小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 双语小说 » THE BFG 好心眼儿巨人 » The Marvellous Ears 了不起的耳朵
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
The Marvellous Ears 了不起的耳朵
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
The Marvellous Ears
Back in the cave, the Big Friendly Giant sat Sophie down once again on the enormous table. ‘Is
you quite snuggly there in your nightie?’ he asked. ‘You isn’t fridgy cold?’
‘I’m fine,’ Sophie said.
‘I cannot help thinking,’ said the BFG, ‘about your poor mother and father. By now they must
be jipping and skumping all over the house shouting “Hello hello where is Sophie gone?”’
‘I don’t have a mother and father,’ Sophie said. ‘They both died when I was a baby.’
‘Oh, you poor little scrumpiet!’ cried the BFG. ‘Is you not missing them very badly?’
‘Not really,’ Sophie said, ‘because I never knew them.’
‘You is making me sad,’ the BFG said, rubbing his eyes.
‘Don’t be sad,’ Sophie said. ‘No one is going to be worrying too much about me. That place you
took me from was the village orphanage1. We are all orphans2 in there.’
‘You is a norphan?’
‘Yes.’
‘How many is there in there?’
‘Ten of us,’ Sophie said. ‘All little girls.’
‘Was you happy there?’ the BFG asked.
‘I hated it,’ Sophie said. ‘The woman who ran it was called Mrs Clonkers and if she caught you
breaking any of the rules, like getting out of bed at night or not folding up your clothes, you got
punished.’
‘How is you getting punished?’
‘She locked us in the dark cellar for a day and a night without anything to eat or drink.’
‘The rotten old rotrasper!’ cried the BFG.
‘It was horrid,’ Sophie said. ‘We used to dread3 it. There were rats down there. We could hear
them creeping about.’
‘The filthy4 old fizzwiggler!’ shouted the BFG. ‘That is the horridest thing I is hearing for years!
You is making me sadder than ever!’ All at once, a huge tear that would have filled a bucket rolled
down one of the BFG’s cheeks and fell with a splash on the floor. It made quite a puddle5.
Sophie watched with astonishment6. What a strange and moody7 creature this is, she thought. One
moment he is telling me my head is full of squashed flies and the next moment his heart is melting for
me because Mrs Clonkers locks us in the cellar.
‘The thing that worries me,’ Sophie said, ‘is having to stay in this dreadful place for the rest of
my life. The orphanage was pretty awful, but I wouldn’t have been there for ever, would I?’
‘All is my fault,’ the BFG said. ‘I is the one who kidsnatched you.’ Yet another enormous tear
welled from his eye and splashed on to the floor.
‘Now I come to think of it, I won’t actually be here all that long,’ Sophie said.
‘I is afraid you will,’ the BFG said.
‘No, I won’t,’ Sophie said. ‘Those brutes8 out there are bound to catch me sooner or later and
have me for tea.’
‘I is never letting that happen,’ the BFG said.
For a few moments the cave was silent. Then Sophie said, ‘May I ask you a question?’
The BFG wiped the tears from his eyes with the back of his hand and gave Sophie a long
thoughtful stare. ‘Shoot away’ he said.
‘Would you please tell me what you were doing in our village last night? Why were you poking9
that long trumpet10 thing into the Goochey children’s bedroom and then blowing through it?’
‘Ah-ha!’ cried the BFG, sitting up suddenly in his chair. ‘Now we is getting nosier than a
parker!’
‘And the suitcase you were carrying,’ Sophie said. ‘What on earth was that all about?’
The BFG stared suspiciously at the small girl sitting cross-legged on the table.
‘You is asking me to tell you whoppsy big secrets,’ he said. ‘Secrets that nobody is ever hearing
before.’
‘I won’t tell a soul,’ Sophie said. ‘I swear it. How could I anyway? I am stuck here for the rest of
my life.’
‘You could be telling the other giants.’
‘No, I couldn’t,’ Sophie said. ‘You told me they would eat me up the moment they saw me.’
‘And so they would,’ said the BFG. ‘You is a human bean and human beans is like strawbunkles
and cream to those giants.’
‘If they are going to eat me the moment they see me, then I wouldn’t have time to tell them
anything, would I?’ Sophie said.
‘You wouldn’t,’ said the BFG.
‘Then why did you say I might?’
‘Because I is brimful of buzzburgers,’ the BFG said. ‘If you listen to everything I am saying you
will be getting earache11.’
‘Please tell me what you were doing in our village,’ Sophie said. ‘I promise you can trust me.’
‘Would you teach me how to make an elefunt?’ the BFG asked.
‘What do you mean?’ Sophie said.
‘I would dearly love to have an elefunt to ride on,’ the BFG said dreamily. ‘I would so much
love to have a jumbly big elefunt and go riding through green forests picking peachy fruits off the
trees all day long. This is a sizzling-hot muckfrumping country we is living in. Nothing grows in it
except snozzcumbers. I would love to go somewhere else and pick peachy fruits in the early morning
from the back of an elefunt.’
Sophie was quite moved by this curious statement.
‘Perhaps one day we will get you an elephant,’ she said. ‘And peachy fruits as well. Now tell me
what you were doing in our village.’
‘If you is really wanting to know what I am doing in your village,’ the BFG said, ‘I is blowing a
dream into the bedroom of those children.’
‘Blowing a dream?’ Sophie said. ‘What do you mean?’
‘I is a dream-blowing giant,’ the BFG said. ‘When all the other giants is galloping12 off every
what way and which to swollop human beans, I is scuddling away to other places to blow dreams into
the bedrooms of sleeping children. Nice dreams. Lovely golden dreams. Dreams that is giving the
dreamers a happy time.’
‘Now hang on a minute,’ Sophie said. ‘Where do you get these dreams?’
‘I collect them,’ the BFG said, waving an arm towards all the rows and rows of bottles on the
shelves. ‘I has billions of them.’
‘You can’t collect a dream,’ Sophie said. ‘A dream isn’t something you can catch hold of.’
‘You is never going to understand about it,’ the BFG said. ‘That is why I is not wishing to tell
you.’
‘Oh, please tell me!’ Sophie said. ‘I will understand! Go on! Tell me how you collect dreams!
Tell me everything!’
The BFG settled himself comfortably in his chair and crossed his legs. ‘Dreams,’ he said, ‘is
very mysterious things. They is floating around in the air like little wispy-misty bubbles. And all the
time they is searching for sleeping people.’
‘Can you see them?’ Sophie asked.
‘Never at first.’
‘Then how do you catch them if you can’t see them?’ Sophie asked.
Ah-ha,’ said the BFG. ‘Now we is getting on to the dark and dusky secrets.’
‘I won’t tell a soul.’
‘I is trusting you,’ the BFG said. He closed his eyes and sat quite still for a moment, while
Sophie waited.
‘A dream,’ he said, ‘as it goes whiffling through the night air, is making a tiny little buzzing-
humming noise. But this little buzzy-hum is so silvery soft, it is impossible for a human bean to be
hearing it.’
‘Can you hear it?’ Sophie asked.
The BFG pointed13 up at his enormous truck-wheel ears which he now began to move in and out.
He performed this exercise proudly, with a little proud smile on his face. ‘Is you seeing these?’ he
asked.
‘How could I miss them?’ Sophie said.
‘They maybe is looking a bit propsposterous to you,’ the BFG said, ‘but you must believe me
when I say they is very extra-usual ears indeed. They is not to be coughed at.’
‘I’m quite sure they’re not,’ Sophie said.
‘They is allowing me to hear absolutely every single twiddly little thing.’
‘You mean you can hear things I can’t hear?’ Sophie said.
‘You is deaf as a dumpling compared with me!’ cried the BFG. ‘You is hearing only thumping14
loud noises with those little earwigs of yours. But I am hearing all the secret whisperings of the
world!’
‘Such as what?’ Sophie asked.
‘In your country’ he said, ‘I is hearing the footsteps of a ladybird as she goes walking across a
leaf.’
‘Honestly?’ Sophie said, beginning to be impressed.
‘What’s more, I is hearing those footsteps very loud,’ the BFG said. ‘When a ladybird is walking
across a leaf, I is hearing her feet going clumpety-clumpety-clump like giants’ footsteps.’
‘Good gracious me!’ Sophie said. ‘What else can you hear?’
‘I is hearing the little ants chittering to each other as they scuddle around in the soil.’
‘You mean you can hear ants talking?’
‘Every single word,’ the BFG said. ‘Although I is not exactly understanding their langwitch.’
‘Go on,’ Sophie said.
‘Sometimes, on a very clear night,’ the BFG said, ‘and if I is swiggling my ears in the right
direction,’ – and here he swivelled his great ears upwards15 so they were facing the ceiling – ‘if I is
swiggling them like this and the night is very clear, I is sometimes hearing faraway music coming
from the stars in the sky.’
A queer little shiver passed through Sophie’s body. She sat very quiet, waiting for more.
‘My ears is what told me you was watching me out of your window last night,’ the BFG said.
‘But I didn’t make a sound,’ Sophie said.
‘I was hearing your heart beating across the road,’ the BFG said. ‘Loud as a drum.’
‘Go on,’ Sophie said. ‘Please.’
‘I can hear plants and trees.’
‘Do they talk?’ Sophie asked.
‘They is not exactly talking,’ the BFG said. ‘But they is making noises. For instance, if I come
along and I is picking a lovely flower, if I is twisting the stem of the flower till it breaks, then the
plant is screaming. I can hear it screaming and screaming very clear.’
‘You don’t mean it!’ Sophie cried. ‘How awful!’
‘It is screaming just like you would be screaming if someone was twisting your arm right off.’
‘Is that really true?’ Sophie asked.
‘You think I is swizzfiggling you?’
‘It is rather hard to believe.’
‘Then I is stopping right here,’ said the BFG sharply. ‘I is not wishing to be called a fibster.’
‘Oh no! I’m not calling you anything!’ Sophie cried. ‘I believe you! I do really! Please go on!’
The BFG gave her a long hard stare. Sophie looked right back at him, her face open to his. ‘I
believe you,’ she said softly.
She had offended him, she could see that.
‘I wouldn’t ever be fibbling to you,’ he said.
‘I know you wouldn’t,’ Sophie said. ‘But you must understand that it isn’t easy to believe such
amazing things straight away.’
‘I understand that,’ the BFG said.
‘So do please forgive me and go on,’ she said.
He waited a while longer, and then he said, ‘It is the same with trees as it is with flowers. If I is
chopping an axe16 into the trunk of a big tree, I is hearing a terrible sound coming from inside the heart
of the tree.’
‘What sort of sound?’ Sophie asked.
‘A soft moaning sound,’ the BFG said. ‘It is like the sound an old man is making when he is
dying slowly.’
He paused. The cave was very silent.
‘Trees is living and growing just like you and me,’ he said. ‘They is alive. So is plants.’
He was sitting very straight in his chair now, his hands clasped tightly together in front of him.
His face was bright, his eyes round and bright as two stars.
‘Such wonderful and terrible sounds I is hearing!’ he said. ‘Some of them you would never wish
to be hearing yourself! But some is like glorious music!’
He seemed almost to be transfigured by the excitement of his thoughts. His face was beautiful in
its blaze of emotions.
‘Tell me some more about them,’ Sophie said quietly.
‘You just ought to be hearing the little micies talking!’ he said. ‘Little micies is always talking to
each other and I is hearing them as loud as my own voice.’
‘What do they say?’ Sophie asked.
‘Only the micies know that,’ he said. ‘Spiders is also talking a great deal. You might not be
thinking it but spiders is the most tremendous natterboxes. And when they is spinning their webs,
they is singing all the time. They is singing sweeter than a nightingull.’
‘Who else do you hear?’ Sophie asked.
‘One of the biggest chatbags is the cattlepiddlers,’ the BFG said.
‘What do they say?’
‘They is argying all the time about who is going to be the prettiest butteryfly. That is all they is
ever talking about.’
‘Is there a dream floating around in here now?’ Sophie asked.
The BFG moved his great ears this way and that, listening intently. He shook his head. ‘There is
no dream in here,’ he said, ‘except in the bottles. I has a special place to go for catching17 dreams. They
is not often coming to Giant Country.’
‘How do you catch them?’
‘The same way you is catching butteryflies,’ the BFG answered. ‘With a net.’ He stood up and
crossed over to a corner of the cave where a pole was leaning against the wall. The pole was about
thirty feet long and there was a net on the end of it. ‘Here is the dream-catcher,’ he said, grasping the
pole in one hand. ‘Every morning I is going out and snitching new dreams to put in my bottles.’
Suddenly, he seemed to lose interest in the conversation. ‘I is getting hungry,’ he said. ‘It is time
for eats.’

了不起的耳朵
回到山洞里,好心眼儿巨人让索菲重新坐到那张大桌子上。“你穿着你那件睡袍是不是很
冷啊?”他问道,“你不冷吗?”
“我没什么。”索菲说。
“我不由得想到你可怜的妈妈和爸爸,”好心眼儿巨人说,“这时候他们一定满屋子又跳又
蹦,哇哇大叫:‘哎呀,哎呀,索菲上哪里去了?’”
“我没有妈妈爸爸,”索菲说,“我还是个吃奶娃娃的时候,他们就死了。”
“噢,你这可怜的小苹果!”好心眼儿巨人叫道,“你很想念他们吗?”
“不太想念,”索菲说,“因为我从来不知道他们。”
“你让我难过。”好心眼儿巨人擦着眼睛说。
“不要难过,”索菲说,“没有人会太担心我。你把我拿出来的地方是乡镇的孤儿院。里面
全是孤儿。”
“你是一个孤儿?”
“是的。”
“那里面有多少孤儿呢?”
“我们一共十个,”索菲说,“全是小女孩。”
“你在那里快活吗?”好心眼儿巨人问道。
“我恨它。”索菲说,“开这孤儿院的女人叫克朗克斯太太,如果她抓到你违反任何规则,
像夜里起床,或者没把衣服折好,你就得受罚了。”
“罚你们什么呢?”
“把我们锁在黑黑的地下室里一天一夜,不给东西吃,不给东西喝。”
“那该死的老太婆!”好心眼儿巨人叫道。
“太可怕了,”索菲说,“我们一直怕那地方。那儿有老鼠,我们听得见它们爬来爬去。”
“那该死的老太婆!”好心眼儿巨人叫道,“这是我多少年来听到的最可怕的事情!你让我
比什么时候都更加难过!”一下子,可以装满一只水桶的一大滴泪水滚下好心眼儿巨人的一边
脸颊,“哗啦”一声落在地板上。地板上马上出现了很大的一滩水。
索菲看着,惊讶万分。她想:他是一个多么奇怪和喜怒无常的人啊!一会儿他说我的脑
袋瓜里满是死苍蝇,一会儿他的心又因为克朗克斯太太把我们锁在地下室里而为我融化。
“让我担心的事情,”索菲说,“倒是我得一辈子待在这个可怕的地方。孤儿院十分可怕,
可是我不会永远待在那儿,对不对?”
“全是我的错,”好心眼儿巨人说,“是我绑架了你。”又一滴巨大的泪水噙在他的眼睛
里,又“哗啦”一声落到了地板上。
“现在我想起来了,我不用在这里真待那么久。”索菲说。
“恐怕你得待那么久。”好心眼儿巨人说。
“不,我不会。”索菲说,“外面那些野蛮的家伙早晚会抓住我,把我当茶点吃掉的。”
“我永远不会让这样的事情发生。”好心眼儿巨人说。
山洞里沉默了一会儿。接着,索菲说:“我可以问你一个问题吗?”
好心眼儿巨人用手背擦掉眼睛里的泪水,想着心事,看了索菲好大一会儿。“问吧。”他
说。
“请你告诉我,你昨天夜里在我们镇上干什么呢?你为什么把那把长小号伸到古切家那两
个孩子的卧室里,接着又吹它呢?”
“啊哈!”好心眼儿巨人大叫一声,一下子从他的椅子上坐直了身子,“现在我们来了个太
爱打听的人了!”
“还有你带着的手提箱,”索菲说,“那都是怎么一回事?”
好心眼儿巨人怀疑地看着盘腿坐在椅子上的小姑娘。
“你是要我告诉你一个重大秘密,”他说,“以前从来没有人听到过的秘密。”
“我谁也不会告诉的,”索菲说,“我发誓。再说,我怎么能说出去呢?我将一辈子困在这
里。”
“你会告诉其他巨人的。”
“不,我不会,”索菲说,“你说过,他们一看见我马上就会一口把我吃掉。”
“他们会这样做的。”好心眼儿巨人说,“你是一个人豆子,人豆子对于那些巨人来说就像
奶油草莓。”
“如果他们一看见我就马上一口吃掉,那我什么话也来不及告诉他们了,对吗?”索菲
说。
“你是来不及告诉他们了。”好心眼儿巨人说。
“那你为什么说我会说出去呢?”
“我说话轰隆轰隆响,”好心眼儿巨人说,“你听完我对你说的话,耳朵会疼的。”
“还是请告诉我,你在我们镇上到底干了些什么吧。”索菲说,“我保证你可以相信我。”
“你肯教我怎样弄到一头象吗?”好心眼儿巨人问道。
“你这话是什么意思?”索菲说。
“我想有一头象骑骑,真是想死了。”好心眼儿巨人做梦似的说,“我太想有一头大象了,
我骑着它穿过翠绿的森林,一整天采树上的桃子。我们住的这个地方是炎热的该死的荒野。
这里除了大鼻子瓜,什么也不长。我只想到别的地方去,坐在大象的背上,大清早就采桃子
吃。”
索菲听了这古怪的话十分感动。
“也许有一天我能给你弄到一头象,”她说,“还有桃子。现在请你告诉我,你在我们镇上
到底干什么。”
“如果你真想知道我在你们镇上干什么,”好心眼儿巨人说,“我是在把一个梦吹到那两个
孩子的卧室里去。”
“吹一个梦?”索菲说,“你这话又是什么意思?”
“我是一个吹梦的巨人。”好心眼儿巨人说,“当其他巨人各自去吃人豆子的时候,我到别
的地方去把梦吹到睡觉的孩子们的卧室里。都是些好梦。可爱的金色的梦。让做梦的人有个
欢快时光的梦。”
“现在请等一等,”索菲说,“你这些梦是打哪儿来的?”
“我收集它们。”好心眼儿巨人说着,朝架子上一排一排玻璃瓶挥动他的胳膊,“我有几十
亿个梦。”
“梦你没法收集,”索菲说,“梦不是抓得住的东西。”
“这件事你永远明白不了,”好心眼儿巨人说,“这就是我不想告诉你的缘故。”
“噢,请你告诉我!”索菲说,“我会明白的!说下去吧!告诉我你怎么收集梦!一五一十
都讲给我听!”
好心眼儿巨人在椅子上坐坐舒服,架起了二郎腿。“梦,”他说,“是一样很神秘的东西。
它们像虚无缥缈的小泡泡那样飘在周围的空气里。它们一直在找睡着了的人。”
“你能看见它们吗?”索菲问道。
“起先一点儿也看不见。”
“你看不见它们,又怎么能抓住它们呢?”索菲问道。
“啊哈,”好心眼儿巨人说,“现在我开始谈到那最秘密的秘密了。”
“我保证对谁也不说。”
“我信任你。”好心眼儿巨人说。他闭上眼睛,一动不动地坐了一会儿。索菲等着。
“一个梦,”他说,“当它在黑夜的空气中飘过的时候,发出很轻微的嗡嗡声。这轻微的嗡
嗡声太轻了,人豆子是不可能听到它的。”
“你能听到它?”索菲问道。
好心眼儿巨人举起手指着他车轮大小的巨型耳朵,并把它们转来转去。他得意地表演着
这个绝招,脸上带着自豪的微笑。“你在看我这两只耳朵吗?”他问道。
“我怎么会错过呢?”索菲说。
“你也许会觉得它们看上去太大了,”好心眼儿巨人说,“可是你必须相信我的话,它们的
的确确是异常有用的耳朵。它们是不可以小看的。”
“我完全相信它们不可以小看。”索菲说。
“它们绝对能让我听到任何最小最小的声音。”
“你是说你能听到我听不到的声音?”索菲说。
“和我的耳朵相比,你的耳朵可以说是一对听不见东西的饺子!”好心眼儿巨人叫道,“你
用你那两只‘小饺子’只能听到乒乒乓乓响的吵闹声音,可我能听到世界上所有秘密的耳语
声!”
“比如什么声音?”索菲问道。
“在你们那里,”他说,“我能听到瓢虫在树叶上爬的脚步声。”
“真的?”索菲被他的话吸引住了。
“而且,我听到那些脚步声还非常之响。”好心眼儿巨人说,“当一只瓢虫在树叶上爬的时
候,我听到它的脚啪嗒啪嗒啪嗒,就像巨人的脚步声那么响。”
“我的天哪!”索菲说,“你还能听到别的什么声音呢?”
“我能听到小蚂蚁在泥地上交头接耳的声音。”
“你是说你能听到蚂蚁说话?”
“每一个字都清清楚楚,”好心眼儿巨人说,“虽然我不太懂它们的语言。”
“请说下去。”索菲说。
“有时候,在非常静的夜里,”好心眼儿巨人说,“如果我把我的两只耳朵转到一个适当的
角度,”说到这里,他把两只大耳朵朝上翻,让它们对着山洞顶,“如果我这样转动它们,夜
又非常之静,我有时候能听到从天上的星星那儿传来的音乐声。”
一阵奇怪的轻微颤抖传遍全身。索菲安静地坐着,等着听下去。
“正是我的耳朵昨天夜里告诉我,你正在窗口偷看我。”好心眼儿巨人说。
“可我什么声音也没有发出来啊!”索菲说。
“我在街对面听到了你的心怦怦跳,”好心眼儿巨人说,“响得像敲鼓。”
“说下去,”索菲说,“谢谢你。”
“我还能听见植物的声音。”
“它们说话?”索菲问道。
“不能说它们说话,”好心眼儿巨人说,“不过它们会发出声音。比方说,如果我走过去采
一朵美丽的花,如果我要掐断花梗,那植物就会叫。我能非常清楚地听到它叫啊叫。”
“真的?”索菲叫起来,“太可怕了!”
“它叫的声音就像你的胳膊让人扭断时叫的一样。”
“这是真的吗?”索菲问道。
“你以为我在骗你?”
“这真是很难相信。”
“那么我就说到这里为止,”好心眼儿巨人狠狠地说,“我不希望让人把我叫做说假话的
人。”
“噢,不!我没这样叫你!”索菲叫道,“我相信你的话!我真的相信!请你说下去!”
好心眼儿巨人狠狠地看了她半天。索菲也看着他。她的神情坦率真诚。“我相信你的
话。”她温柔地说。
她刚才得罪了他,这她看得出来。
“我永远都不会骗你。”他说。
“我知道你不会,”索菲说,“不过你得明白,这样惊人的事情很不容易使人一下子相
信。”
“我懂得这一点。”好心眼儿巨人说。
“那么请你原谅我,继续说下去吧。”她说。
他又等了好一会儿,然后开口说:“树木也和花一样。如果我用斧子砍一棵大树的树干,
我就会听到一阵可怕的声音从树的心中发出来。”
“什么声音?”索菲问道。
“轻轻的呻吟声,”好心眼儿巨人说,“像一个老人慢慢死去所发出的声音。”
他停下来。山洞里非常静。
“树木跟你我一样在活着,在生长,”他说,“它们是活的东西。花草也是。”
这时候他在他的椅子上坐得笔直,双手在胸前紧握着。他容光焕发,眼睛又圆又亮,像
两颗星星。
“我听见的是这样奇妙和可怕的声音!”他说,“也有些声音你会永远不想听见!但有些声
音是美妙的音乐!”
由于想到的东西使他激动,他像变了个样子。他的脸在这种热情中显得美极了。
“再给我讲讲。”索菲安静地说。
“你真该听听那些小老鼠说话!”他说,“小老鼠总是在相互说话,我听着响得就像我自己
的声音。”
“它们说些什么呢?”索菲问道。
“这只有那些小老鼠自己知道。”他说,“蜘蛛话也说得多。你可能想不到,可蜘蛛是最惊
人的叽里呱啦大王。在织网的时候,它们一直唱个不停。它们唱起来比夜莺唱得还甜,甜多
了。”
“你还听到什么声音呢?”索菲问道。
“最多嘴多舌的家伙之一是毛虫。”好心眼儿巨人说。
“它们说些什么?”
“它们一直在争论谁将是最漂亮的蝴蝶。它们老说个没完的就是这件事。”
“现在这里正有一个梦在周围飘着吗?”索菲问道。
好心眼儿巨人把他的两只大耳朵转过来转过去仔细地听着。他摇摇头。“这里没有
梦,”他说,“只除了瓶子里。我总到一个特别的地方去捉梦。它们不大到巨人国来。”
“你怎么捉它们呢?”
“就跟你捉蝴蝶一样,”好心眼儿巨人回答说,“用一个网兜。”他站起来走到山洞的一个
角落,那里有一根竿子靠在墙上。这竿子大约三十英尺长,头上有一个网兜。“这就是捕梦
网。”他说着,拿起竿子,“每天早晨我出去捕捉新的梦,装在我那些瓶子里。”
忽然之间,他似乎对谈话没有了兴趣。
“我饿了,”他说,“是吃饭的时候了。”

点击收听单词发音收听单词发音  

1 orphanage jJwxf     
n.孤儿院
参考例句:
  • They dispensed new clothes to the children in the orphanage.他们把新衣服发给孤儿院的小孩们。
  • They gave the proceeds of the sale to the orphanage.他们把销售的收入给了这家孤儿院。
2 orphans edf841312acedba480123c467e505b2a     
孤儿( orphan的名词复数 )
参考例句:
  • The poor orphans were kept on short commons. 贫苦的孤儿们吃不饱饭。
  • Their uncle was declared guardian to the orphans. 这些孤儿的叔父成为他们的监护人。
3 dread Ekpz8     
vt.担忧,忧虑;惧怕,不敢;n.担忧,畏惧
参考例句:
  • We all dread to think what will happen if the company closes.我们都不敢去想一旦公司关门我们该怎么办。
  • Her heart was relieved of its blankest dread.她极度恐惧的心理消除了。
4 filthy ZgOzj     
adj.卑劣的;恶劣的,肮脏的
参考例句:
  • The whole river has been fouled up with filthy waste from factories.整条河都被工厂的污秽废物污染了。
  • You really should throw out that filthy old sofa and get a new one.你真的应该扔掉那张肮脏的旧沙发,然后再去买张新的。
5 puddle otNy9     
n.(雨)水坑,泥潭
参考例句:
  • The boy hopped the mud puddle and ran down the walk.这个男孩跳过泥坑,沿着人行道跑了。
  • She tripped over and landed in a puddle.她绊了一下,跌在水坑里。
6 astonishment VvjzR     
n.惊奇,惊异
参考例句:
  • They heard him give a loud shout of astonishment.他们听见他惊奇地大叫一声。
  • I was filled with astonishment at her strange action.我对她的奇怪举动不胜惊异。
7 moody XEXxG     
adj.心情不稳的,易怒的,喜怒无常的
参考例句:
  • He relapsed into a moody silence.他又重新陷于忧郁的沉默中。
  • I'd never marry that girl.She's so moody.我决不会和那女孩结婚的。她太易怒了。
8 brutes 580ab57d96366c5593ed705424e15ffa     
兽( brute的名词复数 ); 畜生; 残酷无情的人; 兽性
参考例句:
  • They're not like dogs; they're hideous brutes. 它们不像狗,是丑陋的畜牲。
  • Suddenly the foul musty odour of the brutes struck his nostrils. 突然,他的鼻尖闻到了老鼠的霉臭味。 来自英汉文学
9 poking poking     
n. 刺,戳,袋 vt. 拨开,刺,戳 vi. 戳,刺,捅,搜索,伸出,行动散慢
参考例句:
  • He was poking at the rubbish with his stick. 他正用手杖拨动垃圾。
  • He spent his weekends poking around dusty old bookshops. 他周末都泡在布满尘埃的旧书店里。
10 trumpet AUczL     
n.喇叭,喇叭声;v.吹喇叭,吹嘘
参考例句:
  • He plays the violin, but I play the trumpet.他拉提琴,我吹喇叭。
  • The trumpet sounded for battle.战斗的号角吹响了。
11 earache tkrzM     
n.耳朵痛
参考例句:
  • I have been having an earache for about a week.我的耳朵已经痛了一个星期了。
  • I've had an earache for the past few days.我耳痛好几天了。
12 galloping galloping     
adj. 飞驰的, 急性的 动词gallop的现在分词形式
参考例句:
  • The horse started galloping the moment I gave it a good dig. 我猛戳了马一下,它就奔驰起来了。
  • Japan is galloping ahead in the race to develop new technology. 日本在发展新技术的竞争中进展迅速,日新月异。
13 pointed Il8zB4     
adj.尖的,直截了当的
参考例句:
  • He gave me a very sharp pointed pencil.他给我一支削得非常尖的铅笔。
  • She wished to show Mrs.John Dashwood by this pointed invitation to her brother.她想通过对达茨伍德夫人提出直截了当的邀请向她的哥哥表示出来。
14 thumping hgUzBs     
adj.重大的,巨大的;重击的;尺码大的;极好的adv.极端地;非常地v.重击(thump的现在分词);狠打;怦怦地跳;全力支持
参考例句:
  • Her heart was thumping with emotion. 她激动得心怦怦直跳。 来自《现代汉英综合大词典》
  • He was thumping the keys of the piano. 他用力弹钢琴。 来自《现代英汉综合大词典》
15 upwards lj5wR     
adv.向上,在更高处...以上
参考例句:
  • The trend of prices is still upwards.物价的趋向是仍在上涨。
  • The smoke rose straight upwards.烟一直向上升。
16 axe 2oVyI     
n.斧子;v.用斧头砍,削减
参考例句:
  • Be careful with that sharp axe.那把斧子很锋利,你要当心。
  • The edge of this axe has turned.这把斧子卷了刃了。
17 catching cwVztY     
adj.易传染的,有魅力的,迷人的,接住
参考例句:
  • There are those who think eczema is catching.有人就是认为湿疹会传染。
  • Enthusiasm is very catching.热情非常富有感染力。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533