小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 双语小说 » 第二十二条军规 Catch-22 » Chapter 41 Snowden
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
Chapter 41 Snowden
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。

    “Cut,” said a doctor.

  “You cut,” said another.

  “No cuts,” said Yossarian with a thick, unwieldy tongue.

  “Now look who’s butting1 in,” complained one of the doctors. “Another county heard from. Are we going tooperate or aren’t we?”

  “He doesn’t need an operation,” complained the other. “It’s a small wound. All we have to do is stop thebleeding, clean it out and put a few stitches in.”

  “But I’ve never had a chance to operate before. Which one is the scalpel? Is this one the scalpel?”

  “No, the other one is the scalpel. Well, go ahead and cut already if you’re going to. Make the incision2.”

  “Like this?”

  “Not there, you dope!”

  “No incisions,” Yossarian said, perceiving through the lifting fog of insensibility that the two strangers wereready to begin cutting him.

  “Another county heard from,” complained the first doctor sarcastically3. “Is he going to keep talking that waywhile I operate on him?”

  “You can’t operate on him until I admit him,” said a clerk.

  “You can’t admit him until I clear him,” said a fat, gruff colonel with a mustache and an enormous pink face thatpressed down very close to Yossarian and radiated scorching4 heat like the bottom of a huge frying pan. “Wherewere you born?”

  The fat, gruff colonel reminded Yossarian of the fat, gruff colonel who had interrogated5 the chaplain and foundhim guilty. Yossarian stared up at him through a glassy film. The cloying6 scents7 of formaldehyde and alcoholsweetened the air.

  “On a battlefield,” he answered.

  “No, no. In what state were you born?”

  “In a state of innocence8.”

  “No, no, you don’t understand.”

  “Let me handle him,” urged a hatchet-faced man with sunken acrimonious9 eyes and a thin, malevolent10 mouth.

  “Are you a smart aleck or something?” he asked Yossarian.

  “He’s delirious11,” one of the doctors said. “Why don’t you let us take him back inside and treat him?”

  “Leave him right here if he’s delirious. He might say something incriminating.”

  “But he’s still bleeding profusely12. Can’t you see? He might even die.”

  “Good for him!”

  “It would serve the finky bastard13 right,” said the fat, gruff colonel. “All right, John, let’s speak out. We want toget to the truth.”

  “Everyone calls me Yo-Yo.”

  “We want you to co-operate with us, Yo-Yo. We’re your friends and we want you to trust us. We’re here to helpyou. We’re not going to hurt you.”

  “Let’s jab our thumbs down inside his wound and gouge15 it,” suggested the hatchet-faced man.

  Yossarian let his eyes fall closed and hoped they would think he was unconscious.

  “He’s fainted,” he heard a doctor say. “Can’t we treat him now before it’s too late? He really might die.”

  “All right, take him. I hope the bastard does die.”

  “You can’t treat him until I admit him,” the clerk said.

  Yossarian played dead with his eyes shut while the clerk admitted him by shuffling16 some papers, and then hewas rolled away slowly into a stuffy17, dark room with searing spotlights18 overhead in which the cloying smell offormaldehyde and sweet alcohol was even stronger. The pleasant, permeating19 stink20 was intoxicating21. He smelledether too and heard glass tinkling22. He listened with secret, egotistical mirth to the husky breathing of the twodoctors. It delighted him that they thought he was unconscious and did not know he was listening. It all seemed very silly to him until one of the doctors said,“Well, do you think we should save his life? They might be sore at us if we do.”

  “Let’s operate,” said the other doctor. “Let’s cut him open and get to the inside of things once and for all. Hekeeps complaining about his liver. His liver looks pretty small on this X ray.”

  “That’s his pancreas, you dope. This is his liver.”

  “No it isn’t. That’s his heart. I’ll bet you a nickel this is his liver. I’m going to operate and find out. Should Iwash my hands first?”

  “No operations,” Yossarian said, opening his eyes and trying to sit up.

  “Another county heard from,” scoffed23 one of the doctors indignantly. “Can’t we make him shut up?”

  “We could give him a total. The ether’s right here.”

  “No totals,” said Yossarian.

  “Another county heard from,” said a doctor.

  “Let’s give him a total and knock him out. Then we can do what we want with him.”

  They gave Yossarian total anesthesia and knocked him out. He woke up thirsty in a private room, drowning inether fumes24. Colonel Korn was there at his bedside, waiting calmly in a chair in his baggy25, wool, olive-drab shirtand trousers. A bland26, phlegmatic27 smile hung on his brown face with its heavy-bearded cheeks, and he wasbuffing the facets28 of his bald head gently with the palms of both hands. He bent30 forward chuckling31 whenYossarian awoke, and assured him in the friendliest tones that the deal they had made was still on if Yossariandidn’t die. Yossarian vomited32, and Colonel Korn shot to his feet at the first cough and fled in disgust, so itseemed indeed that there was a silver lining33 to every cloud, Yossarian reflected, as he drifted back into asuffocating daze34. A hand with sharp fingers shook him awake roughly. He turned and opened his eyes and saw astrange man with a mean face who curled his lip at him in a spiteful scowl35 and bragged,“We’ve got your pal29, buddy37. We’ve got your pal.”

  Yossarian turned cold and faint and broke into a sweat.

  “Who’s my pal?” he asked when he saw the chaplain sitting where Colonel Korn had been sitting.

  “Maybe I’m your pal,” the chaplain answered.

  But Yossarian couldn’t hear him and closed his eyes. Someone gave him water to sip38 and tiptoed away. He slept and woke up feeling great until he turned his head to smile at the chaplain and saw Aarfy there instead.

  Yossarian moaned instinctively39 and screwed his face up with excruciating irritability40 when Aarfy chortled andasked how he was feeling. Aarfy looked puzzled when Yossarian inquired why he was not in jail. Yossarian shuthis eyes to make him go away. When he opened them, Aarfy was gone and the chaplain was there. Yossarianbroke into laughter when he spied the chaplain’s cheerful grin and asked him what in the hell he was so happyabout.

  “I’m happy about you,” the chaplain replied with excited candor42 and joy. “I heard at Group that you were veryseriously injured and that you would have to be sent home if you lived. Colonel Korn said your condition wascritical. But I’ve just learned from one of the doctors that your wound is really a very slight one and that you’llprobably be able to leave in a day or two. You’re in no danger. It isn’t bad at all.”

  Yossarian listened to the chaplain’s news with enormous relief. “That’s good.”

  “Yes,” said the chaplain, a pink flush of impish pleasure creeping into his cheeks. “Yes, that is good.”

  Yossarian laughed, recalling his first conversation with the chaplain. “You know, the first time I met you was inthe hospital. And now I’m in the hospital again. Just about the only time I see you lately is in the hospital.

  Where’ve you been keeping yourself?”

  The chaplain shrugged43. “I’ve been praying a lot,” he confessed. “I try to stay in my tent as much as I can, and Ipray every time Sergeant45 Whitcomb leaves the area, so that he won’t catch me.”

  “Does it do any good?”

  “It takes my mind off my troubles,” the chaplain answered with another shrug44. “And it gives me something todo.”

  “Well that’s good, then, isn’t it?”

  “Yes,” agreed the chaplain enthusiastically, as though the idea had not occurred to him before. “Yes, I guess thatis good.” He bent forward impulsively46 with awkward solicitude47. “Yossarian, is there anything I can do for youwhile you’re here, anything I can get you?”

  Yossarian teased him jovially48. “Like toys, or candy, or chewing gum?”

  The chaplain blushed again, grinning self-consciously, and then turned very respectful. “Like books, perhaps, oranything at all. I wish there was something I could do to make you happy. You know, Yossarian, we’re all veryproud of you.”

  “Proud?”

  “Yes, of course. For risking your life to stop that Nazi49 assassin. It was a very noble thing to do.”

  “What Nazi assassin?”

  “The one that came here to murder Colonel Cathcart and Colonel Korn. And you saved them. He might havestabbed you to death as you grappled with him on the balcony. It’s a lucky thing you’re alive!”

  Yossarian snickered sardonically50 when he understood. “That was no Nazi assassin.”

  “Certainly it was. Colonel Korn said it was.”

  “That was Nately’s girl friend. And she was after me, not Colonel Cathcart and Colonel Korn. She’s been tryingto kill me ever since I broke the news to her that Nately was dead.”

  “But how could that be?” the chaplain protested in livid and resentful confusion. “Colonel Cathcart and ColonelKorn both saw him as he ran away. The official report says you stopped a Nazi assassin from killing51 them.”

  “Don’t believe the official report,” Yossarian advised dryly. “It’s part of the deal.”

  “What deal?”

  “The deal I made with Colonel Cathcart and Colonel Korn. They’ll let me go home a big hero if I say nice thingsabout them to everybody and never criticize them to anyone for making the rest of the men fly more missions.”

  The chaplain was appalled52 and rose halfway53 out of his chair. He bristled54 with bellicose55 dismay. “But that’sterrible! That’s a shameful56, scandalous deal, isn’t it?”

  “Odious,” Yossarian answered, staring up woodenly at the ceiling with just the back of his head resting on thepillow. “I think ‘odious’ is the word we decided57 on.”

  “Then how could you agree to it?”

  “It’s that or a court-martial, Chaplain.”

  “Oh,” the chaplain exclaimed with a look of stark58 remorse59, the back of his hand covering his mouth. He loweredhimself into his chair uneasily. “I shouldn’t have said anything.”

  “They’d lock me in prison with a bunch of criminals.”

  “Of course. You must do whatever you think is right, then.” The chaplain nodded to himself as though decidingthe argument and lapsed60 into embarrassed silence.

  “Don’t worry,” Yossarian said with a sorrowful laugh after several moments had passed. “I’m not going to doit.”

  “But you must do it,” the chaplain insisted, bending forward with concern. “Really, you must. I had no right toinfluence you. I really had no right to say anything.”

  “You didn’t influence me.” Yossarian hauled himself over onto his side and shook his head in solemn mockery.

  “Christ, Chaplain! Can you imagine that for a sin? Saving Colonel Cathcart’s life! That’s one crime I don’t wanton my record.”

  The chaplain returned to the subject with caution. “What will you do instead? You can’t let them put you inprison.”

  “I’ll fly more missions. Or maybe I really will desert and let them catch me. They probably would.”

  “And they’d put you in prison. You don’t want to go to prison.”

  “Then I’ll just keep flying missions until the war ends, I guess. Some of us have to survive.”

  “But you might get killed.”

  “Then I guess I won’t fly any more missions.”

  “What will you do?”

  “I don’t know.”

  “Will you let them send you home?”

  “I don’t know. Is it hot out? It’s very warm in here.”

  “It’s very cold out,” the chaplain said.

  “You know,” Yossarian remembered, “a very funny thing happened—maybe I dreamed it. I think a strange mancame in here before and told me he’s got my pal. I wonder if I imagined it.”

  “I don’t think you did,” the chaplain informed him. “You started to tell me about him when I dropped in earlier.”

  “Then he really did say it. ‘We’ve got your pal, buddy,’ he said. ‘We’ve got your pal.’ He had the mostmalignant manner I ever saw. I wonder who my pal is.”

  “I like to think that I’m your pal, Yossarian,” the chaplain said with humble61 sincerity62. “And they certainly havegot me. They’ve got my number and they’ve got me under surveillance, and they’ve got me right where theywant me. That’s what they told me at my interrogation.”

  “No, I don’t think it’s you he meant,” Yossarian decided. “I think it must be someone like Nately or Dunbar.

  You know, someone who was killed in the war, like Clevinger, Orr, Dobbs, Kid Sampson or McWatt.”

  Yossarian emitted a startled gasp63 and shook his head. “I just realized it,” he exclaimed. “They’ve got all my pals,haven’t they? The only ones left are me and Hungry Joe.” He tingled64 with dread65 as he saw the chaplain’s face gopale. “Chaplain, what is it?”

  “Hungry Joe was killed.”

  “God, no! On a mission?”

  “He died in his sleep while having a dream. They found a cat on his face.”

  “Poor bastard,” Yossarian said, and began to cry, hiding his tears in the crook66 of his shoulder. The chaplain leftwithout saying goodbye. Yossarian ate something and went to sleep. A hand shook him awake in the middle ofthe night. He opened his eyes and saw a thin, mean man in a patient’s bathrobe and pajamas67 who looked at himwith a nasty smirk68 and jeered69.

  “We’ve got your pal, buddy. We’ve got your pal.”

  Yossarian was unnerved. “What the hell are you talking about?” he pleaded in incipient70 panic.

  “You’ll find out, buddy. You’ll find out.”

  Yossarian lunged for his tormentor’s throat with one hand, but the man glided71 out of reach effortlessly andvanished into the corridor with a malicious72 laugh. Yossarian lay there trembling with a pounding pulse. He wasbathed in icy sweat. He wondered who his pal was. It was dark in the hospital and perfectly73 quiet. He had nowatch to tell him the time. He was wide-awake, and he knew he was a prisoner in one of those sleepless,bedridden nights that would take an eternity74 to dissolve into dawn. A throbbing75 chill oozed76 up his legs. He wascold, and he thought of Snowden, who had never been his pal but was a vaguely77 familiar kid who was badlywounded and freezing to death in the puddle78 of harsh yellow sunlight splashing into his face through the sidegunport when Yossarian crawled into the rear section of the plane over the bomb bay after Dobbs had beseechedhim on the intercom to help the gunner, please help the gunner. Yossarian’s stomach turned over when his eyesfirst beheld79 the macabre80 scene; he was absolutely revolted, and he paused in fright a few moments beforedescending, crouched81 on his hands and knees in the narrow tunnel over the bomb bay beside the sealedcorrugated carton containing the first-aid kit82. Snowden was lying on his back on the floor with his legs stretchedout, still burdened cumbersomely83 by his flak suit, his flak helmet, his parachute harness and his Mae West. Notfar away on the floor lay the small tail-gunner in a dead faint. The wound Yossarian saw was in the outside ofSnowden’s thigh84, as large and deep as a football, it seemed. It was impossible to tell where the shreds85 of hissaturated coveralls ended and the ragged36 flesh began.

  There was no morphine in the first-aid kit, no protection for Snowden against pain but the numbing86 shock of thegaping wound itself. The twelve syrettes of morphine had been stolen from their case and replaced by a cleanlylettered note that said: “What’s good for M & M Enterprises is good for the country. Milo Minderbinder.”

  Yossarian swore at Milo and held two aspirins out to ashen88 lips unable to receive them. But first he hastily drewa tourniquet89 around Snowden’s thigh because he could not think what else to do in those first tumultuousmoments when his senses were in turmoil90, when he knew he must act competently at once and feared he mightgo to pieces completely. Snowden watched him steadily91, saying nothing. No artery92 was spurting93, but Yossarianpretended to absorb himself entirely94 into the fashioning of a tourniquet, because applying a tourniquet wassomething he did know how to do. He worked with simulated skill and composure, feeling Snowden’s lacklustergaze resting upon him. He recovered possession of himself before the tourniquet was finished andloosened it immediately to lessen95 the danger of gangrene. His mind was clear now, and he knew how to proceed.

  He rummaged96 through the first-aid kit for scissors.

  “I’m cold,” Snowden said softly. “I’m cold.”

  “You’re going to be all right, kid,” Yossarian reassured97 him with a grin. “You’re going to be all right.”

  “I’m cold,” Snowden said again in a frail98, childlike voice. “I’m cold.”

  “There, there,” Yossarian said, because he did not know what else to say. “There, there.”

  “I’m cold,” Snowden whimpered. “I’m cold.”

  “There, there. There, there.”

  Yossarian was frightened and moved more swiftly. He found a pair of scissors at last and began cutting carefullythrough Snowden’s coveralls high up above the wound, just below the groin. He cut through the heavy gabardinecloth all the way around the thigh in a straight line. The tiny tailgunner woke up while Yossarian was cuttingwith the scissors, saw him, and fainted again. Snowden rolled his head to the other side of his neck in order tostare at Yossarian more directly. A dim, sunken light glowed in his weak and listless eyes. Yossarian, puzzled,tried not to look at him. He began cutting downward through the coveralls along the inside seam. The yawningwound—was that a tube of slimy bone he saw running deep inside the gory99 scarlet100 flow behind the twitching,startling fibers101 of weird102 muscle? --was dripping blood in several trickles103, like snow melting on eaves, butviscous and red, already thickening as it dropped. Yossarian kept cutting through the coveralls to the bottom andpeeled open the severed104 leg of the garment. It fell to the floor with a plop, exposing the hem41 of khaki undershortsthat were soaking up blotches105 of blood on one side as though in thirst. Yossarian was stunned106 at how waxen andghastly Snowden’s bare leg looked, how loathsome107, how lifeless and esoteric the downy, fine, curled blond hairson his odd white shin and calf108. The wound, he saw now, was not nearly as large as a football, but as long andwide as his hand and too raw and deep to see into clearly. The raw muscles inside twitched109 like live hamburgermeat. A long sigh of relief escaped slowly through Yossarian’s mouth when he saw that Snowden was not indanger of dying. The blood was already coagulating inside the wound, and it was simply a matter of bandaginghim up and keeping him calm until the plane landed. He removed some packets of sulfanilamide from the first-aid kit. Snowden quivered when Yossarian pressed against him gently to turn him up slightly on his side.

  “Did I hurt you?”

  “I’m cold,” Snowden whimpered. “I’m cold.”

  “There, there,” Yossarian said. “There, there.”

  “I’m cold. I’m cold.”

  “There, there. There, there.”

  “It’s starting to hurt me,” Snowden cried out suddenly with a plaintive110, urgent wince111.

  Yossarian scrambled112 frantically113 through the first-aid kit in search of morphine again and found only Milo’s noteand a bottle of aspirin87. He cursed Milo and held two aspirin tablets out to Snowden. He had no water to offer.

  Snowden rejected the aspirin with an almost imperceptible shake of his head. His face was pale and pasty.

  Yossarian removed Snowden’s flak helmet and lowered his head to the floor.

  “I’m cold,” Snowden moaned with half-closed eyes. “I’m cold.”

  The edges of his mouth were turning blue. Yossarian was petrified114. He wondered whether to pull the rip cord ofSnowden’s parachute and cover him with the nylon folds. It was very warm in the plane. Glancing upunexpectedly, Snowden gave him a wan14, co-operative smile and shifted the position of his hips115 a bit so thatYossarian could begin salting the wound with sulfanilamide. Yossarian worked with renewed confidence andoptimism. The plane bounced hard inside an air pocket, and he remembered with a start that he had left his ownparachute up front in the nose. There was nothing to be done about that. He poured envelope after envelope ofthe white crystalline powder into the bloody116 oval wound until nothing red could be seen and then drew a deep,apprehensive breath, steeling himself with gritted117 teeth as he touched his bare hand to the dangling118 shreds ofdrying flesh to tuck them up inside the wound. Quickly he covered the whole wound with a large cottoncompress and jerked his hand away. He smiled nervously119 when his brief ordeal120 had ended. The actual contactwith the dead flesh had not been nearly as repulsive121 as he had anticipated, and he found an excuse to caress122 thewound with his fingers again and again to convince himself of his own courage.

  Next he began binding123 the compress in place with a roll of gauze. The second time around Snowden’s thigh withthe bandage, he spotted124 the small hole on the inside through which the piece of flak had entered, a round,crinkled wound the size of a quarter with blue edges and a black core inside where the blood had crusted.

  Yossarian sprinkled this one with sulfanilamide too and continued unwinding the gauze around Snowden’s leguntil the compress was secure. Then he snipped125 off the roll with the scissors and slit126 the end down the center. Hemade the whole thing fast with a tidy square knot. It was a good bandage, he knew, and he sat back on his heelswith pride, wiping the perspiration127 from his brow, and grinned at Snowden with spontaneous friendliness128.

  “I’m cold,” Snowden moaned. “I’m cold.”

  “You’re going to be all right, kid,” Yossarian assured him, patting his arm comfortingly. “Everything’s undercontrol.”

  Snowden shook his head feebly. “I’m cold,” he repeated, with eyes as dull and blind as stone. “I’m cold.”

  “There, there,” said Yossarian, with growing doubt and trepidation129. “There, there. In a little while we’ll be backon the ground and Doc Daneeka will take care of you.”

  But Snowden kept shaking his head and pointed130 at last, with just the barest movement of his chin, down towardhis armpit. Yossarian bent forward to peer and saw a strangely colored stain seeping131 through the coveralls justabove the armhole of Snowden’s flak suit. Yossarian felt his heart stop, then pound so violently he found itdifficult to breathe. Snowden was wounded inside his flak suit. Yossarian ripped open the snaps of Snowden’sflak suit and heard himself scream wildly as Snowden’s insides slithered down to the floor in a soggy pile andjust kept dripping out. A chunk132 of flak more than three inches big had shot into his other side just underneath133 thearm and blasted all the way through, drawing whole mottled quarts of Snowden along with it through thegigantic hole in his ribs134 it made as it blasted out. Yossarian screamed a second time and squeezed both handsover his eyes. His teeth were chattering135 in horror. He forced himself to look again. Here was God’s plenty, allright, he thought bitterly as he stared—liver, lungs, kidneys, ribs, stomach and bits of the stewed136 tomatoesSnowden had eaten that day for lunch. Yossarian hated stewed tomatoes and turned away dizzily and began tovomit, clutching his burning throat. The tail gunner woke up while Yossarian was vomiting137, saw him, and faintedagain. Yossarian was limp with exhaustion138, pain and despair when he finished. He turned back weakly toSnowden, whose breath had grown softer and more rapid, and whose face had grown paler. He wondered how inthe world to begin to save him.

  “I’m cold,” Snowden whimpered. “I’m cold.”

  “There, there,” Yossarian mumbled139 mechanically in a voice too low to be heard. “There, there.”

  Yossarian was cold, too, and shivering uncontrollably. He felt goose pimples140 clacking all over him as he gazeddown despondently141 at the grim secret Snowden had spilled all over the messy floor. It was easy to read themessage in his entrails. Man was matter, that was Snowden’s secret. Drop him out a window and he’ll fall. Setfire to him and he’ll burn. Bury him and he’ll rot, like other kinds of garbage. The spirit gone, man is garbage.

  That was Snowden’s secret. Ripeness was all.

  “I’m cold,” Snowden said. “I’m cold.”

  “There, there,” said Yossarian. “There, there.” He pulled the rip cord of Snowden’s parachute and covered hisbody with the white nylon sheets.

  “I’m cold.”

  “There, there.”

 41、斯诺登
  “切开,”一个医生说。
  “你切开吧,”另一个说。
  “别切开,”约塞连舌头僵硬、口齿不清地说。
  “这是谁在乱插嘴,”一个医生抱怨道,“这儿没你说话的地方。
  我们是动手术还是不动手术?”
  “他不需要动手术,”另一个医生抱怨他说,“这不过是个小伤口,我们只要止住血,清洗一下伤口,再缝几针就行了。”
  “可我还从来没有过动手术的机会呢。哪一把是手术刀?这一把是手术刀吗?”
  “不,那一把才是手术刀。好吧,要是你想动手术,就下手吧。切开吧。”
  “就这样切开吗?”
  “不是切开那儿,你这个笨蛋!”
  “不要切开。”约塞连昏昏沉沉地感觉到有两个陌生人要把自己切开,急忙喊叫起来。
  “这儿没你说话的地方,”头一个医生挖苦地抱怨道,“我们给他动手术时,他要一直这么不停地唠叨下去吗?”
  “你们得等我收他住院后才器给他动手术,”一个职员说。
  “你得等我把他审查清楚了才能收他住院,”一个口气生硬的胖上校说。他留着小胡了,长着一张红润的硕大脸盘。这张脸几乎快要贴到约塞连的脸上了,就像一只大煎锅的平锅底似的,散发着烤人的热气。“你出生在什么地方?”
  见到这个口气生硬的胖上校,约塞连联想起那个审问牧师并裁决他有罪的口气生硬的胖上校。他瞪大眼睛,透过眼前的一层簿雾,盯着胖上校。空气中弥漫着甲醛和乙醇的清香气味。
  “我出生在战场上,”他回答说。
  “不,不,你出生在哪一个州?”
  “我出生在清白无辜的情况下。”
  “不,不,你没听明白。”
  “让我来对付他吧,”另一个人急不可耐他说。这个人瘦长脸,深眼窝,薄嘴唇,显得刻薄歹毒。“你大概是个机灵鬼吧?”他问约塞连。
  “他已经精神错乱了,”其中一个医生说,“你们为什么不让我们把他带回到里面去治疗呢?”
  “如果他精神错乱,就让他这么呆在这儿吧。他或许会说出什么能证明他有罪的话来呢。”
  “可他仍在流血不止,你难道看不见吗?他甚至会死掉的。”
  “那对他才好呢!”
  “那是这个下流杂种应得的报应,”口气生硬的胖上校说,“好吧,约翰,全都交待出来吧。我们要知道事实。”
  “大家都叫我约·约。”
  “我们要求你和我们合作,约·约。我们是你的朋友,你要信任我们。我们是到这儿来帮助你的。我们不会伤害你。”
  “我们把大拇指伸到他的伤口里戳几下,挖出点肉来,”那个瘦长脸的家伙提议道。
  约塞连闭上眼睛,好让他们以为他失去知觉了。
  “他昏过去了,”他听见一个医生说,“能不能让我们先给他治疗,要不然就太晚了。他也许会死的。”
  “好吧,带他进去吧。我真希望这杂种死掉。”
  “你得等我收他住院后才能给他治疗,”那职员说。
  当那个职员翻弄着一张张表格给他办住院手续时,约塞连闭上眼睛假装昏死了过去。随后,他被慢慢推到一间又闷又黑的房间里。房间的上空悬挂着许多灼热的聚光灯,在这里,清香的甲醛和乙醇味更加浓重了,沁人心脾的香气熏得人昏昏沉沉的。他还闻到了乙醚的气味,听到玻璃器皿的了当响声。他听见两个医生的沙哑呼吸声,心中一阵窃喜。叫他高兴的是,他们以为他失去了知觉,根本不知道他在偷听。在他听来,他们的那些对话全都无聊透顶,直到后来一个医生说:
  “喂,你认为我们应该救活他吗?我们要是救了他,他们也许会对我们怀恨在心的。”
  “我们动手术吧,”另一个医生说,“我们把他切开,看看里面究竟是怎么回事。他一直抱怨说,他的肝有毛病,可在这张调光照片上,他的肝看上去挺好的。”
  “那是他的胰腺,你这笨蛋,这儿才是他的肝呢。”
  “不,这不是,这是他的心脏。我敢拿一个五分硬币跟你打赌,这才是他的肝。我要开刀把它找出来,我应该先洗手吗?”
  “别动手术,”约塞连说、他睁开眼睛,挣扎着要坐起来。
  “这儿没你说话的地方,”其中一个医生愤愤地训斥道,“难道我们就不能叫他住嘴吗?”
  “我们可以给他来个全身麻醉。乙醚就在这里。”
  “不要全身麻醉。”约塞连说。
  “我们给他来个全身麻醉,叫他昏睡过去,那样我们想把他怎么样就怎么样。”
  “他们给约塞连做了全身麻醉,使他昏睡过去。他醒来时发现自己躺在一个弥漫着乙醚气味的僻静房间里、直觉得口干舌燥;科恩中校坐在他床边的一张椅子上,正安安静静地等着约塞连醒来呢。
  他穿着宽松肥大的橄榄绿衬衣和裤子,胡须密匝匝的棕色脸庞上挂着人丝和蔼而淡漠的微笑:他正用双手轻轻抚摸着自己的秃脑门呢。约塞连一醒过来,他便俯下身格格笑着,语气极为友好地向约塞连保证说,只要约塞连不死,他们之间的那笔交易就仍然有效。约塞连哇的一声呕吐起来。科恩中校一听到声音马上跳起身,厌恶地逃了出去。约塞连心想,乌云之中总还是有一线光明的。随后,他觉得透不过气来,便又昏昏沉沉地睡过去了,一只长着尖指甲的手粗暴地把他摇醒了。他翻过身,睁开眼睛,看见一个面容猥琐的陌生人轻蔑地撇着嘴,不怀好意地瞪着他。那人得意地说:
  “我们抓到你的伙伴了,老弟。我们抓到你的伙伴了。”
  约塞连顿时浑身冰凉,一阵晕眩。他出了一身冷汗。
  “谁是我的伙伴?”当他看到牧师坐在刚才科恩中校坐的地方时,他问道。
  “也许我是你的伙伴,”牧师回答道。
  但是,约塞连没能听见他的话。他又闭上了眼睛。有人拿过水来喂他喝了几口,又踮着脚尖走开了。他睡了一阵,醒来时觉得情绪很好,便转过头去想对牧师笑笑,却发现换了阿费坐在那里。约塞连不由自主地叹了口气。阿费哈哈大笑,问他眼下感觉如何。约塞连异常烦恼地沉下脸,反问阿费为什么不在监狱里呆着,一下子把阿费给问糊涂了,约塞连闭上眼睛,想赶阿费走,等到他再睁开眼睛时,阿费已经走了,牧师又坐在那里了。他一眼瞥见牧师兴高采烈的笑模样,不由哈哈大笑起来,一边笑一边问牧师到底为了什么这么高兴。
  “我为你高兴呀,”牧师激动、快活而又坦率地回答道。“我在大队部里听说你受了重伤,如果你活下来的话,就送你回国。”科恩中校说,你的情况很危险。可我刚刚从一位医生那儿得知、你受的伤非常非常轻,过一两天你大概就可以出院了。你一点危险都没有,情况好得很。”
  听了牧师带来的这个消息,约塞连大大地松了一口气。“这好极了。”
  “是啊,”牧师说。两片绊红悄悄爬上他的面颊,使他看上去显得既顽皮又快乐。“是啊;这好极了。”
  约塞连回想起自己第一次与牧师谈话的情景,不由哈哈大笑起来。“瞧,我第一次遇见你是在医院里,现在我又在医院里了。最近一次我见到你也是在医院里。你这一向呆在哪儿?”
  牧师耸了耸肩。“我一直在祷告,”他坦白道,“我尽可能呆在自己的帐篷里。每一回惠特科姆中士离开这个地区时我都要祷告,这样他就不会抓住我了。”
  “这样做有用处吗?”
  “这样做可以减轻我的烦恼,”牧师又耸了耸肩回答道,“再说,这样的话,我也有事可干了。”
  “噢,这很不错,不是吗?”
  “是呀,”牧师热烈地赞同道,好像他原先从来没有想到过这一点,“是呀,依我看,这确实不错。”他兴奋地俯下身来,显得既尴尬又焦虑。“约塞连,在你住院期间,有没有什么我可以帮忙的地方,需要我为你带些什么东西来吗?”
  约塞连快活地取笑他说:“像玩具、糖果或者口香糖之类吗?”
  牧师的脸又红了。他不自然地咧嘴笑笑,然后又变得恭恭敬敬的。“像书籍啦,也许别的什么东西。我希望我能做点什么让你高兴的事。你知道,约塞连,我们大伙都很为你感到骄傲。”
  “骄傲?”
  “是啊,当然啦。是你冒着生命危险拦住了那个纳粹刺客。这是非常崇高的行为。”
  “什么纳粹刺客?”
  “就是那个来这儿暗杀卡思卡特上校和科恩中校的家伙呀。是你救了他们的命。你在楼厅上跟他扭打成一团时,他差一点把你刺死。你能活下来真是命大。”
  约塞连弄明白是怎么回事后,不由得冷笑起来。”那人根本不是什么纳粹刺客。”
  “没错,是的。科恩中校说他是的。”
  “那人是内特利的女朋友。她是来找我的,不是来找卡思卡特上校和科恩中校的。自从我把内特利的死告诉她以后,她就一直想杀我。”
  “可这怎么可能呢?”牧师脸色发青地愤然反驳道。他给弄得有点糊涂了。“他逃走时,卡思卡特上校和科恩中校两个人全都看见了。官方的报告说,你拦住了一个前来暗杀他们的纳粹刺客。”
  “别相信官方的报告。”约塞连冷冰冰地提醒他。“那是这笔交易的一部分。”
  “什么交易?”
  “是我跟卡思卡特上校和科恩中校做的一笔交易。如果我见人就讲他们的好话,并且永远不在任何人面前批评他们叫其余的官兵执行更多的飞行任务的话,他们就把我当做一个大英雄送回国去。”
  牧师大吃一惊,差点从椅子上跳起来。他既恼怒又沮丧,摆出一副好斗的架势嚷嚷起来。“但这太可怕了!这是一笔见不得人的丑恶交易,难道不是吗?”
  “令人作呕,”约塞连回答说。他把后脑勺靠在枕头上,毫无表情地盯着天花板。“我想,我们都同意用‘令人作呕’这个字眼来形容它。”
  “那你干吗要同意这笔交易呢?”
  “要么接受这笔交易,要么接受军法审判。”
  “噢,”牧师露出一副懊悔不已的神情,用手捂着嘴叫道。他局促不安地欠身坐回到椅子上。“我真不应该说刚才那番活的。”
  “他们会把我关到监狱里,让我和一帮罪犯呆在一起。”
  “当然啦。凡是你认为正确的,你就应当做。”牧师点点头,好像就此了结了这场争论,随即便陷入了窘迫的沉默之中。
  “别担心,”过了几分钟,约塞连凄惨地笑了笑说,“我并不打算这么做。”
  “但你必须这么做,”牧师关心地俯下身来坚持道,“真的,你必须这么做。我没有权利影响你。我真的没有权利说三道四。”
  “你没有影响我。”约塞连吃力地翻过去侧身躺着,既庄重又嘲讽地摇了摇头。“耶稣啊,牧师!你难道不认为那是一种罪孽吗?救了卡思卡特上校的命!我决不允许在自己的档案里出现这桩罪行。”
  牧师小心翼翼地回到原先的话题上;“那你将怎么办呢?你不能让他们把你关进监狱。”
  “我要执行更多的飞行任务。要么,我也许真的会临阵脱逃,让他们抓住我。他们大概会的。”
  “那样他们就会把你关进监狱。你不想进监狱吧。”
  “那么,我想我只好继续执行飞行任务,直到战争结束。我们中总有些人会活下来的。”
  “可你也许会送命的。”
  “那么,我想我还是不执行飞行任务吧。”
  “那你将怎么办呢?”
  “我不知道。”
  “你会让他们送你回国吗?”
  “我不知道。外面热吗?这儿倒是很暖和的。”
  “外面很冷,”牧师说。
  “你知道,”约塞连回忆说,发生了一件希奇古怪的事——也许是我做梦吧。我觉得刚才来过一个陌生人,他告诉我他抓住了我的伙伴。不知道这是不是我想象出来的。”
  “依我看,这不是你想象出来的,”牧师对他说,“我上一次来的时候,你就把这件事讲给我听了。”
  “那么,那个人真的说过这话了。‘我们抓到你的伙伴了,老弟,’他说,‘我们抓到你的伙伴了。’我以前还从来没有见到过像他那么凶恶的样子。我很想知道谁是我的伙伴。”
  “我倒认为我是你的伙伴,约塞连,”牧师既谦卑又诚恳地说,“他们肯定是抓住我了。他们记下了我的号码,一直在监视着我。他们要叫我到哪儿去,我立刻就得到哪儿去。他们审问我的时候就是这么说的。”
  “不,我不认为他们指的是你,”约塞连肯定地说,“我认为他们准是指内特利或者邓巴这一类的人。你知道,是指某一个在这场战争中送命的人,像克莱文杰、奥尔、多布斯、基德·桑普森或者麦克沃特。”约塞连突然吃惊地长叹一声,摇了摇脑袋。“我这才明白,”他叫道,“他们抓走了我所有的伙伴,不是吗?剩下的只有我和亨格利·乔了。”当他看见牧师的脸色变得煞白时,他不由得惊慌起来。
  “牧师,出了什么事?”
  “亨格利·乔死了。”
  “上帝啊,不!是执行任务时死的吗?”
  “他是睡觉时做梦死去的,他们看见一只猫趴在他的脸上。
  “可怜的家伙。”约塞连说着便哭了起来,他把脸伏在臂膀里,不想让人看见他的眼泪。牧师没说再见就走了。约塞连吃了点东西后睡着了。半夜里,一只手把他摇醒过来、他睁开眼睛,看见一个面容猥琐的瘦子。那人穿着病员的浴衣和睡衣裤,一边狞笑着,一边嘲弄地对他说。
  “我们抓到你的伙伴了,老弟。我们抓到你的伙伴了。”
  约塞连心烦意乱起来、“你***到底在说些什么?”他略显恐慌地追问道。
  “你会发现的,老弟,你会发现的。”
  约塞连伸出一只手去掐那个折磨自己的人的脖子,可那人毫不费劲地避开了他的手,怪笑一声逃到走廊里不见了。约塞连躺在床上一个劲地哆嗦,脉搏直跳个不停,他出了一身的冷汗。他很想知道谁是他的伙伴。医院笼罩在黑暗之中,一片寂静。他没戴手表,不知道几点了。他已经完全清醒了。他知道,自己是个整夜卧床不起却又无法入睡的囚徒,在永无尽头的黑夜里企盼着黎明的到来。
  阵阵寒气从他的双腿直往上逼来,他想起了斯诺登。斯诺登从来都不是他的伙伴,只不过是个他稍微有点熟悉的小伙子罢了。那一回,多布斯在内部对讲机里向约塞连呼叫,救救轰炸手、救救轰炸手。约塞连从炸弹舱的舱顶上爬过去,爬到机尾舱里,看见斯诺登受了重伤,眼看就要冻死了。一圈刺眼的金色阳光透过侧炮眼照射到他躺着的地方,在他的脸上跳动着。约塞连第一眼看见那种令人毛骨悚然的情景时,胃里就立刻翻腾起来了,他觉得恶心。他心惊胆战地愣了几分钟才往下爬,匍匐着穿过炸弹舱顶上的狭窄通道,从装着急救药箱的密封皱纹纸板箱旁边爬过去。斯诺登双腿叉开仰面躺在舱板上,身上仍然裹着笨重的防弹衣、防弹钢盔、降落伞背带和飞行救生衣。离他不远处躺着那个不省人事的小个子尾舱机枪手。约塞连看见斯诺登的大腿外侧有一个伤口,看上去足有一只橄榄球那么大,那么深。鲜血浸透了他的工作服,根本分不清楚哪些是碎布条,哪些是烂糊糊的血肉。
  急救药箱里没有吗啡,也没有别的可以帮斯诺登止痛的药品。
  约塞连只好眼睁睁地、心惊胆战地盯着那个裂开了的伤口。药箱里的十二支吗啡针全被人偷走了。在原来放针的地方有一张字迹工整的纸条,上面写着:“有益于M&M辛迪加联合体就是有益于国家。米洛·明德宾德”。约塞连一边诅咒米洛,一边拿起两片阿司匹林硬往斯诺登那两片毫无反应的苍白嘴唇里塞。不过,他先是匆匆忙忙地抓起一条止血带绑住斯诺登的大腿,因为在最初几分钟的慌乱之中,他的脑子里一片混乱,只知道自己必须采取适当的措施,却一时想不出具体应该做些什么。他真怕自己会完全垮掉。斯诺登一声不吭,静静地看着他。并没有动脉出血的迹象,可约塞连却装出一副全神贯注绑扎止血带的模样,因为他根本不懂得如何使用止血带。他假装成熟练和内行的样子摆弄着止血带,他能够感觉出斯诺登那暗淡无光的眼睛正盯着自己。止血带还没绑扎好,他就恢复了镇定。他立即把止血带松开,以防产生坏疽。此时,他的头脑已经清楚,他知道该怎么办了。他在急救药箱里翻来翻去,想找一把剪刀。
  “我冷,”斯诺登轻声说,“我冷。”
  “你很快就没事了,小伙子,”约塞连笑着安慰他说,“你很快就没事了。”
  “我冷,”斯诺登又虚弱无力他说,他的嗓音听起来像个天真的孩子。“我冷。”
  “好啦,好啦。”约塞连不知道再说什么好,只得这样答应着。
  “好啦,好啦。”
  “我冷。”斯诺登鸣咽着。“我冷。”
  “好啦,好啦,好啦,好啦。”
  约塞连害怕起来,动作也加快了。终于,他找到了一把剪刀。他小心翼翼地把斯诺登的工作服从伤口处往上剪开,一直剪到他的大腿根。随后,他又绕着他的大腿笔直地剪了一圈,把那件厚厚的华达呢工作服一截为二。他正剪着,那个小个子尾舱机枪手醒了过来,看了看他,便又昏过去了。斯诺登把头扭到另一边,以便更加直接地盯着约塞连。他那疲倦、无精打采的眼睛里闪动着一丝暗淡的光。约塞连心里有点发虚,竭力不去看他。他又顺着工作服的内侧接缝往下剪。从那个裂开的伤口里——那些疹人的肌肉组织仍在抽搐着、跳动着——殷红的鲜血不停地往外涌。透过这些,他看到的是不是一根粘糊糊的骨管呢,——鲜血就像房檐上融化的雪水那样分成许多细流往外流淌,不过,他的血又粘又红,一流出来就凝固住了。约塞连沿着工作服的裤管一直剪到底,又动手把剪断下来的裤管从斯诺登的腿上褪下来。裤管扑的一声落在地上,里面的卡其布短衬裤的底边露了出来,其中一侧浸透了血污,好像要用鲜血解渴似的。约塞连吃惊地看见,斯诺登赤裸的大腿是那样光滑而苍白,而他那白得出奇的小腿则毛茸茸地长满细细的、卷曲的淡黄汗毛,看上去令人厌恶又毫无生气,显得很特别。这时他看清了,这个伤口并没有橄榄球那么大,但却有他的手掌那么长、那么宽,而且非常深,里面血肉模糊,只能看见血淋淋的肌肉不停地抽搐着,就像新鲜的碎牛肉。约塞连看出斯诺登没有生命危险,长长地舒了一口气,放下心来。伤口内的鲜血已经开始凝固了。在飞机降落之前,只要给他包扎一下,使他保持镇静就可以了。约塞连从急救药箱里拿出几包磺砖药粉来。当他轻轻地推着斯诺登,想叫他稍微侧一侧身子时,斯诺登哆嗦起来。
  “我弄痛你了吗?”
  “我冷。”斯诺登呜咽着。“我冷。”
  “好啦,好啦,”约塞连说,“好啦,好啦。”
  “我冷,我冷。”
  “好啦,好啦,好啦,好啦。”
  “伤口开始痛了,”斯诺登猛地缩了一下,突然哀怨地叫了起来。
  约塞连又发疯似地在急救药箱里乱翻一通,想找支吗啡针:可是只找到了米洛的纸条和一瓶阿司匹林。他一边诅咒着米洛,一边把两片阿司匹林递到斯诺登的嘴边。他没有水给他服药。斯诺登几乎令人察觉不出地轻轻摇了摇头,表示他不愿意吃阿可匹林:他的脸苍白苍白的。约塞连摘下斯诺登的防弹钢盔,让他的头枕在舱板上。
  “我冷。”斯诺登半闭着眼睛呻吟道,“我冷。”
  他的嘴唇开始发青。约塞连有点惊慌失措了,他不知道该不该扯开斯诺登的开伞索、把尼龙降落伞布盖在他的身上。机舱里非常暖和、出乎他的意料,斯诺登突然抬了抬眼睛,疲倦而友好地冲他微微一笑,随后挪了挪屁股,好让约塞连给他的伤口敷上磺安药粉。约塞连干着干着便恢复了信心,重新变得乐观起来,飞机闯进一股垂直气流之中、剧烈地颠簸起来:约塞连突然吃惊地想起来,他把自己的降落伞忘在机头那边了。但是,这会儿已经没有什么办法好想了。他一包接一包地把结晶状的白色药粉倒入那个血肉模糊的椭圆形伤口里,直到把殷红色全部盖住。接着,他忧心忡忡地深吸一口气:咬紧牙关,壮起胆子伸出一只赤裸的手抓起那些垂在外面的、渐渐变干巴了的缕缕肌肉,把它们塞回到伤口中去。他急急忙忙地用一大块药棉纱布盖住伤口,随即把手缩了回去。这场短暂的严峻考验总算过去了,他神经质地笑了笑。直接接触无生命的肉体并不像他所预料的那么令人恶心,于是,他一再找借口一次次用手指头去抚摸那个伤口,以确认自己是勇敢的。
  然后,他动手用一卷绷带绑住那块纱布。当他第二次把绷带绕过斯诺登的大腿时,他看见在他的大腿内侧还有个小洞。这是个圆圆的、有两角五分硬币那么大的伤口,青紫的边缘卷缩着,中间黑洞洞的,血已经凝固了。弹片就是从这儿穿进去的。约塞连在这个伤口上也敷上一层磺安药粉,又继续往斯诺登的大腿上缠绷带,直到把那块纱布包扎紧为止。接着,他用剪刀剪断绷带,把绷带头塞到里面,打了个十分整齐的方结,紧紧系住绷带。他觉得自己包扎得很好,得意地跪坐在自己的后脚跟上,一边擦着额头上的汗珠,一边真诚而友好地对斯诺登咧嘴笑着。
  “我冷。”斯诺登呻吟着。“我冷。”
  “你很快就没事了,小伙子,”约塞连安慰地抬了抬他的胳膊,向他保证道,“一切全都控制住了。”
  斯诺登无力地摇了摇头。“我冷。”他又说。他的眼睛呆滞、暗淡,就像两块石头,“我冷。”
  “好啦,好啦,”约塞连说。他越来越感到疑虑和惊慌。“好啦,好啦。不一会儿我们就着陆了,丹尼卡医生会来照料你的。”
  可是,斯诺登还是不停地摇头。最后,他稍微扬了扬下巴,朝自己的腋窝示意了一下。约塞连弯下腰盯住那儿,看见就在防弹衣的袖筒上方,一片颜色奇怪的污迹从工作服里渗透出来、他觉得自己的心一下子停住不跳了,接着又激烈地咚咚跳个不停、跳得他透不过气来。斯诺登的防弹衣里面还有伤口。约塞连一把扯开斯诺登防弹衣的扣子,不由得尖声叫了起来。斯诺登的内脏涌了出来,湿漉漉地堆在地板上,而且伤口里面的血仍然滴滴答答地往外流淌着。一块三英寸多长的弹片正巧从他另一侧的腋窝处射了进去。
  这块弹片穿过他的腹腔,又在这边的肋骨处打通一个大洞,把他肚子里杂六杂八的东西全都带了出来。约塞连又尖叫了一声,伸出双手使劲捂住眼睛。他吓得浑身战栗,牙齿格格打战。他强迫自己再次抬眼看过去。他一边看一边痛苦地想,上帝造出的一切都在这儿了——肝、肺、肾、肋骨、胃,还有斯诺登那天午饭吃的煨番茄。约塞连最讨厌煨番茄。他头晕目眩地转过身去,一手按住热乎乎的喉咙,大口大口呕吐起来。他正吐着,那个尾舱机枪手醒了过来,看了他一眼,就又昏过去了。约塞连吐完之后,感到浑身疲乏无力,内心既痛苦又绝望。他虚弱地转回身对着斯诺登。斯诺登的呼吸变得越来越微弱、急促,他的脸也变得越来越苍白。约塞连不知道到底该怎么做才能够救活他。
  “我冷,”斯诺登呜咽着说,“我冷。”
  “好啦,好啦,”约塞连机械地嘟哝着。他的声音小得根本听不见。
  约塞连也感到冷,他不由自主地哆嗦起来。斯诺登那可怕的五脏六腑脏兮兮地淌了一地。他死死盯住它们,浑身起了一层鸡皮疙瘩。它们所包含的寓意是很容易领会的。人是物质,这就是斯诺登的秘密。把他从窗口扔出去,他就会摔下去;把他点燃了,他就会烧起来;把他埋入地下,他就会和别的各种垃圾一样腐烂。灵魂离去之后,人就变成了垃圾。这就是斯诺登的秘密。成熟的时机决定一切。
  “我冷,”斯诺登说,“我冷。”
  “好啦,好啦,”约塞连说,“好啦,好啦。”他扯开斯诺登的开伞索,把白色的尼龙降落伞布盖在他的身上。
  “我冷。”
  “好啦,好啦。”


点击收听单词发音收听单词发音  

1 butting 040c106d50d62fd82f9f4419ebe99980     
用头撞人(犯规动作)
参考例句:
  • When they were talking Mary kept butting in. 当他们在谈话时,玛丽老是插嘴。
  • A couple of goats are butting each other. 两只山羊在用角互相顶撞。
2 incision w4Dy7     
n.切口,切开
参考例句:
  • The surgeon made a small incision in the patient's cornea.外科医生在病人的眼角膜上切开一个小口。
  • The technique involves making a tiny incision in the skin.这项技术需要在皮肤上切一个小口。
3 sarcastically sarcastically     
adv.挖苦地,讽刺地
参考例句:
  • 'What a surprise!' Caroline murmured sarcastically.“太神奇了!”卡罗琳轻声挖苦道。
  • Pierce mocked her and bowed sarcastically. 皮尔斯嘲笑她,讽刺地鞠了一躬。
4 scorching xjqzPr     
adj. 灼热的
参考例句:
  • a scorching, pitiless sun 灼热的骄阳
  • a scorching critique of the government's economic policy 对政府经济政策的严厉批评
5 interrogated dfdeced7e24bd32e0007124bbc34eb71     
v.询问( interrogate的过去式和过去分词 );审问;(在计算机或其他机器上)查询
参考例句:
  • He was interrogated by the police for over 12 hours. 他被警察审问了12个多小时。
  • Two suspects are now being interrogated in connection with the killing. 与杀人案有关的两名嫌疑犯正在接受审讯。 来自《简明英汉词典》
6 cloying cloying     
adj.甜得发腻的
参考例句:
  • Her cheap,cloying scent enveloped him.她那廉价香水甜腻熏人的气味一下子包围了他。
  • His particular trademark is a cute and cloying sentimentality.他独特的标志是做作的、让人反感的多愁善感。
7 scents 9d41e056b814c700bf06c9870b09a332     
n.香水( scent的名词复数 );气味;(动物的)臭迹;(尤指狗的)嗅觉
参考例句:
  • The air was fragrant with scents from the sea and the hills. 空气中荡漾着山和海的芬芳气息。
  • The winds came down with scents of the grass and wild flowers. 微风送来阵阵青草和野花的香气。 来自《简明英汉词典》
8 innocence ZbizC     
n.无罪;天真;无害
参考例句:
  • There was a touching air of innocence about the boy.这个男孩有一种令人感动的天真神情。
  • The accused man proved his innocence of the crime.被告人经证实无罪。
9 acrimonious HyMzM     
adj.严厉的,辛辣的,刻毒的
参考例句:
  • He had an acrimonious quarrel with his girlfriend yesterday.昨天他跟他的女朋友激烈争吵了一番。
  • His parents went through an acrimonious divorce.他的父母在激烈吵吵闹闹中离了婚。
10 malevolent G8IzV     
adj.有恶意的,恶毒的
参考例句:
  • Why are they so malevolent to me?他们为什么对我如此恶毒?
  • We must thwart his malevolent schemes.我们决不能让他的恶毒阴谋得逞。
11 delirious V9gyj     
adj.不省人事的,神智昏迷的
参考例句:
  • He was delirious,murmuring about that matter.他精神恍惚,低声叨念着那件事。
  • She knew that he had become delirious,and tried to pacify him.她知道他已经神志昏迷起来了,极力想使他镇静下来。
12 profusely 12a581fe24557b55ae5601d069cb463c     
ad.abundantly
参考例句:
  • We were sweating profusely from the exertion of moving the furniture. 我们搬动家具大费气力,累得大汗淋漓。
  • He had been working hard and was perspiring profusely. 他一直在努力干活,身上大汗淋漓的。
13 bastard MuSzK     
n.坏蛋,混蛋;私生子
参考例句:
  • He was never concerned about being born a bastard.他从不介意自己是私生子。
  • There was supposed to be no way to get at the bastard.据说没有办法买通那个混蛋。
14 wan np5yT     
(wide area network)广域网
参考例句:
  • The shared connection can be an Ethernet,wireless LAN,or wireless WAN connection.提供共享的网络连接可以是以太网、无线局域网或无线广域网。
15 gouge Of2xi     
v.凿;挖出;n.半圆凿;凿孔;欺诈
参考例句:
  • To make a Halloween lantern,you first have to gouge out the inside of the pumpkin.要做一个万圣节灯笼,你先得挖空这个南瓜。
  • In the Middle Ages,a favourite punishment was to gouge out a prisoner's eyes.在中世纪,惩罚犯人最常用的办法是剜眼睛。
16 shuffling 03b785186d0322e5a1a31c105fc534ee     
adj. 慢慢移动的, 滑移的 动词shuffle的现在分词形式
参考例句:
  • Don't go shuffling along as if you were dead. 别像个死人似地拖着脚走。 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
  • Some one was shuffling by on the sidewalk. 外面的人行道上有人拖着脚走过。 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
17 stuffy BtZw0     
adj.不透气的,闷热的
参考例句:
  • It's really hot and stuffy in here.这里实在太热太闷了。
  • It was so stuffy in the tent that we could sense the air was heavy with moisture.帐篷里很闷热,我们感到空气都是潮的。
18 spotlights c4053b79301cdb37721ff8e9049b61ef     
n.聚光灯(的光)( spotlight的名词复数 );公众注意的中心v.聚光照明( spotlight的第三人称单数 );使公众注意,使突出醒目
参考例句:
  • The room was lit by spotlights. 房间被聚光灯照亮。
  • The dazzle of the spotlights made him ill at ease. 聚光灯的耀眼强光使他局促不安。 来自辞典例句
19 permeating c3493340f103d042e14b5f10af5d9e98     
弥漫( permeate的现在分词 ); 遍布; 渗入; 渗透
参考例句:
  • His grace was more permeating because it found a readier medium. 他的风度因为有人赏识显得更加迷人。 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
  • Thoughts are a strangely permeating factor. 思想真是一种会蔓延的奇怪东西。 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
20 stink ZG5zA     
vi.发出恶臭;糟透,招人厌恶;n.恶臭
参考例句:
  • The stink of the rotten fish turned my stomach.腐烂的鱼臭味使我恶心。
  • The room has awful stink.那个房间散发着难闻的臭气。
21 intoxicating sqHzLB     
a. 醉人的,使人兴奋的
参考例句:
  • Power can be intoxicating. 权力能让人得意忘形。
  • On summer evenings the flowers gave forth an almost intoxicating scent. 夏日的傍晚,鲜花散发出醉人的芳香。
22 tinkling Rg3zG6     
n.丁当作响声
参考例句:
  • I could hear bells tinkling in the distance. 我能听到远处叮当铃响。
  • To talk to him was like listening to the tinkling of a worn-out musical-box. 跟他说话,犹如听一架老掉牙的八音盒子丁冬响。 来自英汉文学
23 scoffed b366539caba659eacba33b0867b6de2f     
嘲笑,嘲弄( scoff的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He scoffed at our amateurish attempts. 他对我们不在行的尝试嗤之以鼻。
  • A hundred years ago people scoffed at the idea. 一百年前人们曾嘲笑过这种想法。
24 fumes lsYz3Q     
n.(强烈而刺激的)气味,气体
参考例句:
  • The health of our children is being endangered by exhaust fumes. 我们孩子们的健康正受到排放出的废气的损害。
  • Exhaust fumes are bad for your health. 废气对健康有害。
25 baggy CuVz5     
adj.膨胀如袋的,宽松下垂的
参考例句:
  • My T-shirt went all baggy in the wash.我的T恤越洗越大了。
  • Baggy pants are meant to be stylish,not offensive.松松垮垮的裤子意味着时髦,而不是无礼。
26 bland dW1zi     
adj.淡而无味的,温和的,无刺激性的
参考例句:
  • He eats bland food because of his stomach trouble.他因胃病而吃清淡的食物。
  • This soup is too bland for me.这汤我喝起来偏淡。
27 phlegmatic UN9xg     
adj.冷静的,冷淡的,冷漠的,无活力的
参考例句:
  • Commuting in the rush-hour requires a phlegmatic temperament.在上下班交通高峰期间乘坐通勤车要有安之若素的心境。
  • The british character is often said to be phlegmatic.英国人的性格常说成是冷漠的。
28 facets f954532ea6a2c241dcb9325762a2a145     
n.(宝石或首饰的)小平面( facet的名词复数 );(事物的)面;方面
参考例句:
  • The question had many facets. 这个问题是多方面的。 来自《简明英汉词典》
  • A fully cut brilliant diamond has 68 facets. 经过充分切刻的光彩夺目的钻石有68个小平面。 来自《简明英汉词典》
29 pal j4Fz4     
n.朋友,伙伴,同志;vi.结为友
参考例句:
  • He is a pal of mine.他是我的一个朋友。
  • Listen,pal,I don't want you talking to my sister any more.听着,小子,我不让你再和我妹妹说话了。
30 bent QQ8yD     
n.爱好,癖好;adj.弯的;决心的,一心的
参考例句:
  • He was fully bent upon the project.他一心扑在这项计划上。
  • We bent over backward to help them.我们尽了最大努力帮助他们。
31 chuckling e8dcb29f754603afc12d2f97771139ab     
轻声地笑( chuckle的现在分词 )
参考例句:
  • I could hear him chuckling to himself as he read his book. 他看书时,我能听见他的轻声发笑。
  • He couldn't help chuckling aloud. 他忍不住的笑了出来。 来自汉英文学 - 骆驼祥子
32 vomited 23632f2de1c0dc958c22b917c3cdd795     
参考例句:
  • Corbett leaned against the wall and promptly vomited. 科比特倚在墙边,马上呕吐了起来。
  • She leant forward and vomited copiously on the floor. 她向前一俯,哇的一声吐了一地。 来自英汉文学
33 lining kpgzTO     
n.衬里,衬料
参考例句:
  • The lining of my coat is torn.我的外套衬里破了。
  • Moss makes an attractive lining to wire baskets.用苔藓垫在铁丝篮里很漂亮。
34 daze vnyzH     
v.(使)茫然,(使)发昏
参考例句:
  • The blow on the head dazed him for a moment.他头上受了一击后就昏眩了片刻。
  • I like dazing to sit in the cafe by myself on Sunday.星期日爱独坐人少的咖啡室发呆。
35 scowl HDNyX     
vi.(at)生气地皱眉,沉下脸,怒视;n.怒容
参考例句:
  • I wonder why he is wearing an angry scowl.我不知道他为何面带怒容。
  • The boss manifested his disgust with a scowl.老板面带怒色,清楚表示出他的厌恶之感。
36 ragged KC0y8     
adj.衣衫褴褛的,粗糙的,刺耳的
参考例句:
  • A ragged shout went up from the small crowd.这一小群人发出了刺耳的喊叫。
  • Ragged clothing infers poverty.破衣烂衫意味着贫穷。
37 buddy 3xGz0E     
n.(美口)密友,伙伴
参考例句:
  • Calm down,buddy.What's the trouble?压压气,老兄。有什么麻烦吗?
  • Get out of my way,buddy!别挡道了,你这家伙!
38 sip Oxawv     
v.小口地喝,抿,呷;n.一小口的量
参考例句:
  • She took a sip of the cocktail.她啜饮一口鸡尾酒。
  • Elizabeth took a sip of the hot coffee.伊丽莎白呷了一口热咖啡。
39 instinctively 2qezD2     
adv.本能地
参考例句:
  • As he leaned towards her she instinctively recoiled. 他向她靠近,她本能地往后缩。 来自《简明英汉词典》
  • He knew instinctively where he would find her. 他本能地知道在哪儿能找到她。 来自《简明英汉词典》
40 irritability oR0zn     
n.易怒
参考例句:
  • It was the almost furtive restlessness and irritability that had possessed him. 那是一种一直纠缠着他的隐秘的不安和烦恼。
  • All organisms have irritability while alive. 所有生物体活着时都有应激性。
41 hem 7dIxa     
n.贴边,镶边;vt.缝贴边;(in)包围,限制
参考例句:
  • The hem on her skirt needs sewing.她裙子上的褶边需要缝一缝。
  • The hem of your dress needs to be let down an inch.你衣服的折边有必要放长1英寸。
42 candor CN8zZ     
n.坦白,率真
参考例句:
  • He covered a wide range of topics with unusual candor.他极其坦率地谈了许多问题。
  • He and his wife had avoided candor,and they had drained their marriage.他们夫妻间不坦率,已使婚姻奄奄一息。
43 shrugged 497904474a48f991a3d1961b0476ebce     
vt.耸肩(shrug的过去式与过去分词形式)
参考例句:
  • Sam shrugged and said nothing. 萨姆耸耸肩膀,什么也没说。
  • She shrugged, feigning nonchalance. 她耸耸肩,装出一副无所谓的样子。 来自《简明英汉词典》
44 shrug Ry3w5     
v.耸肩(表示怀疑、冷漠、不知等)
参考例句:
  • With a shrug,he went out of the room.他耸一下肩,走出了房间。
  • I admire the way she is able to shrug off unfair criticism.我很佩服她能对错误的批评意见不予理会。
45 sergeant REQzz     
n.警官,中士
参考例句:
  • His elder brother is a sergeant.他哥哥是个警官。
  • How many stripes are there on the sleeve of a sergeant?陆军中士的袖子上有多少条纹?
46 impulsively 0596bdde6dedf8c46a693e7e1da5984c     
adv.冲动地
参考例句:
  • She leant forward and kissed him impulsively. 她倾身向前,感情冲动地吻了他。
  • Every good, true, vigorous feeling I had gathered came impulsively round him. 我的一切良好、真诚而又强烈的感情都紧紧围绕着他涌现出来。
47 solicitude mFEza     
n.焦虑
参考例句:
  • Your solicitude was a great consolation to me.你对我的关怀给了我莫大的安慰。
  • He is full of tender solicitude towards my sister.他对我妹妹满心牵挂。
48 jovially 38bf25d138e2b5b2c17fea910733840b     
adv.愉快地,高兴地
参考例句:
  • "Hello, Wilson, old man,'said Tom, slapping him jovially on the shoulder. "How's business?" “哈罗,威尔逊,你这家伙,”汤姆说,一面嘻嘻哈哈地拍拍他的肩膀,“生意怎么样?” 来自英汉文学 - 盖茨比
  • Hall greeted him jovially enough, but Gorman and Walson scowled as they grunted curt "Good Mornings." 霍尔兴致十足地向他打招呼,戈曼和沃森却满脸不豫之色,敷衍地咕哝句“早安”。 来自辞典例句
49 Nazi BjXyF     
n.纳粹分子,adj.纳粹党的,纳粹的
参考例句:
  • They declare the Nazi regime overthrown and sue for peace.他们宣布纳粹政权已被推翻,并出面求和。
  • Nazi closes those war criminals inside their concentration camp.纳粹把那些战犯关在他们的集中营里。
50 sardonically e99a8f28f1ae62681faa2bef336b5366     
adv.讽刺地,冷嘲地
参考例句:
  • Some say sardonically that combat pay is good and that one can do quite well out of this war. 有些人讽刺地说战地的薪饷很不错,人们可借这次战争赚到很多钱。 来自《简明英汉词典》
  • Tu Wei-yueh merely drew himself up and smiled sardonically. 屠维岳把胸脯更挺得直些,微微冷笑。 来自子夜部分
51 killing kpBziQ     
n.巨额利润;突然赚大钱,发大财
参考例句:
  • Investors are set to make a killing from the sell-off.投资者准备清仓以便大赚一笔。
  • Last week my brother made a killing on Wall Street.上个周我兄弟在华尔街赚了一大笔。
52 appalled ec524998aec3c30241ea748ac1e5dbba     
v.使惊骇,使充满恐惧( appall的过去式和过去分词)adj.惊骇的;丧胆的
参考例句:
  • The brutality of the crime has appalled the public. 罪行之残暴使公众大为震惊。
  • They were appalled by the reports of the nuclear war. 他们被核战争的报道吓坏了。 来自《简明英汉词典》
53 halfway Xrvzdq     
adj.中途的,不彻底的,部分的;adv.半路地,在中途,在半途
参考例句:
  • We had got only halfway when it began to get dark.走到半路,天就黑了。
  • In study the worst danger is give up halfway.在学习上,最忌讳的是有始无终。
54 bristled bristled     
adj. 直立的,多刺毛的 动词bristle的过去式和过去分词
参考例句:
  • They bristled at his denigrating description of their activities. 听到他在污蔑他们的活动,他们都怒发冲冠。
  • All of us bristled at the lawyer's speech insulting our forefathers. 听到那个律师在讲演中污蔑我们的祖先,大家都气得怒发冲冠。
55 bellicose rQjy4     
adj.好战的;好争吵的
参考例句:
  • He expressed alarm about the government's increasingly bellicose statements.他对政府越来越具挑衅性的声明表示担忧。
  • Some irresponsible politicians made a bellicose remarks.一些不负责任的政客说出一些好战的话语。
56 shameful DzzwR     
adj.可耻的,不道德的
参考例句:
  • It is very shameful of him to show off.他向人炫耀自己,真不害臊。
  • We must expose this shameful activity to the newspapers.我们一定要向报社揭露这一无耻行径。
57 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
58 stark lGszd     
adj.荒凉的;严酷的;完全的;adv.完全地
参考例句:
  • The young man is faced with a stark choice.这位年轻人面临严峻的抉择。
  • He gave a stark denial to the rumor.他对谣言加以完全的否认。
59 remorse lBrzo     
n.痛恨,悔恨,自责
参考例句:
  • She had no remorse about what she had said.她对所说的话不后悔。
  • He has shown no remorse for his actions.他对自己的行为没有任何悔恨之意。
60 lapsed f403f7d09326913b001788aee680719d     
adj.流失的,堕落的v.退步( lapse的过去式和过去分词 );陷入;倒退;丧失
参考例句:
  • He had lapsed into unconsciousness. 他陷入了昏迷状态。
  • He soon lapsed into his previous bad habits. 他很快陷入以前的恶习中去。 来自《简明英汉词典》
61 humble ddjzU     
adj.谦卑的,恭顺的;地位低下的;v.降低,贬低
参考例句:
  • In my humble opinion,he will win the election.依我拙见,他将在选举中获胜。
  • Defeat and failure make people humble.挫折与失败会使人谦卑。
62 sincerity zyZwY     
n.真诚,诚意;真实
参考例句:
  • His sincerity added much more authority to the story.他的真诚更增加了故事的说服力。
  • He tried hard to satisfy me of his sincerity.他竭力让我了解他的诚意。
63 gasp UfxzL     
n.喘息,气喘;v.喘息;气吁吁他说
参考例句:
  • She gave a gasp of surprise.她吃惊得大口喘气。
  • The enemy are at their last gasp.敌人在做垂死的挣扎。
64 tingled d46614d7855cc022a9bf1ac8573024be     
v.有刺痛感( tingle的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • My cheeks tingled with the cold. 我的脸颊冻得有点刺痛。 来自《简明英汉词典》
  • The crowd tingled with excitement. 群众大为兴奋。 来自《现代英汉综合大词典》
65 dread Ekpz8     
vt.担忧,忧虑;惧怕,不敢;n.担忧,畏惧
参考例句:
  • We all dread to think what will happen if the company closes.我们都不敢去想一旦公司关门我们该怎么办。
  • Her heart was relieved of its blankest dread.她极度恐惧的心理消除了。
66 crook NnuyV     
v.使弯曲;n.小偷,骗子,贼;弯曲(处)
参考例句:
  • He demanded an apology from me for calling him a crook.我骂他骗子,他要我向他认错。
  • She was cradling a small parcel in the crook of her elbow.她用手臂挎着一个小包裹。
67 pajamas XmvzDN     
n.睡衣裤
参考例句:
  • At bedtime,I take off my clothes and put on my pajamas.睡觉时,我脱去衣服,换上睡衣。
  • He was wearing striped pajamas.他穿着带条纹的睡衣裤。
68 smirk GE8zY     
n.得意地笑;v.傻笑;假笑着说
参考例句:
  • He made no attempt to conceal his smirk.他毫不掩饰自鸣得意的笑容。
  • She had a selfsatisfied smirk on her face.她脸上带着自鸣得意的微笑。
69 jeered c6b854b3d0a6d00c4c5a3e1372813b7d     
v.嘲笑( jeer的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The police were jeered at by the waiting crowd. 警察受到在等待的人群的嘲弄。
  • The crowd jeered when the boxer was knocked down. 当那个拳击手被打倒时,人们开始嘲笑他。 来自《简明英汉词典》
70 incipient HxFyw     
adj.起初的,发端的,初期的
参考例句:
  • The anxiety has been sharpened by the incipient mining boom.采矿业初期的蓬勃发展加剧了这种担忧。
  • What we see then is an incipient global inflation.因此,我们看到的是初期阶段的全球通胀.
71 glided dc24e51e27cfc17f7f45752acf858ed1     
v.滑动( glide的过去式和过去分词 );掠过;(鸟或飞机 ) 滑翔
参考例句:
  • The President's motorcade glided by. 总统的车队一溜烟开了过去。
  • They glided along the wall until they were out of sight. 他们沿着墙壁溜得无影无踪。 来自《简明英汉词典》
72 malicious e8UzX     
adj.有恶意的,心怀恶意的
参考例句:
  • You ought to kick back at such malicious slander. 你应当反击这种恶毒的污蔑。
  • Their talk was slightly malicious.他们的谈话有点儿心怀不轨。
73 perfectly 8Mzxb     
adv.完美地,无可非议地,彻底地
参考例句:
  • The witnesses were each perfectly certain of what they said.证人们个个对自己所说的话十分肯定。
  • Everything that we're doing is all perfectly above board.我们做的每件事情都是光明正大的。
74 eternity Aiwz7     
n.不朽,来世;永恒,无穷
参考例句:
  • The dull play seemed to last an eternity.这场乏味的剧似乎演个没完没了。
  • Finally,Ying Tai and Shan Bo could be together for all of eternity.英台和山伯终能双宿双飞,永世相随。
75 throbbing 8gMzA0     
a. 跳动的,悸动的
参考例句:
  • My heart is throbbing and I'm shaking. 我的心在猛烈跳动,身子在不住颤抖。
  • There was a throbbing in her temples. 她的太阳穴直跳。
76 oozed d11de42af8e0bb132bd10042ebefdf99     
v.(浓液等)慢慢地冒出,渗出( ooze的过去式和过去分词 );使(液体)缓缓流出;(浓液)渗出,慢慢流出
参考例句:
  • Blood oozed out of the wound. 血从伤口慢慢流出来。
  • Mud oozed from underground. 泥浆从地下冒出来。 来自《现代汉英综合大词典》
77 vaguely BfuzOy     
adv.含糊地,暖昧地
参考例句:
  • He had talked vaguely of going to work abroad.他含糊其词地说了到国外工作的事。
  • He looked vaguely before him with unseeing eyes.他迷迷糊糊的望着前面,对一切都视而不见。
78 puddle otNy9     
n.(雨)水坑,泥潭
参考例句:
  • The boy hopped the mud puddle and ran down the walk.这个男孩跳过泥坑,沿着人行道跑了。
  • She tripped over and landed in a puddle.她绊了一下,跌在水坑里。
79 beheld beheld     
v.看,注视( behold的过去式和过去分词 );瞧;看呀;(叙述中用于引出某人意外的出现)哎哟
参考例句:
  • His eyes had never beheld such opulence. 他从未见过这样的财富。 来自《简明英汉词典》
  • The soul beheld its features in the mirror of the passing moment. 灵魂在逝去的瞬间的镜子中看到了自己的模样。 来自英汉文学 - 红字
80 macabre 42syo     
adj.骇人的,可怖的
参考例句:
  • He takes a macabre interest in graveyards.他那么留意墓地,令人毛骨悚然。
  • Mr Dahl was well-known for his macabre adult stories called 'Tales of the Unexpected'.达尔先生以成人恐怖小说集《意料之外的故事》闻名于世。
81 crouched 62634c7e8c15b8a61068e36aaed563ab     
v.屈膝,蹲伏( crouch的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He crouched down beside her. 他在她的旁边蹲了下来。
  • The lion crouched ready to pounce. 狮子蹲下身,准备猛扑。
82 kit D2Rxp     
n.用具包,成套工具;随身携带物
参考例句:
  • The kit consisted of about twenty cosmetic items.整套工具包括大约20种化妆用品。
  • The captain wants to inspect your kit.船长想检查你的行装。
83 cumbersomely 4fc7994a03fecff2ae305cdc017c4d01     
笨重的; 累赘的,难以携带的; 缓慢复杂的,冗长的; 麻烦的
参考例句:
  • The organization changed its cumbersome title to something easier to remember. 这家机构把它那复杂累赘的名称改得好记一些了。
  • It's rather cumbersome having to carry all these cases around. 把这些箱子都带着走动是件相当麻烦的事。
84 thigh RItzO     
n.大腿;股骨
参考例句:
  • He is suffering from a strained thigh muscle.他的大腿肌肉拉伤了,疼得很。
  • The thigh bone is connected to the hip bone.股骨连着髋骨。
85 shreds 0288daa27f5fcbe882c0eaedf23db832     
v.撕碎,切碎( shred的第三人称单数 );用撕毁机撕毁(文件)
参考例句:
  • Peel the carrots and cut them into shreds. 将胡罗卜削皮,切成丝。 来自《简明英汉词典》
  • I want to take this diary and rip it into shreds. 我真想一赌气扯了这日记。 来自汉英文学 - 中国现代小说
86 numbing ae96aa62e5bdbc7fc11dd1b0f158c93e     
adj.使麻木的,使失去感觉的v.使麻木,使麻痹( numb的现在分词 )
参考例句:
  • Watching television had a numbing effect on his mind. 看电视使他头脑麻木。
  • It was numbing work, requiring patience and dedication. 这是一种令人麻木的工作,需要有耐心和忘我精神。 来自辞典例句
87 aspirin 4yszpM     
n.阿司匹林
参考例句:
  • The aspirin seems to quiet the headache.阿司匹林似乎使头痛减轻了。
  • She went into a chemist's and bought some aspirin.她进了一家药店,买了些阿司匹林。
88 ashen JNsyS     
adj.灰的
参考例句:
  • His face was ashen and wet with sweat.他面如土色,汗如雨下。
  • Her ashen face showed how much the news had shocked her.她灰白的脸显示出那消息使她多么震惊。
89 tourniquet fnYwf     
n.止血器,绞压器,驱血带
参考例句:
  • Twist the tourniquet tighter.把止血带扎紧点。
  • The tourniquet should occlude venous and lymphatic return.止血带应阻断静脉及淋巴回流。
90 turmoil CKJzj     
n.骚乱,混乱,动乱
参考例句:
  • His mind was in such a turmoil that he couldn't get to sleep.内心的纷扰使他无法入睡。
  • The robbery put the village in a turmoil.抢劫使全村陷入混乱。
91 steadily Qukw6     
adv.稳定地;不变地;持续地
参考例句:
  • The scope of man's use of natural resources will steadily grow.人类利用自然资源的广度将日益扩大。
  • Our educational reform was steadily led onto the correct path.我们的教学改革慢慢上轨道了。
92 artery 5ekyE     
n.干线,要道;动脉
参考例句:
  • We couldn't feel the changes in the blood pressure within the artery.我们无法感觉到动脉血管内血压的变化。
  • The aorta is the largest artery in the body.主动脉是人体中的最大动脉。
93 spurting a2d085105541371ecab02a95a075b1d7     
(液体,火焰等)喷出,(使)涌出( spurt的现在分词 ); (短暂地)加速前进,冲刺; 溅射
参考例句:
  • Blood was spurting from her nose. 血从她鼻子里汩汩流出来。
  • The volcano was spurting out rivers of molten lava. 火山喷涌着熔岩。
94 entirely entirely     
ad.全部地,完整地;完全地,彻底地
参考例句:
  • The fire was entirely caused by their neglect of duty. 那场火灾完全是由于他们失职而引起的。
  • His life was entirely given up to the educational work. 他的一生统统献给了教育工作。
95 lessen 01gx4     
vt.减少,减轻;缩小
参考例句:
  • Regular exercise can help to lessen the pain.经常运动有助于减轻痛感。
  • They've made great effort to lessen the noise of planes.他们尽力减小飞机的噪音。
96 rummaged c663802f2e8e229431fff6cdb444b548     
翻找,搜寻( rummage的过去式和过去分词 ); 已经海关检查
参考例句:
  • I rummaged through all the boxes but still could not find it. 几个箱子都翻腾遍了也没有找到。
  • The customs officers rummaged the ship suspected to have contraband goods. 海关人员仔细搜查了一艘有走私嫌疑的海轮。
97 reassured ff7466d942d18e727fb4d5473e62a235     
adj.使消除疑虑的;使放心的v.再保证,恢复信心( reassure的过去式和过去分词)
参考例句:
  • The captain's confidence during the storm reassured the passengers. 在风暴中船长的信念使旅客们恢复了信心。 来自《现代英汉综合大词典》
  • The doctor reassured the old lady. 医生叫那位老妇人放心。 来自《简明英汉词典》
98 frail yz3yD     
adj.身体虚弱的;易损坏的
参考例句:
  • Mrs. Warner is already 96 and too frail to live by herself.华纳太太已经九十六岁了,身体虚弱,不便独居。
  • She lay in bed looking particularly frail.她躺在床上,看上去特别虚弱。
99 gory Xy5yx     
adj.流血的;残酷的
参考例句:
  • I shuddered when I heard the gory details.我听到血淋淋的详情,战栗不已。
  • The newspaper account of the accident gave all the gory details.报纸上报道了这次事故中所有骇人听闻的细节。
100 scarlet zD8zv     
n.深红色,绯红色,红衣;adj.绯红色的
参考例句:
  • The scarlet leaves of the maples contrast well with the dark green of the pines.深红的枫叶和暗绿的松树形成了明显的对比。
  • The glowing clouds are growing slowly pale,scarlet,bright red,and then light red.天空的霞光渐渐地淡下去了,深红的颜色变成了绯红,绯红又变为浅红。
101 fibers 421d63991f1d1fc8826d6e71d5e15f53     
光纤( fiber的名词复数 ); (织物的)质地; 纤维,纤维物质
参考例句:
  • Thesolution of collagen-PVA was wet spined with the sodium sulfate as coagulant and collagen-PVA composite fibers were prepared. 在此基础上,以硫酸钠为凝固剂,对胶原-PVA共混溶液进行湿法纺丝,制备了胶原-PVA复合纤维。
  • Sympathetic fibers are distributed to all regions of the heart. 交感神经纤维分布于心脏的所有部分。
102 weird bghw8     
adj.古怪的,离奇的;怪诞的,神秘而可怕的
参考例句:
  • From his weird behaviour,he seems a bit of an oddity.从他不寻常的行为看来,他好像有点怪。
  • His weird clothes really gas me.他的怪衣裳简直笑死人。
103 trickles 90ffecf5836b69570298d5fc11cddea9     
n.细流( trickle的名词复数 );稀稀疏疏缓慢来往的东西v.滴( trickle的第三人称单数 );淌;使)慢慢走;缓慢移动
参考例句:
  • Trickles of sweat rained down my head and neck. 我颈上头上的汗珠,更同盛雨似的,一颗一颗的钻出来了。 来自汉英文学 - 中国现代小说
  • Water trickles through an underground grotto. 水沿着地下岩洞流淌。 来自辞典例句
104 severed 832a75b146a8d9eacac9030fd16c0222     
v.切断,断绝( sever的过去式和过去分词 );断,裂
参考例句:
  • The doctor said I'd severed a vessel in my leg. 医生说我割断了腿上的一根血管。 来自《简明英汉词典》
  • We have severed diplomatic relations with that country. 我们与那个国家断绝了外交关系。 来自《简明英汉词典》
105 blotches 8774b940cca40b77d41e782c6a462e49     
n.(皮肤上的)红斑,疹块( blotch的名词复数 );大滴 [大片](墨水或颜色的)污渍
参考例句:
  • His skin was covered with unsightly blotches. 他的皮肤上长满了难看的疹块。 来自《简明英汉词典》
  • His face was covered in red blotches, seemingly a nasty case of acne. 他满脸红斑,像是起了很严重的粉刺。 来自辞典例句
106 stunned 735ec6d53723be15b1737edd89183ec2     
adj. 震惊的,惊讶的 动词stun的过去式和过去分词
参考例句:
  • The fall stunned me for a moment. 那一下摔得我昏迷了片刻。
  • The leaders of the Kopper Company were then stunned speechless. 科伯公司的领导们当时被惊得目瞪口呆。
107 loathsome Vx5yX     
adj.讨厌的,令人厌恶的
参考例句:
  • The witch hid her loathsome face with her hands.巫婆用手掩住她那张令人恶心的脸。
  • Some people think that snakes are loathsome creatures.有些人觉得蛇是令人憎恶的动物。
108 calf ecLye     
n.小牛,犊,幼仔,小牛皮
参考例句:
  • The cow slinked its calf.那头母牛早产了一头小牛犊。
  • The calf blared for its mother.牛犊哞哞地高声叫喊找妈妈。
109 twitched bb3f705fc01629dc121d198d54fa0904     
vt.& vi.(使)抽动,(使)颤动(twitch的过去式与过去分词形式)
参考例句:
  • Her lips twitched with amusement. 她忍俊不禁地颤动着嘴唇。
  • The child's mouth twitched as if she were about to cry. 这小孩的嘴抽动着,像是要哭。 来自《简明英汉词典》
110 plaintive z2Xz1     
adj.可怜的,伤心的
参考例句:
  • Her voice was small and plaintive.她的声音微弱而哀伤。
  • Somewhere in the audience an old woman's voice began plaintive wail.观众席里,一位老太太伤心地哭起来。
111 wince tgCwX     
n.畏缩,退避,(因痛苦,苦恼等)面部肌肉抽动;v.畏缩,退缩,退避
参考例句:
  • The barb of his wit made us wince.他那锋芒毕露的机智使我们退避三舍。
  • His smile soon modified to a wince.他的微笑很快就成了脸部肌肉的抽搐。
112 scrambled 2e4a1c533c25a82f8e80e696225a73f2     
v.快速爬行( scramble的过去式和过去分词 );攀登;争夺;(军事飞机)紧急起飞
参考例句:
  • Each scrambled for the football at the football ground. 足球场上你争我夺。 来自《现代汉英综合大词典》
  • He scrambled awkwardly to his feet. 他笨拙地爬起身来。 来自《简明英汉词典》
113 frantically ui9xL     
ad.发狂地, 发疯地
参考例句:
  • He dashed frantically across the road. 他疯狂地跑过马路。
  • She bid frantically for the old chair. 她发狂地喊出高价要买那把古老的椅子。
114 petrified 2e51222789ae4ecee6134eb89ed9998d     
adj.惊呆的;目瞪口呆的v.使吓呆,使惊呆;变僵硬;使石化(petrify的过去式和过去分词)
参考例句:
  • I'm petrified of snakes. 我特别怕蛇。
  • The poor child was petrified with fear. 这可怜的孩子被吓呆了。 来自《简明英汉词典》
115 hips f8c80f9a170ee6ab52ed1e87054f32d4     
abbr.high impact polystyrene 高冲击强度聚苯乙烯,耐冲性聚苯乙烯n.臀部( hip的名词复数 );[建筑学]屋脊;臀围(尺寸);臀部…的
参考例句:
  • She stood with her hands on her hips. 她双手叉腰站着。
  • They wiggled their hips to the sound of pop music. 他们随着流行音乐的声音摇晃着臀部。 来自《简明英汉词典》
116 bloody kWHza     
adj.非常的的;流血的;残忍的;adv.很;vt.血染
参考例句:
  • He got a bloody nose in the fight.他在打斗中被打得鼻子流血。
  • He is a bloody fool.他是一个十足的笨蛋。
117 gritted 74cb239c0aa78b244d5279ebe4f72c2d     
v.以沙砾覆盖(某物),撒沙砾于( grit的过去式和过去分词 );咬紧牙关
参考例句:
  • He gritted his teeth and plunged into the cold weather. 他咬咬牙,冲向寒冷的天气。 来自《现代英汉综合大词典》
  • The young policeman gritted his teeth and walked slowly towards the armed criminal. 年轻警官强忍住怒火,朝武装歹徒慢慢走过去。 来自《简明英汉词典》
118 dangling 4930128e58930768b1c1c75026ebc649     
悬吊着( dangle的现在分词 ); 摆动不定; 用某事物诱惑…; 吊胃口
参考例句:
  • The tooth hung dangling by the bedpost, now. 结果,那颗牙就晃来晃去吊在床柱上了。
  • The children sat on the high wall,their legs dangling. 孩子们坐在一堵高墙上,摇晃着他们的双腿。
119 nervously tn6zFp     
adv.神情激动地,不安地
参考例句:
  • He bit his lip nervously,trying not to cry.他紧张地咬着唇,努力忍着不哭出来。
  • He paced nervously up and down on the platform.他在站台上情绪不安地走来走去。
120 ordeal B4Pzs     
n.苦难经历,(尤指对品格、耐力的)严峻考验
参考例句:
  • She managed to keep her sanity throughout the ordeal.在那场磨难中她始终保持神志正常。
  • Being lost in the wilderness for a week was an ordeal for me.在荒野里迷路一星期对我来说真是一场磨难。
121 repulsive RsNyx     
adj.排斥的,使人反感的
参考例句:
  • She found the idea deeply repulsive.她发现这个想法很恶心。
  • The repulsive force within the nucleus is enormous.核子内部的斥力是巨大的。
122 caress crczs     
vt./n.爱抚,抚摸
参考例句:
  • She gave the child a loving caress.她疼爱地抚摸着孩子。
  • She feasted on the caress of the hot spring.她尽情享受着温泉的抚爱。
123 binding 2yEzWb     
有约束力的,有效的,应遵守的
参考例句:
  • The contract was not signed and has no binding force. 合同没有签署因而没有约束力。
  • Both sides have agreed that the arbitration will be binding. 双方都赞同仲裁具有约束力。
124 spotted 7FEyj     
adj.有斑点的,斑纹的,弄污了的
参考例句:
  • The milkman selected the spotted cows,from among a herd of two hundred.牛奶商从一群200头牛中选出有斑点的牛。
  • Sam's shop stocks short spotted socks.山姆的商店屯积了有斑点的短袜。
125 snipped 826fea38bd27326bbaa2b6f0680331b5     
v.剪( snip的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He snipped off the corner of the packet. 他将包的一角剪了下来。 来自辞典例句
  • The police officer snipped the tape and untied the hostage. 警方把胶带剪断,松绑了人质。 来自互联网
126 slit tE0yW     
n.狭长的切口;裂缝;vt.切开,撕裂
参考例句:
  • The coat has been slit in two places.这件外衣有两处裂开了。
  • He began to slit open each envelope.他开始裁开每个信封。
127 perspiration c3UzD     
n.汗水;出汗
参考例句:
  • It is so hot that my clothes are wet with perspiration.天太热了,我的衣服被汗水湿透了。
  • The perspiration was running down my back.汗从我背上淌下来。
128 friendliness nsHz8c     
n.友谊,亲切,亲密
参考例句:
  • Behind the mask of friendliness,I know he really dislikes me.在友善的面具后面,我知道他其实并不喜欢我。
  • His manner was a blend of friendliness and respect.他的态度友善且毕恭毕敬。
129 trepidation igDy3     
n.惊恐,惶恐
参考例句:
  • The men set off in fear and trepidation.这群人惊慌失措地出发了。
  • The threat of an epidemic caused great alarm and trepidation.流行病猖獗因而人心惶惶。
130 pointed Il8zB4     
adj.尖的,直截了当的
参考例句:
  • He gave me a very sharp pointed pencil.他给我一支削得非常尖的铅笔。
  • She wished to show Mrs.John Dashwood by this pointed invitation to her brother.她想通过对达茨伍德夫人提出直截了当的邀请向她的哥哥表示出来。
131 seeping 8181ac52fbc576574e83aa4f98c40445     
v.(液体)渗( seep的现在分词 );渗透;渗出;漏出
参考例句:
  • Water had been slowly seeping away from the pond. 池塘里的水一直在慢慢渗漏。 来自《简明英汉词典》
  • Chueh-hui could feel the cold seeping into his bones. 觉慧开始觉得寒气透过衣服浸到身上来了。 来自汉英文学 - 家(1-26) - 家(1-26)
132 chunk Kqwzz     
n.厚片,大块,相当大的部分(数量)
参考例句:
  • They had to be careful of floating chunks of ice.他们必须当心大块浮冰。
  • The company owns a chunk of farmland near Gatwick Airport.该公司拥有盖特威克机场周边的大片农田。
133 underneath VKRz2     
adj.在...下面,在...底下;adv.在下面
参考例句:
  • Working underneath the car is always a messy job.在汽车底下工作是件脏活。
  • She wore a coat with a dress underneath.她穿着一件大衣,里面套着一条连衣裙。
134 ribs 24fc137444401001077773555802b280     
n.肋骨( rib的名词复数 );(船或屋顶等的)肋拱;肋骨状的东西;(织物的)凸条花纹
参考例句:
  • He suffered cracked ribs and bruising. 他断了肋骨还有挫伤。
  • Make a small incision below the ribs. 在肋骨下方切开一个小口。
135 chattering chattering     
n. (机器振动发出的)咔嗒声,(鸟等)鸣,啁啾 adj. 喋喋不休的,啾啾声的 动词chatter的现在分词形式
参考例句:
  • The teacher told the children to stop chattering in class. 老师叫孩子们在课堂上不要叽叽喳喳讲话。
  • I was so cold that my teeth were chattering. 我冷得牙齿直打战。
136 stewed 285d9b8cfd4898474f7be6858f46f526     
adj.焦虑不安的,烂醉的v.炖( stew的过去式和过去分词 );煨;思考;担忧
参考例句:
  • When all birds are shot, the bow will be set aside;when all hares are killed, the hounds will be stewed and eaten -- kick out sb. after his services are no longer needed. 鸟尽弓藏,兔死狗烹。 来自《现代汉英综合大词典》
  • \"How can we cook in a pan that's stewed your stinking stockings? “染臭袜子的锅,还能煮鸡子吃!还要它?” 来自汉英文学 - 中国现代小说
137 vomiting 7ed7266d85c55ba00ffa41473cf6744f     
参考例句:
  • Symptoms include diarrhoea and vomiting. 症状有腹泻和呕吐。
  • Especially when I feel seasick, I can't stand watching someone else vomiting." 尤其晕船的时候,看不得人家呕。”
138 exhaustion OPezL     
n.耗尽枯竭,疲惫,筋疲力尽,竭尽,详尽无遗的论述
参考例句:
  • She slept the sleep of exhaustion.她因疲劳而酣睡。
  • His exhaustion was obvious when he fell asleep standing.他站着睡着了,显然是太累了。
139 mumbled 3855fd60b1f055fa928ebec8bcf3f539     
含糊地说某事,叽咕,咕哝( mumble的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He mumbled something to me which I did not quite catch. 他对我叽咕了几句话,可我没太听清楚。
  • George mumbled incoherently to himself. 乔治语无伦次地喃喃自语。
140 pimples f06a6536c7fcdeca679ac422007b5c89     
n.丘疹,粉刺,小脓疱( pimple的名词复数 )
参考例句:
  • It gave me goose pimples just to think about it. 只是想到它我就起鸡皮疙瘩。
  • His face has now broken out in pimples. 他脸上突然起了丘疹。 来自《简明英汉词典》
141 despondently 9be17148dd640dc40b605258bbc2e187     
adv.沮丧地,意志消沉地
参考例句:
  • It had come to that, he reflected despondently. 事情已经到了这个地步了,他沉思着,感到心灰意懒。 来自辞典例句
  • He shook his head despondently. 他沮丧地摇摇头。 来自辞典例句


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533