例句:
  • He gave me a haughty look and walked away.他向我摆出傲慢的表情后走开。
  • They were displeased with her haughty airs.他们讨厌她高傲的派头。
63 acquiesced 03acb9bc789f7d2955424223e0a45f1b     
v.默认,默许( acquiesce的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • Senior government figures must have acquiesced in the cover-up. 政府高级官员必然已经默许掩盖真相。
  • After a lot of persuasion,he finally acquiesced. 经过多次劝说,他最终默许了。 来自《简明英汉词典》
64 homage eQZzK     
n.尊敬,敬意,崇敬
参考例句:
  • We pay homage to the genius of Shakespeare.我们对莎士比亚的天才表示敬仰。
  • The soldiers swore to pay their homage to the Queen.士兵们宣誓效忠于女王陛下。
65 remorse lBrzo     
n.痛恨,悔恨,自责
参考例句:
  • She had no remorse about what she had said.她对所说的话不后悔。
  • He has shown no remorse for his actions.他对自己的行为没有任何悔恨之意。
66 climax yqyzc     
n.顶点;高潮;v.(使)达到顶点
参考例句:
  • The fifth scene was the climax of the play.第五场是全剧的高潮。
  • His quarrel with his father brought matters to a climax.他与他父亲的争吵使得事态发展到了顶点。
67 numb 0RIzK     
adj.麻木的,失去感觉的;v.使麻木
参考例句:
  • His fingers were numb with cold.他的手冻得发麻。
  • Numb with cold,we urged the weary horses forward.我们冻得发僵,催着疲惫的马继续往前走。
68 amazement 7zlzBK     
n.惊奇,惊讶
参考例句:
  • All those around him looked at him with amazement.周围的人都对他投射出惊异的眼光。
  • He looked at me in blank amazement.他带着迷茫惊诧的神情望着我。
69 foretold 99663a6d5a4a4828ce8c220c8fe5dccc     
v.预言,预示( foretell的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • She foretold that the man would die soon. 她预言那人快要死了。 来自《简明英汉词典》
  • Must lose one joy, by his life's star foretold. 这样注定:他,为了信守一个盟誓/就非得拿牺牲一个喜悦作代价。 来自英汉 - 翻译样例 - 文学
70 guise JeizL     
n.外表,伪装的姿态
参考例句:
  • They got into the school in the guise of inspectors.他们假装成视察员进了学校。
  • The thief came into the house under the guise of a repairman.那小偷扮成个修理匠进了屋子。
71 abruptly iINyJ     
adv.突然地,出其不意地
参考例句:
  • He gestured abruptly for Virginia to get in the car.他粗鲁地示意弗吉尼亚上车。
  • I was abruptly notified that a half-hour speech was expected of me.我突然被通知要讲半个小时的话。
72 mittened 0339c59c4c6ae46a2089fb1d15387c45     
v.(使)变得潮湿,变得湿润( moisten的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He moistened his lips before he spoke. 他润了润嘴唇,接着就开始讲话。
  • Although I moistened it,the flap doesn't stick to the envelope. 我把信封弄湿了,可是信封口盖还是粘不上。 来自《简明英汉词典》


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533