Day after day, O lord of my life, shall I stand before thee face to face.
With folded hands, O lord of all worlds, shall I stand before thee face to face.
Under thy great sky in solitude1 and silence, with humble2 heart shall I stand before thee face to face.
In this laborious3 world of thine, tumultuous with toil4 and with struggle, among hurrying crowds shall I stand before thee face to face.
And when my work shall be done in this world, O King of kings, alone and speechless shall I stand before thee face to face.
过了一天又是一天,呵,我生命的主,我能够和你对面站立吗?呵,全世界的主,我能合掌和你对面站立吗?
在广阔的天空下,严静之中,我能够带着虔恭的心,和你对面站立吗?
在你的劳碌的世界里,喧腾着劳作和奋斗,在营营扰扰的人群中,我能和你对面站立吗?
当我已做完了今生的工作,呵,万王之王,我能够独自悄立在你的面前吗?
1 solitude | |
n. 孤独; 独居,荒僻之地,幽静的地方 | |
参考例句: |
|
|
2 humble | |
adj.谦卑的,恭顺的;地位低下的;v.降低,贬低 | |
参考例句: |
|
|
3 laborious | |
adj.吃力的,努力的,不流畅 | |
参考例句: |
|
|
4 toil | |
vi.辛劳工作,艰难地行动;n.苦工,难事 | |
参考例句: |
|
|
欢迎访问英文小说网 |