小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 双语小说 » Strait is the Gate窄门 » ALISSA’S JOURNAL
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
ALISSA’S JOURNAL
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
ALISSA’S JOURNAL
Aigues-Vives
Left Le Havre the day before yesterday; yesterday arrived at Nîmes; my first journey! With no
housekeeping to do and no cooking to look after, and consequently with a slight feeling of idleness,
today, the 23rd May, 188-, my twenty-fifth birthday, I begin this journal – without much pleasure, a
little for the sake of company; for, perhaps for the first time in my life, I feel lonely – in a different, a
foreign land almost, one with which I have not yet made acquaintance. It has, no doubt, the same
things to say to me as Normandy – the same that I listen to untiringly at Fongueusemare – for God is
nowhere different from Himself – but this southern land speaks a language I have not yet heard, and
to which I listen wondering.
24th May
Juliette is dozing2 on a sofa near me – in the open gallery which is the chief charm of the house,
built as it is after the Italian fashion. The gallery opens on to the gravelled courtyard which is a
continuation of the garden. Without leaving her sofa, Juliette can see the lawn sloping down to the
piece of water, where a tribe of parti-coloured ducks disport3 themselves, and two swans sail. A
stream which, they say, never runs dry in the heat of any summer, feeds it and then flows through the
garden, which merges4 into a grove5 of ever-increasing wildness, more and more shut in by the bed of
a dried torrent6 on the one side and the vineyards on the other, and finally strangled altogether between
them.
Édouard Teissières yesterday showed my father the garden, the farm, the cellars, and the
vineyards, while I stayed behind with Juliette – so that this morning, while it was still very early, I
was able to make my first voyage of discovery in the park, by myself. A great many plants and
strange trees, whose names, however, I should have liked to know. I pick a twig7 of each of them so as
to be told what they are, at lunch. In some of them I recognize the evergreen8 oaks which Jérôme
admired in the gardens of the Villa9 Borghèse or Doria-Pamfili – so distantly related to our northern
tree, of such a different character! Almost at the further end of the park there is a narrow, mysterious
glade10 which they shelter, bending over a carpet of grass so soft to the feet that it seems an invitation
to the choir11 of nymphs. I wonder – I am almost scared that my feeling for nature, which at
Fongueusemare is so profoundly Christian12, should here become, in spite of myself, half pagan. And
yet the kind of awe13 which oppressed me more and more was religious too. I whispered the words:
‘hic nemus’. The air was crystalline; there was a strange silence. I was thinking of Orpheus, of
Armida, when all at once there rose a solitary14 bird’s song, so near me, so pathetic, so pure, that it
seemed suddenly as though all nature had been awaiting it. My heart beat violently; I stayed for a
moment leaning against a tree, and then came in before anyone was up.
 26th May
Still no letter from Jérôme. If he had written to me at Le Havre, his letter would have been
forwarded... I can confide15 my anxiety to no one but this book; for the last three days I have not been
distracted from it for an instant, either by our excursion yesterday to Les Baux, or by reading, or by
prayer. Today I can write of nothing else; the curious melancholy16 from which I have been suffering
ever since I arrived at Aigues-Vives has, perhaps, no other cause – and yet I feel it at such a depth
within me that it seems to me now as if it had been there for a long time past, and as if the joy on
which I prided myself did no more than cover it over.
27th May
Why should I lie to myself? It is by an effort of mind that I rejoice in Juliette’s happiness. That
happiness which I longed for so much, to the extent of offering my own in sacrifice to it, is painful to
me, now that I see that she has obtained it without trouble, and that it is so different from what she
and I imagined. How complicated it all is! Yes... I see well enough that a horrible revival17 of egoism
in me is offended at her having found her happiness elsewhere than in my sacrifice – at her not
having needed my sacrifice in order to be happy.
And now I ask myself, as I feel what uneasiness Jérôme’s silence causes me: Was that sacrifice
really consummated18 in my heart? I am, as it were, humiliated19, to feel that God no longer exacts it.
Can it be that I was not equal to it?
28th May
How dangerous this analysis of my sadness is! I am already growing attached to this book. Is my
personal vanity, which I thought I had mastered, reasserting its rights here? No; may my soul never
use this journal as a flattering mirror before which to attire20 itself! It is not out of idleness that I write,
as I thought at first, but out of sadness. Sadness is a state of sin, which had ceased to be mine, which I
hate, from whose complications I wish to free my soul. This book must help me to find my happiness
in myself once more.
Sadness is a complication. I never used to analyse my happiness.
At Fongueusemare I was alone, too, still more alone – why did I not feel it? And when Jérôme
wrote to me from Italy, I was willing that he should see without me, that he should live without me; I
followed him in thought, and out of his joy I made my own. And now, in spite of myself, I want him;
without him every new thing I see is irksome to me.
10th June
Long interruption of this journal which I had scarcely begun; birth of little Lise; long hours of
watching beside Juliette; I take no pleasure in writing anything here that I can write to Jérôme. I
should like to keep myself from the intolerable fault which is common to so many women – that of
writing too much. Let me consider this notebook as a means of perfection.
There followed several pages of notes made in the course of her reading, extracts, etc. Then, dated from
Fongueusemare once more:
16th July
Juliette is happy; she says so, seems so; I have no right, no reason to doubt it. Whence comes this
feeling of dissatisfaction, of discomfort21, which I have now when I am with her? Perhaps from feeling
that such happiness is so practical, so easily obtained, so perfectly22 ‘to measure’ that it seems to cramp23
the soul and stifle24 it...
And I ask myself now whether it is really happiness that I desire, so much as the progress towards
happiness. Oh, Lord! preserve me from a happiness to which I might too easily attain25! Teach me to
put off my happiness, to place it as far away from me as Thou art.
Several pages here had been tom out; they referred, no doubt, to our painful meeting at Le Havre. The journal
did not begin again till the following year; the pages were not dated, but had certainly been written at the time of my
stay at Fongueusemare.
Sometimes as I listen to him talking I seem to be watching myself think. He explains me and
discovers me to myself. Should I exist without him? I am only when I am with him...
Sometimes I hesitate as to whether what I feel for him is really what people call love – the picture
that is generally drawn26 of love is so different from that which I should like to draw. I should like
nothing to be said about it, and to love him without knowing that I love him. I should like, above all,
to love him without his knowing it.
I no longer get any joy out of that part of life that has to be lived without him. My virtue27 is all
only to please him – and yet, when I am with him, I feel my virtue weakening.
I used to like learning the piano, because it seemed to me that I was able to make some progress
in it every day. That too, perhaps, is the secret of the pleasure I take in reading a book in a foreign
language; not, indeed, that I prefer any other language whatever to our own, or that the writers I
admire in it appear to me in any way inferior to those of other countries – but the slight difficulty that
lies in the pursuit of their meaning and feeling, the unconscious pride of overcoming this difficulty,
and of overcoming it more and more successfully, adds to my intellectual pleasure a certain spiritual
contentment, which it seems to me I cannot do without.
However blessed it might be, I cannot desire a state without progress. I imagine heavenly joy, not
as a confounding of the spirit with God, but as an infinite, a perpetual drawing near to Him... and if I
were not afraid of playing upon words I should say that I did not care for any joy that was not
progressive.
This morning we were sitting on the bench in the avenue; we were not talking, and did not feel
any need to talk... Suddenly he asked me if I believed in a future life.
‘Oh! Jérôme!’ I cried at once, ‘it is more than hope I have; it is certainty.’
And it seemed to me, on a sudden, that my whole faith had, as it were, been poured into that
exclamation28.
‘I should like to know,’ he added. He stopped a few moments; then: ‘Would you act differently
without your faith?’
‘How can I tell?’ I answered; and I added: ‘And you, my dear, you yourself, and in spite of
yourself, can no longer act otherwise than as if you were inspired by the liveliest faith. And I should
not love you if you were different.’
No, Jérôme, no, it is not after a future recompense that our virtue is striving; it is not for
recompense that our love is seeking. A generous soul is hurt by the idea of being rewarded for its
efforts; nor does it consider virtue an adornment29: no, virtue is the form of its beauty.
Papa is not so well again; nothing serious, I hope, but he has been obliged to go back to his milk
diet for the last three days.
Yesterday evening, Jérôme had just gone up to his room; Papa, who was sitting up with me for a
little, left me alone for a few minutes. I was sitting on the sofa, or rather – a thing I hardly ever do – I
was lying down, I don’t know why. The lamp-shade was shading my eyes and the upper part of my
body from the light; I was mechanically looking at my feet, which showed a little below my dress in
the light thrown upon them by the lamp. When Papa came back, he stood for a few moments at the
door, staring at me, oddly, half smiling, half sad. I got up with a vague feeling of shyness; then he
called me:
‘Come and sit beside me,’ said he; and, though it was already late, he began speaking to me about
my mother, which he had never done since their separation. He told me how he had married her, how
much he had loved her, and how much she had at first been to him.
‘Papa,’ I said to him at last, ‘do, please, say why you are telling me this this evening – what
makes you tell me this just this particular evening?’
‘Because, just now, when I came into the drawing-room and saw you lying on the sofa, I thought
for a moment it was your mother.’
The reason I asked this so insistently30 was because that very evening Jérôme was reading over my
shoulder, standing31 leaning over me. I could not see him, but I felt his breath and, as it were, the
warmth and pulsation32 of his body. I pretended to go on reading, but my mind had stopped working; I
could not even distinguish the lines; a perturbation so strange took possession of me that I was
obliged to get up from my chair quickly, whilst I still could; I managed to leave the room for a few
minutes, luckily without his noticing anything. But a little later, when I was alone in the drawing-
room and lay down on the sofa, where Papa thought I looked like my mother, at that very moment I
was thinking of her.
I slept very badly last night; I was disturbed, oppressed, miserable33, haunted by the recollection of
the past, which came over me like a wave of remorse34.
Lord, teach me the horror of all that has any appearance of evil.
Poor Jérôme! If he only knew that sometimes he would have but a single sign to make, and that
sometimes I wait for him to make it....
When I was a child, even then it was because of him that I wanted to be beautiful. It seems to me
now that I have never striven after perfection, except for him. And that this perfection can only be
attained35 without him, is of all Thy teachings, my God! the one that is most disconcerting to my soul.
How happy must that soul be for whom virtue is one with love! Sometimes I doubt whether there
is any other virtue than love... to love as much as possible and continually more and more... But at
other times, alas36! virtue appears to me to be nothing but resistance to love. What! shall I dare to call
that virtue which is the most natural inclination37 of my heart? Oh, tempting38 sophism39! Specious40
allurement41! Cunning mirage42 of happiness!
This morning I read in La Bruyère:
‘In the course of this life one sometimes meets with pleasures so dear, promises so tender, which
are yet forbidden us, that it is natural to desire at least that they might be permitted; charms so great
can be surpassed only when virtue teaches us to renounce43 them.’
Why did I invent here that there was anything forbidden? Can it be that I am secretly attracted by
a charm more powerful and a sweetness greater still than that of love? Oh! that it were possible to
carry our own souls forward together, by force of love, beyond love!
Alas! I understand now only too well; between God and him there is no other obstacle but myself.
If perhaps, as he says, his love for me at first inclined him to God, now that very love hinders him; he
lingers with me, prefers me, and I am become the idol44 that keeps him back from making further
progress in virtue. One of us two must needs attain to it; and as I despair of overcoming the love in
my coward heart, grant me, my God, vouchsafe45 me strength to teach him to love me no longer, so
that at the cost of my merits I may bring Thee his, which are so infinitely46 preferable... and if today my
soul sobs48 with grief at losing him, do I not lose him to find him again hereafter in Thee?
Tell me, oh, my God! what soul ever deserved Thee more? Was he not born for something better
than to love me? And should I love him so much if he were to stop short at myself? How much all
that might become heroic dwindles49 in the midst of happiness!
Sunday
‘God having provided some better thing for us.’
Monday 3rd May
To think that happiness is here, close by, offering itself, and that one only has to put out one’s
hand to grasp it...
This morning, as I was talking to him, I consummated the sacrifice.
Monday evening
He leaves tomorrow...
Dear Jérôme, I still love you with infinite tenderness; but never more shall I be able to tell you so.
The constraint51 which I lay upon my eyes, upon my lips, upon my soul, is so hard that to leave you is
a relief and a bitter satisfaction.
I strive to act according to reason, but at the moment of action the reasons which make me act
escape me, or appear foolish; I no longer believe in them.
The reasons which make me fly from him? I no longer believe in them... And yet I fly from him,
sadly and without understanding why I fly.
Lord! that we might advance towards Thee, Jérôme and I together, each beside the other, each
helping52 the other; that we might walk along the way of life like two pilgrims, of whom one says at
times to the other: ‘Lean on me, brother, if you are weary,’ and to whom the other replies: ‘It is
enough to feel you near me...’ But no! The way Thou teachest, Lord, is a narrow way – so narrow
that two cannot walk in it abreast53.
4th July
More than six weeks have gone by without my opening this book. Last month, as I was re-reading
some of its pages, I became aware of a foolish, wicked anxiety to write well... which I owe to him...
As though in this book, which I began only so as to help myself to do without him, I was
continuing to write to him.
I have tom up all the pages which seemed to me to be well written. (I know what I mean by this.)
I ought to have tom up all those in which there was any question of him. I ought to have tom them all
up, I could not.
And already, because I tore up those few pages, I had a little feeling of pride... a pride which I
should laugh at if my heart were not so sick.
It really seemed as though I had done something meritorious54, and as though what I had destroyed
had been of some importance!
6th July
I have been obliged to banish55 from my bookshelves...
I fly from him in one book only to find him in another. I hear his voice reading me even those
pages which I discover without him. I care only for what interests him, and my mind has taken the
form of his to such an extent, that I can distinguish one from the other no better than I did at the time
when I took pleasure in feeling they were one.
Sometimes I force myself to write badly in order to escape from the rhythm of his phrases; but
even to struggle against him is still to be concerned with him. I have made a resolution to read
nothing but the Bible (perhaps the Imitation), and to write nothing more in this book, except every
evening the chief text of my reading.
There followed a kind of diary, in which the date of each day, starting with July 1st, was accompanied by a text.
I transcribe56 only those which are accompanied by some commentary.
20th July
‘Sell all that thou hast and give it to the poor.’
I understand that I ought to give to the poor this heart of mine which belongs only to Jérôme. And
by so doing should I not teach him at the same time to do likewise?... Lord, grant me this courage.
24th July
I have stopped reading the Interior Consolation57. The old-fashioned language greatly charmed me,
but it was distracting, and the almost pagan joy it gives me is far removed from the edification which
I set myself to get from it.
I have taken up the Imitation again and not even in the Latin text, which I was vain of
understanding. I am glad that the translation in which I read it should not even be signed. It is true it
is Protestant, but ‘adapted to the use of all Christian communities,’ says the title.
‘Oh, if thou wert sensible how much peace thou wouldest procure58 for thyself and joy for others,
by rightly ordering thyself, methinks thou wouldest be more solicitous59 for thy spiritual progress!’
10th August
If I were to cry to Thee, my God, with the impulsive60 faith of a child and with the heavenly
tongues of angels...
All this comes to me, I know, not from Jérôme, but from Thee.
Why, then, between Thee and me, dost Thou everywhere set his image?
14th August
Only two months more in which to complete my work... Oh, Lord, grant me Thy help!
20th August
I feel – I feel by my unhappiness that the sacrifice is not consummated in my heart. My God,
grant that henceforth I owe to none but Thee the joy that he alone used to give me.
28th August
How mediocre61 and miserable is the virtue to which I attain! Do I then exact too much from
myself?... To suffer no more.
What cowardice62 makes me continually implore63 God for His strength? My prayers now are
nothing but complainings.
29th August
‘Consider the lilies of the field...’
This simple saying plunged64 me this morning into a sadness from which nothing could distract me.
I went out into the country and these words, which I kept continually repeating to myself, filled my
heart and eyes with tears. I contemplated65 the vast and empty plain where the labourer was toiling66,
bent67 over his plough... ‘The lilies of the field...’ But, Lord, where are they...?
16th September, 10 o’clock at night
I have seen him again. He is here under this roof. I see the light from his window shining on the
grass. He is still up as I write these lines, and perhaps he is thinking of me. He has not changed. He
says so and I feel it. Shall I be able to show myself to him such as I have resolved to be, so that his
love may disown me?
24th September
Oh, torturing conversation in which I succeeded in feigning68 indifference69 – coldness, when my
heart was fainting within me! Up till now I had contented70 myself with avoiding him. This morning I
was able to believe that God would give me strength to be victorious71 and that to slink for ever out of
the combat was to prove myself a coward. Did I triumph? Does Jérôme love me a little less? Alas! I
both hope and fear it together. I have never loved him more.
And if it is Thy will, Lord, that to save him from me I must compass my own perdition, so be it.
‘Enter into my heart and into my soul in order to bear in them my sufferings and to continue to
ensure in me what remains72 to Thee to suffer of Thy Passion.’
We spoke73 of Pascal... What did I say? What shameful74 foolish words? I suffered even as I uttered
them, but tonight I repent75 them as a blasphemy76. I turned again to the heavy volume of the Pensées,
which opened of itself at this passage in the letters to Mademoiselle de Roannez:
‘We do not feel our bonds as long as we follow willingly him who leads; but as soon as we begin
to resist and to draw away, then indeed we suffer.’
These words affected77 me so personally that I did not have strength to go on reading, but opening
the book in another place I came across an admirable passage which I did not know and which I have
just copied out.
The first volume of the Journal came to an end here. No doubt the next had been destroyed, for in the papers
which Alissa left behind the Journal did not begin again till three years later – still at Fongueusemare – in
September – a short time, that is to say, before our last meeting.
The last volume begins with the sentences which follow.
17th September
My God, Thou knowest I have need of him to love Thee.
20th September
My God, give him to me so that I may give Thee my heart.
My God, let me see him only once more.
My God, I engage to give Thee my heart. Grant me what my love beseeches78. I will give what
remains to me of life to Thee alone.
My God, forgive me this despicable prayer, but I cannot keep his name from my lips nor forget
the anguish79 of my heart. My God, I cry to Thee. Do not forsake80 me in my distress81.
21st September
‘Whatever ye shall ask the Father in my name...’
Lord, in Thy name, I dare not.
But though I no longer formulate82 my prayer, wilt83 Thou be the less aware of the delirious84 longing85
of my heart?
27th September
Ever since the morning a great calm. Spent nearly the whole night in meditation86, in prayer.
Suddenly I was conscious of a kind of luminous87 peace like the imagination I had as a child of the
Holy Ghost: it seemed to wrap me round, to descend88 into me. I went to bed at once fearing that my
joy was due only to nervous exaltation. I went to sleep fairly quickly without this felicity leaving me.
It is still here this morning in all its completeness. I have the certainty now that he will come.
30th September
Jérôme, my friend! you whom I still call brother, but whom I love infinitely more than a brother...
How many times I have cried your name in the beech89 copse! Every evening towards dusk I go out by
the little gate of the kitchen-garden and walk down the avenue where it is already dark. If you were
suddenly to answer me, if you were to appear there from behind the stony90 bank round which I so
eagerly seek you, or if I were to see you in the distance, seated on the bench waiting for me, my heart
would not leap... no! I am astonished at not seeing you.
1st October
Nothing yet. The sun has set in a sky of incomparable purity. I am waiting. I know that soon I
shall be sitting with him on this very bench. I hear his voice already. I like it so much when he says
my name. He will be here! I shall put my hand in his hand. I shall let my head lean on his shoulder. I
shall breathe beside him. Yesterday I brought out some of his letters with me to re-read, but I did not
look at them – I was too much taken up with the thought of him. I took with me, too, the amethyst91
cross he used to like and which I used to wear one summer every evening as long as I did not want
him to go. I should like to give him this cross. For a long time past I have had a dream – that he was
married and I godmother to his first daughter, a little Alissa, to whom I gave this ornament92... Why
have I never dared tell him?
2nd October
My soul today is as light and joyful93 as a bird would be that had made its nest in the sky. For today
he will come. I feel it! I know it! I should like to proclaim it aloud to the world. I feel I must write it
here. I cannot hide my joy any longer. Even Robert, who is usually so inattentive and indifferent to
what concerns me, noticed it. His questions embarrassed me and I did not know what to answer. How
shall I be able to wait till this evening?...
Some kind of strange transparent94 bandage over my eyes seems to show me his image everywhere
– his image magnified, and all love’s rays are concentrated on a single burning spot in my heart.
Oh! how this waiting tires me!
Lord, unclose for me one moment the wide gateways95 of gladness.
3rd October
All is over. Alas! he has slipped out of my arms like a shadow. He was here! He was here! I feel
him still. I call him. My hands, my lips seek him in vain in the night...
I can neither pray nor sleep. I went out again into the dark garden. I was afraid – in my room –
everywhere in the house – I was afraid. My anguish brought me once more to the door behind which
I had left him. I opened it with a mad hope that he might have come back. I called. I groped in the
darkness. I have come in again to write to him, I cannot accept my grief.
What has happened? What did I say to him? What did I do? Why do I always want to exaggerate
my virtue to him? What can be the worth of a virtue which my whole heart denies? I was secretly
false to the words which God set upon my lips. In spite of all that my heart was bursting with, I could
bring nothing out. Jérôme! Jérôme, my unhappy friend in whose presence my heart bleeds and in
whose absence I perish, believe nothing of all I said to you just now, but the words spoken by my
love.
Tore up my letter, then wrote again... Here is the dawn, grey, wet with tears, as sad as my
thoughts. I hear the first sounds of the farm and everything that was sleeping re-awakens to life...
‘Arise, now. The hour is at hand...’
My letter shall not go.
5th October
Oh, jealous God, who hast despoiled96 me, take Thou possession of my heart. All warmth
henceforth has forsaken97 it; nothing will touch it more. Help me to triumph over the melancholy
remnant of myself. This house, this garden encourage my love intolerably. I must fly to some place
where I shall see none but Thee.
Thou wilt help me to bestow98 upon Thy poor what fortune I possessed99; let me leave
Fongueusemare, which I cannot dispose of easily, to Robert. I have made my will, it is true, but I am
ignorant of the necessary formalities and yesterday I could not talk to the lawyer properly, as I was
afraid he might suspect the decision I had taken and warn Juliette and Robert. I will finish this
business in Paris.
10th October
Arrived here so tired that I was obliged to stay in bed the first two days. The doctor, who was sent
for against my will, speaks of an operation which he considers necessary. What is the use of
objecting? But I easily made him believe that I was frightened at the idea of an operation and
preferred waiting till I had ‘regained my strength a little’.
I have managed to conceal100 my name and address. I have deposited enough money with the
management of the house for them to make no difficulty about taking me in and keeping me for as
long as God shall continue to think it necessary.
I like this room. The walls need no other decoration than their perfect cleanliness. I was quite
astonished to feel almost joyful. The reason is that I expect nothing more from life – that I must be
content now with God, and His love is sweet only if it fills to completion whatever space there is
within us...
The only book I have brought with me is the Bible: but today there sounded in me louder than
any words I find there, this wild and passionate101 sob47 of Pascal’s: ‘Whatever is not God cannot satisfy
my longing.’
Oh! too human joy, that my imprudent heart desired!... Was it to wring102 this cry from me, Lord,
that Thou hast thus bereft103 me?
12th October
Thy Kingdom come! May it come in me; so that Thou alone mayest reign1 over me and reign over
the whole of me. I will no longer grudge104 Thee my heart.
Though I am as tired as if I were very old, my soul keeps a strange childishness. I am still the
little girl, who could not go to sleep before everything in her room was tidy and the clothes she had
taken off neatly105 folded beside her bed... That is how I should like to get ready to die.
13th October
Re-read my journal before destroying it. ‘It is unworthy of noble natures to spread round them the
disturbance106 they feel.’ It is, I think, Clotilde de Vaux who says this so finely.
Just as I was going to throw this journal into the fire, I felt a kind of warning which held me back.
It seemed to me that it no longer belonged to me, that I had no right to deprive Jérôme of it, that I had
never written it except for him. My anxieties, my doubts seem to me now so foolish that I can no
longer attach any importance to them, or believe that they will disturb Jérôme. My God, grant that he
may at times catch in these lines the unskilled accent of a heart, passionately107 desirous of urging him
to those heights of virtue which I myself despaired of reaching.
‘My God, lead me to the rock that is higher than I.’
15th October
‘Joy, joy, joy, tears of joy...’ [Pascal]
Above human joy and beyond all suffering, yes, I foresee that radiant joy. The ‘rock that is higher
than I’ bears, I know, the name of happiness... I understand that my whole life has been vain, except
in so far as it culminates108 in happiness... Ah! Lord, but Thy promise to the pure and renouncing109 soul
was this: ‘Blessed from henceforth’ said Thy holy word, ‘Blessed are they which die in the Lord from
henceforth.’ Must I wait until I die? This is the point where my faith wavers. Lord! I cry unto Thee
with all my strength. I am in the night! I am waiting for the dawn. I cry unto Thee with a crying that
wastes me to death. Come and slake110 the thirst of my heart. It is now, at once, that I thirst for
happiness... Or ought I to persuade myself that I have it? And as the pipe of the impatient bird before
daybreak calls rather than heralds111 the light, ought I to sing, without waiting for the night to dwindle50?
16th October
Jérôme, I wish I could teach you perfect joy.
This morning I was shattered by a fit of sickness. And afterwards I felt so weak that for a moment
I hoped I was going to die. But no; first a great calm fell upon my whole being; then a pang112 of
anguish pierced me, a shudder113 of my flesh and soul; it was like the sudden and disenchanting
illumination of my life. It seemed to me that I saw for the first time the walls of my room in their
atrocious bareness. I was seized with fear. Even now I am writing to reassure114 myself, to calm myself.
O Lord! may I reach the end without blasphemy!
I was able to get up again. I went down on my knees like a child...
I should like to die now, quickly, before again realizing that I am alone.
I saw Juliette again last year. More than ten years had gone by since her last letter, in which she
told me of Alissa’s death. A journey to Provence gave me an opportunity of stopping at Nîmes. The
Teissières occupy an important house in the Avenue de Feuchères, in a noisy and central part of the
town. Although I had written to announce my arrival, it was with considerable emotion that I crossed
the threshold.
A maidservant showed me into the drawing-room, where Juliette joined me in a few minutes. I
thought I saw Aunt Plantier – the same gait, the same stoutness115, the same breathless hospitality. She
immediately began plying116 me with questions (without waiting for my answers) as to my career, my
manner of living in Paris, my occupations, my acquaintances; what was my business in the South?
‘Why shouldn’t I go on to Aigues-Vives, where Édouard would be so happy to see me?... Then she
gave me news of all the family, talked of her husband, her children, her brother, of the last vintage, of
the autumn prices... I learnt that Robert had sold Fongueusemare in order to live at Aigues-Vives:
that he was now Édouard’s partner, which left her husband free to travel, and in particular to look
after the commercial side of the business, whilst Robert stayed on the land, improving and increasing
the plantations117.
In the meantime I was uneasily looking round for anything that might recall the past. I
recognized, indeed, amongst the otherwise new furniture of the drawing-room, certain pieces that
came from Fongueusemare; but of the past which was quivering within me, Juliette now seemed to
be oblivious118, or else to be endeavouring to distract our thoughts from it.
Two boys of twelve and thirteen were playing on the stairs; she called them in to introduce them
to me. Lise, the eldest119 of her children, had gone with her father to Aigues-Vives. Another boy of ten
was expected in from his walk; it was he whose advent120 Juliette had told me of in the same letter in
which she had announced our bereavement121. There had been some trouble over this last confinement122;
Juliette had suffered from its effects for a long time; then last year, as an afterthought, she had given
birth to a little girl, whom, to hear her talk, she preferred to all her other children.
‘My room, where she sleeps, is next door,’ said she; ‘come and see her.’ And as I was following
her: ‘Jérôme, I didn’t dare write to you... would you consent to be the baby’s godfather?’
‘Yes, with pleasure, if you would like me to,’ said I, slightly surprised, as I bent over the cradle.
‘What is my god-daughter’s name?’
‘Alissa...’ replied Juliette, in a whisper. ‘She is a little like her, don’t you think so?’
I pressed Juliette’s hand, without answering. Little Alissa, whom her mother lifted, opened her
eyes; I took her in my arms.
‘What a good father you would make!’ said Juliette, trying to laugh. ‘What are you waiting for to
marry?’
‘To have forgotten a great many things,’ I replied, and watched her blush.
‘Which you are hoping to forget soon?’
‘Which I do not hope ever to forget.’
‘Come in here,’ said she, abruptly123, leading the way into a smaller room, which was already dark,
and of which one door led into her bedroom, and another into the drawing-room. ‘This is where I
take refuge when I have a moment to myself; it is the quietest room in the house; I feel that I am
almost sheltered from life in here.’
The window of this small drawing-room did not open, like those of the other rooms, on to the
noises of the town, but on to a sort of courtyard planted with trees.
‘Let us sit down,’ said she, dropping into an armchair. ‘If I understood you rightly it is to Alissa’s
memory that you mean to remain faithful.’
I stayed a moment without answering.
‘Rather, perhaps, to her idea of me. No, don’t give me any credit for it. I think I couldn’t do
otherwise. If I married another woman, I could only pretend to love her.’
‘Ah!’ said she, as though indifferently, then turning her face away from me, she bent it towards
the ground, as if she were looking for something she had lost. ‘Then you think that one can keep a
hopeless love in one’s heart for so long as that?’
‘Yes, Juliette.’
‘And that life can breathe upon it every day, without extinguishing it?’
The evening came slowly up like a grey tide, reaching and flooding each object which seemed to
come to life again in the gloom and repeat in a whisper the story of its past. Once more I saw Alissa’s
room, all the furniture of which Juliette had collected together here. And then she turned her face
towards me again, but it was too dark for me to distinguish her features, so that I did not know
whether her eyes were shut or not. I thought her very beautiful. And we both now remained without
speaking.
‘Come!’ said she at last: ‘we must wake up.’
I saw her rise, take a step forward, drop again, as though she had no strength, into the nearest
chair; she put her hands up to her face and I thought I saw that she was crying.
A servant came in, bringing the lamp.

点击收听单词发音收听单词发音  

1 reign pBbzx     
n.统治时期,统治,支配,盛行;v.占优势
参考例句:
  • The reign of Queen Elizabeth lapped over into the seventeenth century.伊丽莎白王朝延至17世纪。
  • The reign of Zhu Yuanzhang lasted about 31 years.朱元璋统治了大约三十一年。
2 dozing dozing     
v.打瞌睡,假寐 n.瞌睡
参考例句:
  • The economy shows no signs of faltering. 经济没有衰退的迹象。
  • He never falters in his determination. 他的决心从不动摇。
3 disport AtSxD     
v.嬉戏,玩
参考例句:
  • Every Sunday,they disport themselves either in the parks or in the mountains.每周日他们或去公园或去爬山。
  • A servant was washing the steps,and some crabs began to disport themselves in the little pools.一个仆人正在清洗台阶,一些螃蟹开始在小渠里玩耍。
4 merges a03f3f696e7db24b06d3a6b806144742     
(使)混合( merge的第三人称单数 ); 相融; 融入; 渐渐消失在某物中
参考例句:
  • The 2012 Nobel Prize in Literature was awarded to Mo Yan"who with hallucinatory realism merges folk tales, history and the contemporary". 2012年诺贝尔文学奖得主为莫言,他“很好地将魔幻现实与民间故事、历史与当代结合在一起”。
  • A device that collates, merges, or matches sets of punched cards or other documents. 一种整理、合并或比较一组穿孔卡片或其它文档的设备。
5 grove v5wyy     
n.林子,小树林,园林
参考例句:
  • On top of the hill was a grove of tall trees.山顶上一片高大的树林。
  • The scent of lemons filled the grove.柠檬香味充满了小树林。
6 torrent 7GCyH     
n.激流,洪流;爆发,(话语等的)连发
参考例句:
  • The torrent scoured a channel down the hillside. 急流沿着山坡冲出了一条沟。
  • Her pent-up anger was released in a torrent of words.她压抑的愤怒以滔滔不绝的话爆发了出来。
7 twig VK1zg     
n.小树枝,嫩枝;v.理解
参考例句:
  • He heard the sharp crack of a twig.他听到树枝清脆的断裂声。
  • The sharp sound of a twig snapping scared the badger away.细枝突然折断的刺耳声把獾惊跑了。
8 evergreen mtFz78     
n.常青树;adj.四季常青的
参考例句:
  • Some trees are evergreen;they are called evergreen.有的树是常青的,被叫做常青树。
  • There is a small evergreen shrub on the hillside.山腰上有一小块常绿灌木丛。
9 villa xHayI     
n.别墅,城郊小屋
参考例句:
  • We rented a villa in France for the summer holidays.我们在法国租了一幢别墅消夏。
  • We are quartered in a beautiful villa.我们住在一栋漂亮的别墅里。
10 glade kgTxM     
n.林间空地,一片表面有草的沼泽低地
参考例句:
  • In the midst of a glade were several huts.林中的空地中间有几间小木屋。
  • The family had their lunch in the glade.全家在林中的空地上吃了午饭。
11 choir sX0z5     
n.唱诗班,唱诗班的席位,合唱团,舞蹈团;v.合唱
参考例句:
  • The choir sang the words out with great vigor.合唱团以极大的热情唱出了歌词。
  • The church choir is singing tonight.今晚教堂歌唱队要唱诗。
12 Christian KVByl     
adj.基督教徒的;n.基督教徒
参考例句:
  • They always addressed each other by their Christian name.他们总是以教名互相称呼。
  • His mother is a sincere Christian.他母亲是个虔诚的基督教徒。
13 awe WNqzC     
n.敬畏,惊惧;vt.使敬畏,使惊惧
参考例句:
  • The sight filled us with awe.这景色使我们大为惊叹。
  • The approaching tornado struck awe in our hearts.正在逼近的龙卷风使我们惊恐万分。
14 solitary 7FUyx     
adj.孤独的,独立的,荒凉的;n.隐士
参考例句:
  • I am rather fond of a solitary stroll in the country.我颇喜欢在乡间独自徜徉。
  • The castle rises in solitary splendour on the fringe of the desert.这座城堡巍然耸立在沙漠的边际,显得十分壮美。
15 confide WYbyd     
v.向某人吐露秘密
参考例句:
  • I would never readily confide in anybody.我从不轻易向人吐露秘密。
  • He is going to confide the secrets of his heart to us.他将向我们吐露他心里的秘密。
16 melancholy t7rz8     
n.忧郁,愁思;adj.令人感伤(沮丧)的,忧郁的
参考例句:
  • All at once he fell into a state of profound melancholy.他立即陷入无尽的忧思之中。
  • He felt melancholy after he failed the exam.这次考试没通过,他感到很郁闷。
17 revival UWixU     
n.复兴,复苏,(精力、活力等的)重振
参考例句:
  • The period saw a great revival in the wine trade.这一时期葡萄酒业出现了很大的复苏。
  • He claimed the housing market was showing signs of a revival.他指出房地产市场正出现复苏的迹象。
18 consummated consummated     
v.使结束( consummate的过去式和过去分词 );使完美;完婚;(婚礼后的)圆房
参考例句:
  • The marriage lasted only a week and was never consummated. 那段婚姻仅维持了一星期,期间从未同房。
  • We consummated an agreement after a year of negotiation. 经过一年的谈判,我们达成了协议。 来自《简明英汉词典》
19 humiliated 97211aab9c3dcd4f7c74e1101d555362     
感到羞愧的
参考例句:
  • Parents are humiliated if their children behave badly when guests are present. 子女在客人面前举止失当,父母也失体面。
  • He was ashamed and bitterly humiliated. 他感到羞耻,丢尽了面子。
20 attire AN0zA     
v.穿衣,装扮[同]array;n.衣着;盛装
参考例句:
  • He had no intention of changing his mode of attire.他无意改变着装方式。
  • Her attention was attracted by his peculiar attire.他那奇特的服装引起了她的注意。
21 discomfort cuvxN     
n.不舒服,不安,难过,困难,不方便
参考例句:
  • One has to bear a little discomfort while travelling.旅行中总要忍受一点不便。
  • She turned red with discomfort when the teacher spoke.老师讲话时她不好意思地红着脸。
22 perfectly 8Mzxb     
adv.完美地,无可非议地,彻底地
参考例句:
  • The witnesses were each perfectly certain of what they said.证人们个个对自己所说的话十分肯定。
  • Everything that we're doing is all perfectly above board.我们做的每件事情都是光明正大的。
23 cramp UoczE     
n.痉挛;[pl.](腹)绞痛;vt.限制,束缚
参考例句:
  • Winston stopped writing,partly because he was suffering from cramp.温斯顿驻了笔,手指也写麻了。
  • The swimmer was seized with a cramp and had to be helped out of the water.那个在游泳的人突然抽起筋来,让别人帮着上了岸。
24 stifle cF4y5     
vt.使窒息;闷死;扼杀;抑止,阻止
参考例句:
  • She tried hard to stifle her laughter.她强忍住笑。
  • It was an uninteresting conversation and I had to stifle a yawn.那是一次枯燥无味的交谈,我不得不强忍住自己的呵欠。
25 attain HvYzX     
vt.达到,获得,完成
参考例句:
  • I used the scientific method to attain this end. 我用科学的方法来达到这一目的。
  • His painstaking to attain his goal in life is praiseworthy. 他为实现人生目标所下的苦功是值得称赞的。
26 drawn MuXzIi     
v.拖,拉,拔出;adj.憔悴的,紧张的
参考例句:
  • All the characters in the story are drawn from life.故事中的所有人物都取材于生活。
  • Her gaze was drawn irresistibly to the scene outside.她的目光禁不住被外面的风景所吸引。
27 virtue BpqyH     
n.德行,美德;贞操;优点;功效,效力
参考例句:
  • He was considered to be a paragon of virtue.他被认为是品德尽善尽美的典范。
  • You need to decorate your mind with virtue.你应该用德行美化心灵。
28 exclamation onBxZ     
n.感叹号,惊呼,惊叹词
参考例句:
  • He could not restrain an exclamation of approval.他禁不住喝一声采。
  • The author used three exclamation marks at the end of the last sentence to wake up the readers.作者在文章的最后一句连用了三个惊叹号,以引起读者的注意。
29 adornment cxnzz     
n.装饰;装饰品
参考例句:
  • Lucie was busy with the adornment of her room.露西正忙着布置她的房间。
  • Cosmetics are used for adornment.化妆品是用来打扮的。
30 insistently Iq4zCP     
ad.坚持地
参考例句:
  • Still Rhett did not look at her. His eyes were bent insistently on Melanie's white face. 瑞德还是看也不看她,他的眼睛死死地盯着媚兰苍白的脸。
  • These are the questions which we should think and explore insistently. 怎样实现这一主体性等问题仍要求我们不断思考、探索。
31 standing 2hCzgo     
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
参考例句:
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
32 pulsation a934e7073808def5d8b2b7b9b4488a81     
n.脉搏,悸动,脉动;搏动性
参考例句:
  • At low frequencies, such as 10 per sec., pulsation is sensed rather than vibration. 在低频率(譬如每秒十次)时,所感觉到的是脉冲而非振动。 来自辞典例句
  • If the roller pulsation, the pressure on paper as cause misregister. 如果滚子径向跳不静,则差纸的不张辛有不小有小,致使套印禁绝。 来自互联网
33 miserable g18yk     
adj.悲惨的,痛苦的;可怜的,糟糕的
参考例句:
  • It was miserable of you to make fun of him.你取笑他,这是可耻的。
  • Her past life was miserable.她过去的生活很苦。
34 remorse lBrzo     
n.痛恨,悔恨,自责
参考例句:
  • She had no remorse about what she had said.她对所说的话不后悔。
  • He has shown no remorse for his actions.他对自己的行为没有任何悔恨之意。
35 attained 1f2c1bee274e81555decf78fe9b16b2f     
(通常经过努力)实现( attain的过去式和过去分词 ); 达到; 获得; 达到(某年龄、水平、状况)
参考例句:
  • She has attained the degree of Master of Arts. 她已获得文学硕士学位。
  • Lu Hsun attained a high position in the republic of letters. 鲁迅在文坛上获得崇高的地位。
36 alas Rx8z1     
int.唉(表示悲伤、忧愁、恐惧等)
参考例句:
  • Alas!The window is broken!哎呀!窗子破了!
  • Alas,the truth is less romantic.然而,真理很少带有浪漫色彩。
37 inclination Gkwyj     
n.倾斜;点头;弯腰;斜坡;倾度;倾向;爱好
参考例句:
  • She greeted us with a slight inclination of the head.她微微点头向我们致意。
  • I did not feel the slightest inclination to hurry.我没有丝毫着急的意思。
38 tempting wgAzd4     
a.诱人的, 吸引人的
参考例句:
  • It is tempting to idealize the past. 人都爱把过去的日子说得那么美好。
  • It was a tempting offer. 这是个诱人的提议。
39 sophism iFryu     
n.诡辩
参考例句:
  • Have done with your foolish sophism.结束你那愚蠢的诡辩。
  • I wasn't taken in by his sophism.我没有被他的诡辩骗倒。
40 specious qv3wk     
adj.似是而非的;adv.似是而非地
参考例句:
  • Such talk is actually specious and groundless.这些话实际上毫无根据,似是而非的。
  • It is unlikely that the Duke was convinced by such specious arguments.公爵不太可能相信这种似是而非的论点。
41 allurement GLpyq     
n.诱惑物
参考例句:
  • Money is a kind of allurement for us.对我们来说金钱是种诱惑物。
  • The big cities are full of allurements on which to spend money.大城市充满形形色色诱人花钱的事物。
42 mirage LRqzB     
n.海市蜃楼,幻景
参考例句:
  • Perhaps we are all just chasing a mirage.也许我们都只是在追逐一个幻想。
  • Western liberalism was always a mirage.西方自由主义永远是一座海市蜃楼。
43 renounce 8BNzi     
v.放弃;拒绝承认,宣布与…断绝关系
参考例句:
  • She decided to renounce the world and enter a convent.她决定弃绝尘世去当修女。
  • It was painful for him to renounce his son.宣布与儿子脱离关系对他来说是很痛苦的。
44 idol Z4zyo     
n.偶像,红人,宠儿
参考例句:
  • As an only child he was the idol of his parents.作为独子,他是父母的宠儿。
  • Blind worship of this idol must be ended.对这个偶像的盲目崇拜应该结束了。
45 vouchsafe uMZzz     
v.惠予,准许
参考例句:
  • Elinor would not vouchsafe any answer.埃莉诺不想给予任何回答。
  • Vouchsafe me a spirit of faith and knowledge.赐予我信心和一颗有知识的心灵。
46 infinitely 0qhz2I     
adv.无限地,无穷地
参考例句:
  • There is an infinitely bright future ahead of us.我们有无限光明的前途。
  • The universe is infinitely large.宇宙是无限大的。
47 sob HwMwx     
n.空间轨道的轰炸机;呜咽,哭泣
参考例句:
  • The child started to sob when he couldn't find his mother.孩子因找不到他妈妈哭了起来。
  • The girl didn't answer,but continued to sob with her head on the table.那个女孩不回答,也不抬起头来。她只顾低声哭着。
48 sobs d4349f86cad43cb1a5579b1ef269d0cb     
啜泣(声),呜咽(声)( sob的名词复数 )
参考例句:
  • She was struggling to suppress her sobs. 她拼命不让自己哭出来。
  • She burst into a convulsive sobs. 她突然抽泣起来。
49 dwindles 5e8dde42f3e3c5f23e1aee2e3ebd283a     
v.逐渐变少或变小( dwindle的第三人称单数 )
参考例句:
  • Her husband grows rich in crime, her significance dwindles. 她的丈夫罪恶累累,她的形象也受到损害。 来自辞典例句
  • The voice died away and ceased, as an insect's tiny trumpet dwindles swiftly into silence. 这声音逐渐消失,就象昆虫的小喇叭嘎然而止。 来自辞典例句
50 dwindle skxzI     
v.逐渐变小(或减少)
参考例句:
  • The factory's workforce has dwindled from over 4,000 to a few hundred.工厂雇员总数已经从4,000多人减少到几百人。
  • He is struggling to come to terms with his dwindling authority.他正努力适应自己权力被削弱这一局面。
51 constraint rYnzo     
n.(on)约束,限制;限制(或约束)性的事物
参考例句:
  • The boy felt constraint in her presence.那男孩在她面前感到局促不安。
  • The lack of capital is major constraint on activities in the informal sector.资本短缺也是影响非正规部门生产经营的一个重要制约因素。
52 helping 2rGzDc     
n.食物的一份&adj.帮助人的,辅助的
参考例句:
  • The poor children regularly pony up for a second helping of my hamburger. 那些可怜的孩子们总是要求我把我的汉堡包再给他们一份。
  • By doing this, they may at times be helping to restore competition. 这样一来, 他在某些时候,有助于竞争的加强。
53 abreast Zf3yi     
adv.并排地;跟上(时代)的步伐,与…并进地
参考例句:
  • She kept abreast with the flood of communications that had poured in.她及时回复如雪片般飞来的大批信件。
  • We can't keep abreast of the developing situation unless we study harder.我们如果不加强学习,就会跟不上形势。
54 meritorious 2C4xG     
adj.值得赞赏的
参考例句:
  • He wrote a meritorious theme about his visit to the cotton mill.他写了一篇关于参观棉纺织厂的有价值的论文。
  • He was praised for his meritorious service.他由于出色地工作而受到称赞。
55 banish nu8zD     
vt.放逐,驱逐;消除,排除
参考例句:
  • The doctor advised her to banish fear and anxiety.医生劝她消除恐惧和忧虑。
  • He tried to banish gloom from his thought.他试图驱除心中的忧愁。
56 transcribe tntwJ     
v.抄写,誉写;改编(乐曲);复制,转录
参考例句:
  • We need volunteers to transcribe this manuscript.我们需要自愿者来抄写这个文稿。
  • I am able to take dictation in English and transcribe them rapidly into Chinese.我会英文记录,还能立即将其改写成中文。
57 consolation WpbzC     
n.安慰,慰问
参考例句:
  • The children were a great consolation to me at that time.那时孩子们成了我的莫大安慰。
  • This news was of little consolation to us.这个消息对我们来说没有什么安慰。
58 procure A1GzN     
vt.获得,取得,促成;vi.拉皮条
参考例句:
  • Can you procure some specimens for me?你能替我弄到一些标本吗?
  • I'll try my best to procure you that original French novel.我将尽全力给你搞到那本原版法国小说。
59 solicitous CF8zb     
adj.热切的,挂念的
参考例句:
  • He was so solicitous of his guests.他对他的客人们非常关切。
  • I am solicitous of his help.我渴得到他的帮助。
60 impulsive M9zxc     
adj.冲动的,刺激的;有推动力的
参考例句:
  • She is impulsive in her actions.她的行为常出于冲动。
  • He was neither an impulsive nor an emotional man,but a very honest and sincere one.他不是个一冲动就鲁莽行事的人,也不多愁善感.他为人十分正直、诚恳。
61 mediocre 57gza     
adj.平常的,普通的
参考例句:
  • The student tried hard,but his work is mediocre. 该生学习刻苦,但学业平庸。
  • Only lazybones and mediocre persons could hanker after the days of messing together.只有懒汉庸才才会留恋那大锅饭的年代。
62 cowardice norzB     
n.胆小,怯懦
参考例句:
  • His cowardice reflects on his character.他的胆怯对他的性格带来不良影响。
  • His refusal to help simply pinpointed his cowardice.他拒绝帮助正显示他的胆小。
63 implore raSxX     
vt.乞求,恳求,哀求
参考例句:
  • I implore you to write. At least tell me you're alive.请给我音讯,让我知道你还活着。
  • Please implore someone else's help in a crisis.危险时请向别人求助。
64 plunged 06a599a54b33c9d941718dccc7739582     
v.颠簸( plunge的过去式和过去分词 );暴跌;骤降;突降
参考例句:
  • The train derailed and plunged into the river. 火车脱轨栽进了河里。
  • She lost her balance and plunged 100 feet to her death. 她没有站稳,从100英尺的高处跌下摔死了。
65 contemplated d22c67116b8d5696b30f6705862b0688     
adj. 预期的 动词contemplate的过去分词形式
参考例句:
  • The doctor contemplated the difficult operation he had to perform. 医生仔细地考虑他所要做的棘手的手术。
  • The government has contemplated reforming the entire tax system. 政府打算改革整个税收体制。
66 toiling 9e6f5a89c05478ce0b1205d063d361e5     
长时间或辛苦地工作( toil的现在分词 ); 艰难缓慢地移动,跋涉
参考例句:
  • The fiery orator contrasted the idle rich with the toiling working classes. 这位激昂的演说家把无所事事的富人同终日辛劳的工人阶级进行了对比。
  • She felt like a beetle toiling in the dust. She was filled with repulsion. 她觉得自己像只甲虫在地里挣扎,心中涌满愤恨。
67 bent QQ8yD     
n.爱好,癖好;adj.弯的;决心的,一心的
参考例句:
  • He was fully bent upon the project.他一心扑在这项计划上。
  • We bent over backward to help them.我们尽了最大努力帮助他们。
68 feigning 5f115da619efe7f7ddaca64893f7a47c     
假装,伪装( feign的现在分词 ); 捏造(借口、理由等)
参考例句:
  • He survived the massacre by feigning death. 他装死才在大屠杀中死里逃生。
  • She shrugged, feigning nonchalance. 她耸耸肩,装出一副无所谓的样子。
69 indifference k8DxO     
n.不感兴趣,不关心,冷淡,不在乎
参考例句:
  • I was disappointed by his indifference more than somewhat.他的漠不关心使我很失望。
  • He feigned indifference to criticism of his work.他假装毫不在意别人批评他的作品。
70 contented Gvxzof     
adj.满意的,安心的,知足的
参考例句:
  • He won't be contented until he's upset everyone in the office.不把办公室里的每个人弄得心烦意乱他就不会满足。
  • The people are making a good living and are contented,each in his station.人民安居乐业。
71 victorious hhjwv     
adj.胜利的,得胜的
参考例句:
  • We are certain to be victorious.我们定会胜利。
  • The victorious army returned in triumph.获胜的部队凯旋而归。
72 remains 1kMzTy     
n.剩余物,残留物;遗体,遗迹
参考例句:
  • He ate the remains of food hungrily.他狼吞虎咽地吃剩余的食物。
  • The remains of the meal were fed to the dog.残羹剩饭喂狗了。
73 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
74 shameful DzzwR     
adj.可耻的,不道德的
参考例句:
  • It is very shameful of him to show off.他向人炫耀自己,真不害臊。
  • We must expose this shameful activity to the newspapers.我们一定要向报社揭露这一无耻行径。
75 repent 1CIyT     
v.悔悟,悔改,忏悔,后悔
参考例句:
  • He has nothing to repent of.他没有什么要懊悔的。
  • Remission of sins is promised to those who repent.悔罪者可得到赦免。
76 blasphemy noyyW     
n.亵渎,渎神
参考例句:
  • His writings were branded as obscene and a blasphemy against God.他的著作被定为淫秽作品,是对上帝的亵渎。
  • You have just heard his blasphemy!你刚刚听到他那番亵渎上帝的话了!
77 affected TzUzg0     
adj.不自然的,假装的
参考例句:
  • She showed an affected interest in our subject.她假装对我们的课题感到兴趣。
  • His manners are affected.他的态度不自然。
78 beseeches f9a510e18151ef0ff03a6891574f3e45     
v.恳求,乞求(某事物)( beseech的第三人称单数 )
参考例句:
79 anguish awZz0     
n.(尤指心灵上的)极度痛苦,烦恼
参考例句:
  • She cried out for anguish at parting.分手时,她由于痛苦而失声大哭。
  • The unspeakable anguish wrung his heart.难言的痛苦折磨着他的心。
80 forsake iiIx6     
vt.遗弃,抛弃;舍弃,放弃
参考例句:
  • She pleaded with her husband not to forsake her.她恳求丈夫不要抛弃她。
  • You must forsake your bad habits.你必须革除你的坏习惯。
81 distress 3llzX     
n.苦恼,痛苦,不舒适;不幸;vt.使悲痛
参考例句:
  • Nothing could alleviate his distress.什么都不能减轻他的痛苦。
  • Please don't distress yourself.请你不要忧愁了。
82 formulate L66yt     
v.用公式表示;规划;设计;系统地阐述
参考例句:
  • He took care to formulate his reply very clearly.他字斟句酌,清楚地做了回答。
  • I was impressed by the way he could formulate his ideas.他陈述观点的方式让我印象深刻。
83 wilt oMNz5     
v.(使)植物凋谢或枯萎;(指人)疲倦,衰弱
参考例句:
  • Golden roses do not wilt and will never need to be watered.金色的玫瑰不枯萎绝也不需要浇水。
  • Several sleepless nights made him wilt.数个不眠之夜使他憔悴。
84 delirious V9gyj     
adj.不省人事的,神智昏迷的
参考例句:
  • He was delirious,murmuring about that matter.他精神恍惚,低声叨念着那件事。
  • She knew that he had become delirious,and tried to pacify him.她知道他已经神志昏迷起来了,极力想使他镇静下来。
85 longing 98bzd     
n.(for)渴望
参考例句:
  • Hearing the tune again sent waves of longing through her.再次听到那首曲子使她胸中充满了渴望。
  • His heart burned with longing for revenge.他心中燃烧着急欲复仇的怒火。
86 meditation yjXyr     
n.熟虑,(尤指宗教的)默想,沉思,(pl.)冥想录
参考例句:
  • This peaceful garden lends itself to meditation.这个恬静的花园适于冥想。
  • I'm sorry to interrupt your meditation.很抱歉,我打断了你的沉思。
87 luminous 98ez5     
adj.发光的,发亮的;光明的;明白易懂的;有启发的
参考例句:
  • There are luminous knobs on all the doors in my house.我家所有门上都安有夜光把手。
  • Most clocks and watches in this shop are in luminous paint.这家商店出售的大多数钟表都涂了发光漆。
88 descend descend     
vt./vi.传下来,下来,下降
参考例句:
  • I hope the grace of God would descend on me.我期望上帝的恩惠。
  • We're not going to descend to such methods.我们不会沦落到使用这种手段。
89 beech uynzJF     
n.山毛榉;adj.山毛榉的
参考例句:
  • Autumn is the time to see the beech woods in all their glory.秋天是观赏山毛榉林的最佳时期。
  • Exasperated,he leaped the stream,and strode towards beech clump.他满腔恼怒,跳过小河,大踏步向毛榉林子走去。
90 stony qu1wX     
adj.石头的,多石头的,冷酷的,无情的
参考例句:
  • The ground is too dry and stony.这块地太干,而且布满了石头。
  • He listened to her story with a stony expression.他带着冷漠的表情听她讲经历。
91 amethyst ee0yu     
n.紫水晶
参考例句:
  • She pinned a large amethyst brooch to her lapel.她在翻领上别了一枚大大的紫水晶饰针。
  • The exquisite flowers come alive in shades of amethyst.那些漂亮的花儿在紫水晶的映衬下显得格外夺目。
92 ornament u4czn     
v.装饰,美化;n.装饰,装饰物
参考例句:
  • The flowers were put on the table for ornament.花放在桌子上做装饰用。
  • She wears a crystal ornament on her chest.她的前胸戴了一个水晶饰品。
93 joyful N3Fx0     
adj.欢乐的,令人欢欣的
参考例句:
  • She was joyful of her good result of the scientific experiments.她为自己的科学实验取得好成果而高兴。
  • They were singing and dancing to celebrate this joyful occasion.他们唱着、跳着庆祝这令人欢乐的时刻。
94 transparent Smhwx     
adj.明显的,无疑的;透明的
参考例句:
  • The water is so transparent that we can see the fishes swimming.水清澈透明,可以看到鱼儿游来游去。
  • The window glass is transparent.窗玻璃是透明的。
95 gateways 15fd82cde2a6c5cde8ab669e8d349305     
n.网关( gateway的名词复数 );门径;方法;大门口
参考例句:
  • Police bullets raked the gateways car. 警察的子弹对着门口的汽车扫射。 来自辞典例句
  • No Internet gateways are needed for the programs operation. 该软件的操作不需要互联网网关的支持。 来自互联网
96 despoiled 04b48f54a7b2137afbd5deb1b50eb725     
v.掠夺,抢劫( despoil的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • They despoiled the villagers of their belongings. 他们夺走了村民的财物。 来自《简明英汉词典》
  • The victorious army despoiled the city of all its treasures. 得胜的军队把城里的财宝劫掠一空。 来自辞典例句
97 Forsaken Forsaken     
adj. 被遗忘的, 被抛弃的 动词forsake的过去分词
参考例句:
  • He was forsaken by his friends. 他被朋友们背弃了。
  • He has forsaken his wife and children. 他遗弃了他的妻子和孩子。
98 bestow 9t3zo     
v.把…赠与,把…授予;花费
参考例句:
  • He wished to bestow great honors upon the hero.他希望将那些伟大的荣誉授予这位英雄。
  • What great inspiration wiII you bestow on me?你有什么伟大的灵感能馈赠给我?
99 possessed xuyyQ     
adj.疯狂的;拥有的,占有的
参考例句:
  • He flew out of the room like a man possessed.他像着了魔似地猛然冲出房门。
  • He behaved like someone possessed.他行为举止像是魔怔了。
100 conceal DpYzt     
v.隐藏,隐瞒,隐蔽
参考例句:
  • He had to conceal his identity to escape the police.为了躲避警方,他只好隐瞒身份。
  • He could hardly conceal his joy at his departure.他几乎掩饰不住临行时的喜悦。
101 passionate rLDxd     
adj.热情的,热烈的,激昂的,易动情的,易怒的,性情暴躁的
参考例句:
  • He is said to be the most passionate man.据说他是最有激情的人。
  • He is very passionate about the project.他对那个项目非常热心。
102 wring 4oOys     
n.扭绞;v.拧,绞出,扭
参考例句:
  • My socks were so wet that I had to wring them.我的袜子很湿,我不得不拧干它们。
  • I'll wring your neck if you don't behave!你要是不规矩,我就拧断你的脖子。
103 bereft ndjy9     
adj.被剥夺的
参考例句:
  • The place seemed to be utterly bereft of human life.这个地方似乎根本没有人烟。
  • She was bereft of happiness.她失去了幸福。
104 grudge hedzG     
n.不满,怨恨,妒嫉;vt.勉强给,不情愿做
参考例句:
  • I grudge paying so much for such inferior goods.我不愿花这么多钱买次品。
  • I do not grudge him his success.我不嫉妒他的成功。
105 neatly ynZzBp     
adv.整洁地,干净地,灵巧地,熟练地
参考例句:
  • Sailors know how to wind up a long rope neatly.水手们知道怎样把一条大绳利落地缠好。
  • The child's dress is neatly gathered at the neck.那孩子的衣服在领口处打着整齐的皱褶。
106 disturbance BsNxk     
n.动乱,骚动;打扰,干扰;(身心)失调
参考例句:
  • He is suffering an emotional disturbance.他的情绪受到了困扰。
  • You can work in here without any disturbance.在这儿你可不受任何干扰地工作。
107 passionately YmDzQ4     
ad.热烈地,激烈地
参考例句:
  • She could hate as passionately as she could love. 她能恨得咬牙切齿,也能爱得一往情深。
  • He was passionately addicted to pop music. 他酷爱流行音乐。
108 culminates 1e079cac199f50d1f246c67891eef29e     
v.达到极点( culminate的第三人称单数 )
参考例句:
  • Each civilization is born, it culminates, and it decay. 各种文明都要历经诞生,鼎盛和衰落。 来自《用法词典》
  • The tower culminates in a 40-foot spire. 这塔的顶端是一个40英尺高的塔尖。 来自《现代英汉综合大词典》
109 renouncing 377770b8c6f521d1e519852f601d42f7     
v.声明放弃( renounce的现在分词 );宣布放弃;宣布与…决裂;宣布摒弃
参考例句:
  • He enraged the government by renouncing the agreement. 他否认那项协议,从而激怒了政府。 来自辞典例句
  • What do you get for renouncing Taiwan and embracing Beijing instead? 抛弃台湾,并转而拥抱北京之后,你会得到什么? 来自互联网
110 slake txVwb     
v.解渴,使平息
参考例句:
  • We had to slake ourselves with rainwater in the desert.在沙漠中我们不得不用雨水解渴。
  • A menu will not satisfy your hunger,a formula will not slake your thirst.菜单不可能填饱你的肚子,一套准则也不可能消除你的饥渴。
111 heralds 85a7677643514d2e94585dc21f41b7ab     
n.使者( herald的名词复数 );预报者;预兆;传令官v.预示( herald的第三人称单数 );宣布(好或重要)
参考例句:
  • The song of birds heralds the approach of spring. 百鸟齐鸣报春到。 来自《现代英汉综合大词典》
  • The wind sweeping through the tower heralds a rising storm in the mountain. 山雨欲来风满楼。 来自《现代汉英综合大词典》
112 pang OKixL     
n.剧痛,悲痛,苦闷
参考例句:
  • She experienced a sharp pang of disappointment.她经历了失望的巨大痛苦。
  • She was beginning to know the pang of disappointed love.她开始尝到了失恋的痛苦。
113 shudder JEqy8     
v.战粟,震动,剧烈地摇晃;n.战粟,抖动
参考例句:
  • The sight of the coffin sent a shudder through him.看到那副棺材,他浑身一阵战栗。
  • We all shudder at the thought of the dreadful dirty place.我们一想到那可怕的肮脏地方就浑身战惊。
114 reassure 9TgxW     
v.使放心,使消除疑虑
参考例句:
  • This seemed to reassure him and he continued more confidently.这似乎使他放心一点,于是他更有信心地继续说了下去。
  • The airline tried to reassure the customers that the planes were safe.航空公司尽力让乘客相信飞机是安全的。
115 stoutness 0192aeb9e0cd9c22fe53fa67be7d83fa     
坚固,刚毅
参考例句:
  • He has an inclination to stoutness/to be fat. 他有发福[发胖]的趋势。
  • The woman's dignified stoutness hinted at beer and sausages. 而那女人矜持的肥胖的样子则暗示着她爱喝啤酒爱吃香肠。
116 plying b2836f18a4e99062f56b2ed29640d9cf     
v.使用(工具)( ply的现在分词 );经常供应(食物、饮料);固定往来;经营生意
参考例句:
  • All manner of hawkers and street sellers were plying their trade. 形形色色的沿街小贩都在做着自己的买卖。 来自《简明英汉词典》
  • It was rather Mrs. Wang who led the conversation, plying Miss Liu with questions. 倒是汪太太谈锋甚健,向刘小姐问长问短。 来自汉英文学 - 围城
117 plantations ee6ea2c72cc24bed200cd75cf6fbf861     
n.种植园,大农场( plantation的名词复数 )
参考例句:
  • Soon great plantations, supported by slave labor, made some families very wealthy. 不久之后出现了依靠奴隶劳动的大庄园,使一些家庭成了富豪。 来自英汉非文学 - 政府文件
  • Winterborne's contract was completed, and the plantations were deserted. 维恩特波恩的合同完成后,那片林地变得荒废了。 来自辞典例句
118 oblivious Y0Byc     
adj.易忘的,遗忘的,忘却的,健忘的
参考例句:
  • Mother has become quite oblivious after the illness.这次病后,妈妈变得特别健忘。
  • He was quite oblivious of the danger.他完全没有察觉到危险。
119 eldest bqkx6     
adj.最年长的,最年老的
参考例句:
  • The King's eldest son is the heir to the throne.国王的长子是王位的继承人。
  • The castle and the land are entailed on the eldest son.城堡和土地限定由长子继承。
120 advent iKKyo     
n.(重要事件等的)到来,来临
参考例句:
  • Swallows come by groups at the advent of spring. 春天来临时燕子成群飞来。
  • The advent of the Euro will redefine Europe.欧元的出现将重新定义欧洲。
121 bereavement BQSyE     
n.亲人丧亡,丧失亲人,丧亲之痛
参考例句:
  • the pain of an emotional crisis such as divorce or bereavement 诸如离婚或痛失亲人等情感危机的痛苦
  • I sympathize with you in your bereavement. 我对你痛失亲人表示同情。 来自《简明英汉词典》
122 confinement qpOze     
n.幽禁,拘留,监禁;分娩;限制,局限
参考例句:
  • He spent eleven years in solitary confinement.他度过了11年的单独监禁。
  • The date for my wife's confinement was approaching closer and closer.妻子分娩的日子越来越近了。
123 abruptly iINyJ     
adv.突然地,出其不意地
参考例句:
  • He gestured abruptly for Virginia to get in the car.他粗鲁地示意弗吉尼亚上车。
  • I was abruptly notified that a half-hour speech was expected of me.我突然被通知要讲半个小时的话。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533