The day is no more, the shadow is upon the earth. It is time that I go to the stream to fill my pitcher1.
The evening air is eager with the sad music of the water. Ah, it calls me out into the dusk. In the lonely lane there is no passer-by, the wind is up, the ripples2 are rampant3 in the river.
I know not if I shall come back home. I know not whom I shall chance to meet. There at the fording in the little boat the unknown man plays upon his lute4.
白日已过,暗影笼罩大地。是我到河边汲水的时候了。
晚空凭着水的凄音流露着切望。呵,它呼唤我出到暮色中来。荒径上断绝人行,风起了。波浪在河里翻腾。
我不知道是否应该回家去。我不知道我会遇见什么人。浅滩的小舟上有个不相识的人正弹着琵琶。
点击收听单词发音
1 pitcher | |
n.(有嘴和柄的)大水罐;(棒球)投手 | |
参考例句: |
|
|
2 ripples | |
逐渐扩散的感觉( ripple的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
3 rampant | |
adj.(植物)蔓生的;狂暴的,无约束的 | |
参考例句: |
|
|
4 lute | |
n.琵琶,鲁特琴 | |
参考例句: |
|
|
欢迎访问英文小说网 |