“透透气?”蒂娜一脸疑惑地望着米基,“可天太冷了啊,米基。”她微微打了个冷战。
“我觉得你是讨厌新鲜空气,蒂娜。这也是为什么你能够忍受整天被禁锢在那个图书馆里的原因。”
蒂娜莞尔一笑。
“冬天的时候我可不介意被禁锢起来,图书馆里又舒服又暖和。”
米基看着她。
“而你就坐在那儿,蜷成一团,跟一只在炉火前舒适惬意的小猫咪一样。不过尽管如此,出去走走还是会对你有好处的。来吧,蒂娜,我想跟你说会儿话。我想要……哦,喘口气,把警察这档子该死的事忘掉。”
蒂娜从她的椅子里慵懒而优雅地站起身来,样子恰似米基刚刚把她比喻成的小猫。
在门厅里,她用一件毛皮领子的呢子大衣把自己裹好,然后他们一起走了出去。
“你连件外套都不打算穿吗,米基?”
“不穿。我从来都不觉得冷。”
“哦,”蒂娜温婉地说道,“我是有多讨厌这个国家的冬天啊。我想到国外去。我想去个总是阳光明媚、气候温暖、空气湿润的地方。”
“刚好有人给我提供了一个去波斯湾工作的机会。”米基说,“是一家石油公司。职责是照管汽车运输方面的事情。”
“你要去吗?”
“不,我觉得我不会去的……有什么好处啊?”
他们绕到了房子后面,沿着一条蜿蜒的林间小径往下走去,这条小径最终通往下面的河滩,途中有一座小凉亭可以用来避风。他们没有立即坐下,而是站在凉亭前,遥望河面。
“这里很美,不是吗?”米基说。
蒂娜漠然地看着眼前的景色。
“是啊,”她说,“没错,或许是吧。”
“但你其实并没有意识到,对吗?”米基含情脉脉地看着她,说道,“你并没有意识到这里的美景,蒂娜,你从来都没有过。”
“我不记得了。”蒂娜说,“不记得在我们住在这里的那些年里,你曾经欣赏过这里的景色。你总是那么焦躁不安,一心向往着回伦敦去。”
“那是另一码事,”米基不耐烦地说,“我不属于这里。”
“这就是问题所在,不是吗?”蒂娜说,“你不属于任何地方。”
“我不属于任何地方,”米基有些茫然地说道,“也许真相就是这样。我的老天爷,蒂娜,想想多吓人啊。你还记得那首老歌吗?我记得柯尔斯顿经常给我们唱,是关于一只鸽子的。哦,美丽的鸽子啊,哦,温柔的鸽子,哦,挺着雪白雪白胸膛的鸽子啊。你还记得吗?”
蒂娜摇了摇头。
“没准儿她是唱给你听的,只是——不,我也记不得了。”
米基继续半哼半唱地继续说道:“哦,最亲爱的姑娘啊,我不在这里。我无家可归,无处可去,无论大海还是岸边,都没有我的栖身之地,我只住在你心底。”他看着蒂娜,“我猜这可能是真的。”
蒂娜把一只小手放在了他的胳膊上。
“来,米基,坐这儿吧。这里背风,没那么冷。”
他顺从地坐下,她则继续说道:“你非得老是这么不高兴吗?”
“我亲爱的小姑娘,你连最起码的事情还没弄明白呢。”
“我懂的多了去了。”蒂娜说,“米基,你为什么就不能忘了她呢?”
“忘了她?你是在说谁?”
“你母亲啊。”蒂娜说。
“忘了她!”米基恶狠狠地说道,“在经过了今天早上,被问了那些问题之后,还有多大的可能去忘掉啊!如果有人被谋杀了,他们是不会让你‘忘了她’的!”
“我不是这个意思,”蒂娜说,“我指的是你的亲生母亲。”
“我为什么还要想起她?自我六岁以后就再也没见过她了。”
“可是米基,你确实想着她。一直都是。”
“我这么跟你说过吗?”
“有时候这种事情别人是能看出来的。”蒂娜说。
米基转过脸来看着她。
“蒂娜,你真是个安静又温柔的小东西,就像一只小黑猫。我好想顺着你的毛皮轻轻地抚摸你啊。好猫咪咪!漂亮的小猫咪!”他的手轻抚着她大衣的袖子。
蒂娜纹丝不动地坐在那里,面带微笑地看着他。米基说:“你并不恨她,对吧,蒂娜?
我们其余的人都恨。”
“那样做不对。”蒂娜说,冲他摇了摇头,随后打起精神来,继续说道,“看看她都给了你、给了你们所有人什么?一个家、温暖、体贴、好吃的食物、好玩的玩具,还有人照顾你,保护你的安全——”
“是是,”米基不耐烦地说道,“一碟子一碟子的奶油,还总有人摸着你的毛哄你。这就是你想要的全部,对不对,小猫咪?”
“我对此心存感激,”蒂娜说,“而你们谁都没有。”
“蒂娜,你难道不理解,当一个人应该感激的时候反倒不能表现出感激吗?从某些方面来说,如果感激变成了一种义务,那样会更糟糕。我不想被带到这儿来,我不想要如此奢华的环境,我不想被人从自己的家里带走。”
“你有可能会被炸弹炸死,”蒂娜提醒道,“你很可能会被炸死。”
“那又怎么样?我又不在乎被炸死。我就该死在我自己的地盘上,有亲戚朋友在身边,那是属于我的地方。你瞧,我早就这么说过了,我们现在又回到这个话题上来了。没有什么事情比没有归属感更糟糕的了。但是你呢,小猫咪,你只关心物质上的东西。”
“从某种程度上来说,你的话或许是对的。”蒂娜说,“也许这就是我和你们其他人的感受不一样的原因吧。我感受不到你们大家似乎都感受到了的那种奇怪的怨恨和不满——特别是你,米基。你知道,我是很容易产生感恩之心的,因为我并不想成为我自己。我不想待在我原来待的地方,我想要逃避自我,想要变成另外一个人。而她把我变成了另外一个人。她让我成了有家有爱的克里斯蒂娜·阿盖尔。心里踏实,有安全感。我爱母亲,因为她给了我所有这些东西。”
“那你的亲生母亲呢?你就从来没有想过她吗?”
“我为什么要想?我几乎都不记得她了。别忘了,我来这里的时候才三岁。和她在一起的时候我总是那么害怕,总是感到恐惧。她跟那些水手吵翻了天,她自己呢——如今我岁数足够大了,也能回忆得更准确一些了,我猜她大多数时间里都是醉醺醺的。”蒂娜以一种超然冷漠、带着些疑惑的口吻说道,“不,我不会想起她的,也不会记得她。阿盖尔太太是我母亲,这里是我家。”
“这对你来说太轻而易举了,蒂娜。”米基说。
“对你来说怎么就那么难呢?这都是你自己造成的!你恨的人不是阿盖尔太太,米基,你恨的是你亲妈。没错,我知道我所说的是实情。而假如是你杀了阿盖尔太太的话,因为有可能是你干的啊,那么你想要杀的人其实是你的亲生母亲。”
“蒂娜!你到底在说些什么啊?”
“现如今,”蒂娜继续平静地说道,“你再也没人可恨了,而这让你觉得特别孤独,不是吗?但你得学会不要带着仇恨去生活,米基。这也许很难,却是能做到的。”
“我不明白你在说些什么。你说我有可能杀了她是什么意思啊?那天我根本就不在这附近,这一点你知道得太清楚了。我当时在给一个客户试车呢,我开到摩尔路上去了,在明钦山那边。”
“是吗?”蒂娜说。
她站起身来,往前走了几步,一直来到可以俯瞰下方河面的观景台。
“你说这些是什么意思啊,蒂娜?”米基跟在她身后。
蒂娜指着下面的河滩。
“下面那两个人是谁?”
米基草草地瞟了一眼。
“赫斯特和她那个医生朋友吧,我想。”他说,“蒂娜,你究竟是什么意思啊?看在上帝的分上,你可别站错队了。”
“怎么?你想把我推下去吗?可以啊。你也知道,我块头很小的。”
米基声音嘶哑地说道:“你凭什么说我那天晚上可能在这里?”
蒂娜没有回答。她转过身去,沿着小径往屋子的方向走去。
“蒂娜!”
蒂娜用她柔和的嗓音轻声说道:“我挺发愁的,米基。我很为赫斯特和唐·克雷格发愁。”
“别去管赫斯特和她男朋友了。”
“但我的确很在意他们啊。我怕赫斯特会不高兴。”
“我们刚才不是在谈论他们。”
“我是在谈论他们。要知道,他们很重要。”
“蒂娜,你是不是自始至终都认为母亲被杀的那天晚上我就在这儿?”
蒂娜没有回答。
“你当时可什么都没说。”
“我为什么要说啊?没那个必要吧。我的意思是,是杰奎杀了她,这在当时太显而易见了。”
“而现在看来,杰奎并没有杀她,这一点同样显而易见。”
蒂娜再次点了点头。
“所以呢?”米基问道,“所以怎么样?”
她没有回答他,只是继续沿着小径一路向上,朝着房子走去。

欢迎访问英文小说网 |