小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 双语小说 » THE PALE HORSE灰马酒店/白马酒店 » 第四章(4)
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
第四章(4)
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
4我带着些许惶恐走进了花卉研究有限公司的大门。一阵极其浓郁的栀子花香几乎把我熏得倒退几步。里面有好几个女孩穿着浅绿色的紧身衣,个个看起来都像波比,一时把我弄糊涂了。最终我还是认出了她。她正在费劲地写着一个地址,中间充满疑惑地停下来,似乎不知道福斯科克雷森特应该如何拼写。在好不容易算清楚顾客给她的五磅钞票应该找回多少零钱之后,她稍有了一点儿空闲。见此,我马上过去跟她搭话。
“我们那天晚上见过——你和大卫·阿丁利在一起。”我提醒她。
“啊,没错!”波比热情地答应着,眼神却茫然地越过我的头顶。
“我想问你一些事情,”我突然觉得有些不安,“也许我该先买点儿花儿?”
就像是有人按对了机器人的按钮一样,波比马上说道:“我们有一些今天刚进的新鲜玫瑰花,很漂亮。”“要不,拿那些黄色的吧?”屋子里到处都是玫瑰花,“多少钱?”
“特别特别便宜,”波比用甜美诱人的嗓音说道,“每朵只要五先令。”
我咽了咽口水,说我想买六朵。
“再配一些非常特别的叶子吗?”
我疑惑地看着面前那些眼瞅就要烂掉的特别的叶子,最后还是选了些翠绿的文竹,这一来波比心中对我的评价显然低了不少。
“我有些事情想要问问你,”就在波比笨手笨脚地把文竹包在玫瑰花外面的同时,我又旧话重提,“那天晚上你提起过一个叫‘灰马’的什么东西。”
波比猛然一惊,失手把玫瑰和文竹掉在了地上。
“你能再多告诉我一些有关的事情吗?”
波比弯腰拾起花束后又站直了身子。
“你说什么?”她问道。
“我刚才在问你跟‘灰马’有关的事。”
“一匹灰马?你什么意思?”
“那天晚上你提起来的。”
“我保证我从来都没有提起过那样的事!也从来没有听说过!”
“有人告诉过你。是谁?”
波比深吸了一口气,急速说道:“我一点儿都不明白你在说什么!而且我们也不应该跟客人聊天……”她草草地在我的花束外面包上纸,“不好意思,一共是三十五先令。”
我交给她两磅。她用力往我手里塞了六先令,然后迅速地转向了另一位顾客。
我注意到她的手在微微颤抖。
我缓步出门。走出一段之后我才意识到她算错了价钱(文竹应该是七先令六便士),因此找给我的钱也多了不少 [8] 。她犯下的这个算术错误其实只是因为在那之前她的心思就已经转到别的地方去了。
我脑中又浮现出她那张相当可爱而又茫然的面孔,还有那双大大的蓝眼睛。
“她害怕了,”我自言自语道,“都吓傻了……到底为什么?为什么呢?”
[1]指模拟自然界中林地边缘地带多种野生花卉交错生长状态,运用艺术手法设计的一种花卉应用形式,在英国比较流行。
[2]英国皇家歌剧院所在地。
[3]该情节也出现在阿加莎·克里斯蒂的另一部作品《熙阳岭的疑云》中,不过时间为十一点十分。
[4]弗朗西斯·培根(1561—1626),英国文艺复兴时期最重要的散文家、哲学家、科学家,有谣言称他是莎士比亚的代笔人;罗杰·培根,(约1214—1293),英国具有唯物主义倾向的哲学家和自然科学家,炼金术士,是实验科学的前驱。
[5]注:原文为Pink Horse,与Pale Horse发音相近,译文采用与‘灰马’发音相近的‘飞马’代替字面意思‘粉马’此处应为虚构。
[6]此处应为虚构。
[7]畿尼,英国在一六六三年至一八一三年间发行的一种旧货币,一畿尼等值于一磅一先令。
[8]按照英国的旧辅币单位,一磅等于二十先令,一先令等于十二便士。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533