1. When one is about to take an inspiration, he is sure to make a (previous) expiration1; when he is going to weaken another, he will first strengthen him; when he is going to overthrow2 another, he will first have raised him up; when he is going to despoil3 another, he will first have made gifts to him:--this is called 'Hiding the light (of his procedure).'
2. The soft overcomes the hard; and the weak the strong.
3. Fishes should not be taken from the deep; instruments for the profit of a state should not be shown to the people.
将欲歙之,必固张之;
将欲弱之,必固强之;
将欲废之,必固兴之;
将欲取之,必固与之。
是谓微明,柔弱胜刚强。
鱼不可脱于渊,邦之利器不可以示人。
【译文】
想要收束它,必须暂且扩张它;想要削弱它,必须暂且增强它;想要废黜它,必须暂且兴举它;想要执取它,必须暂且给予它。这就叫做不引人注意的明道境地,是柔弱战胜刚强的机理所在。鱼不可以离开深厚的水体而生存,国家的有效力的凭恃不可以轻易展示于人。
1 expiration | |
n.终结,期满,呼气,呼出物 | |
参考例句: |
|
|
2 overthrow | |
v.推翻,打倒,颠覆;n.推翻,瓦解,颠覆 | |
参考例句: |
|
|
3 despoil | |
v.夺取,抢夺 | |
参考例句: |
|
|
欢迎访问英文小说网 |