小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 双语小说 » 丧钟为谁而鸣 For Whom the Bell TollS » Chapter 40
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
Chapter 40
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。

 During the time that Robert Jordan had slept through, the time he had spent planning the destruction of the bridge and the time that he had been with Maria, Andr廥 had made slow progress. Until he had reached the Republican lines he had travelled across country and through the fascist1 lines as fast as a countryman in good physical condition who knew the country well could travel in the dark. But once inside the Republican lines it went very slowly.
 In theory he should only have had to show the safe-conduct given him by Robert Jordan stamped with the seal of the S. I. M. and the dispatch which bore the same seal and be passed along toward his destination with the greatest speed. But first he had encountered the company commander in the front line who had regarded the whole mission with owlishly grave suspicion.
 He had followed this company commander to battalion2 headquarters where the battalion commander, who had been a barber before the movement, was filled with enthusiasm on hearing the account of his mission. This commander, who was named Gomez, cursed the company commander for his stupidity, patted Andr廥 on the back, gave him a drink of bad brandy and told him that he himself, the ex-barber, had always wanted to be a _guerrillero_. He had then roused his adjutant, turned over the battalion to him, and sent his orderly to wake up and bring his motorcyclist. Instead of sending Andr廥 back to brigade headquarters with the motorcyclist, Gomez had decided3 to take him there himself in order to expedite things and, with Andr廥 holding tight onto the seat ahead of him, they roared, bumping down the shell-pocked mountain road between the double row of big trees, the headlight of the motorcycle showing their whitewashed5 bases and the places on the trunks where the whitewash4 and the bark had been chipped and torn by shell fragments and bullets during the fighting along this road in the first summer of the movement. They turned into the little smashed-roofed mountain-resort town where brigade headquarters was and Gomez had braked the motorcycle like a dirt-track racer and leaned it against the wall of the house where a sleepy sentry6 came to attention as Gomez pushed by him into the big room where the walls were covered with maps and a very sleepy officer with a green eyeshade sat at a desk with a reading lamp, two telephones and a copy of _Mundo Obrero_.
 This officer looked up at Gomez and said, "What doest thou here? Have you never heard of the telephone?"
 "I must see the Lieutenant-Colonel," Gomez said.
 "He is asleep," the officer said. "I could see the lights of that bicycle of thine for a mile coming down the road. Dost wish to bring on a shelling?"
 "Call the Lieutenant-Colonel," Gomez said. "This is a matter of the utmost gravity."
 "He is asleep, I tell thee," the officer said. "What sort of a bandit is that with thee?" he nodded toward Andr廥.
 "He is a _guerrillero_ from the other side of the lines with a dispatch of the utmost importance for the General Golz who commands the attack that is to be made at dawn beyond Navacerrada," Gomez said excitedly and earnestly. "Rouse the _Teniente-Coronel_ for the love of God."
 The officer looked at him with his droopy eyes shaded by the green celluloid.
 "All of you are crazy," he said. "I know of no General Golz nor of no attack. Take this sportsman and get back to your battalion."
 "Rouse the _Teniente-Coronel_, I say," Gomez said and Andr廥 saw his mouth tightening7.
 "Go obscenity yourself," the officer said to him lazily and turned away.
 Gomez took his heavy 9 mm. Star pistol out of its holster and shoved it against the officer's shoulder.
 "Rouse him, you fascist bastard," he said. "Rouse him or I'll kill you."
 "Calm yourself," the officer said. "All you barbers are emotional."
 Andr廥 saw Gomez's face draw with hate in the light of the reading lamp. But all he said was, "Rouse him."
 "Orderly," the officer called in a contemptuous voice.
 A soldier came to the door and saluted9 and went out.
 "His fianc嶪 is with him," the officer said and went back to reading the paper. "It is certain he will be delighted to see you."
 "It is those like thee who obstruct10 all effort to win this war," Gomez said to the staff officer.
 The officer paid no attention to him. Then, as he read on, he remarked, as though to himself, "What a curious periodical this is!"
 "Why don't you read _El Debate_ then? That is your paper," Gomez said to him naming the leading Catholic-Conservative organ published in Madrid before the movement.
 "Don't forget I am thy superior officer and that a report by me on thee carries weight," the officer said without looking up. "I never read _El Debate_. Do not make false accusations11."
 "No. You read A. B. C.," Gomez said. "The army is still rotten with such as thee. With professionals such as thee. But it will not always be. We are caught between the ignorant and the cynical12. But we will educate the one and eliminate the other."
 "'Purge' is the word you want," the officer said, still not looking up. "Here it reports the purging13 of more of thy famous Russians. They are purging more than the epsom salts in this epoch14."
 "By any name," Gomez said passionately15. "By any name so that such as thee are liquidated16."
 "Liquidated," the officer said insolently17 as though speaking to himself. "Another new word that has little of Castilian in it."
 "Shot, then," Gomez said. "That is Castilian. Canst understand it?"
 "Yes, man, but do not talk so loudly. There are others beside the _Teniente-Coronel_ asleep in this Brigade Staff and thy emotion bores me. It was for that reason that I always shaved myself. I never liked the conversation."
 Gomez looked at Andr廥 and shook his head. His eyes were shining with the moistness that rage and hatred18 can bring. But he shook his head and said nothing as he stored it all away for some time in the future. He had stored much in the year and a half in which he had risen to the command of a battalion in the Sierra and now, as the Lieutenant-Colonel came into the room in his pajamas19 he drew himself stiff and saluted.
 The Lieutenant-Colonel Miranda, who was a short, gray-faced man, who had been in the army all his life, who had lost the love of his wife in Madrid while he was losing his digestion20 in Morocco, and become a Republican when he found he could not divorce his wife (there was never any question of recovering his digestion), had entered the civil war as a Lieutenant-Colonel. He had only one ambition, to finish the war with the same rank. He had defended the Sierra well and he wanted to be left alone there to defend it whenever it was attacked. He felt much healthier in the war, probably due to the forced curtailment21 of the number of meat courses, he had an enormous stock of sodium-bicarbonate, he had his whiskey in the evening, his twenty-three-year-old mistress was having a baby, as were nearly all the other girls who had started out as _milicianas_ in the July of the year before, and now he came into the room, nodded in answer to Gomez's salute8 and put out his hand.
 "What brings thee, Gomez?" he asked and then, to the officer at the desk who was his chief of operation, "Give me a cigarette, please, Pepe."
 Gomez showed him Andr廥's papers and the dispatch. The Lieutenant-Colonel looked at the _Salvoconducto_ quickly, looked at Andr廥, nodded and smiled, and then looked at the dispatch hungrily. He felt of the seal, tested it with his forefinger22, then handed both the safe-conduct and dispatch back to Andr廥.
 "Is the life very hard there in the hills?" he asked.
 "No, my Lieutenant-Colonel," Andr廥 said.
 "Did they tell thee where would be the closest point to find General Golz's headquarters?"
 "Navacerrada, my Lieutenant-Colonel," Andr廥 said. "The _Ingl廥_ said it would be somewhere close to Navacerrada behind the lines to the right of there."
 "What _Ingl廥?_" the Lieutenant-Colonel asked quietly.
 "The _Ingl廥_ who is with us as a dynamiter23."
 The Lieutenant-Colonel nodded. It was just another sudden unexplained rarity of this war. "The _Ingl廥_ who is with us as a dynamiter."
 "You had better take him, Gomez, on the motor," the Lieutenant-Colonel said. "Write them a very strong _Salvoconducto_ to the _Estado Mayor_ of General Golz for me to sign," he said to the officer in the green celluloid eyeshade. "Write it on the machine, Pepe. Here are the details," he motioned for Andr廥 to hand over his safe-conduct, "and put on two seals." He turned to Gomez. "You will need something strong tonight. It is rightly so. People should be careful when an offensive is projected. I will give you something as strong as I can make it." Then to Andr廥, very kindly24, he said, "Dost wish anything? To eat or to drink?"
 "No, my Lieutenant-Colonel," Andr廥 said. "I am not hungry. They gave me cognac at the last place of command and more would make me seasick25."
 "Did you see any movement or activity opposite my front as you came through?" the Lieutenant-Colonel asked Andr廥 politely.
 "It was as usual, my Lieutenant-Colonel. Quiet. Quiet."
 "Did I not meet thee in Cercedilla about three months back?" the Lieutenant-Colonel asked.
 "Yes, my Lieutenant-Colonel."
 "I thought so," the Lieutenant-Colonel patted him on the shoulder. "You were with the old man Anselmo. How is he?"
 "He is well, my Lieutenant-Colonel," Andr廥 told him.
 "Good. It makes me happy," the Lieutenant-Colonel said. The officer showed him what he had typed and he read it over and signed it. "You must go now quickly," he said to Gomez and Andr廥. "Be careful with the motor," he said to Gomez. "Use your lights. Nothing will happen from a single motor and you must be careful. My compliments to Comrade General Golz. We met after Peguerinos." He shook hands with them both. "Button the papers inside thy shirt," he said. "There is much wind on a motor."
 After they went out he went to a cabinet, took out a glass and a bottle, and poured himself some whiskey and poured plain water into it from an earthenware26 crock that stood on the floor against the wall. Then holding the glass and sipping27 the whiskey very slowly he stood in front of the big map on the wall and studied the offensive possibilities in the country above Navacerrada.
 "I am glad it is Golz and not me," he said finally to the officer who sat at the table. The officer did not answer and looking away from the map and at the officer the Lieutenant-Colonel saw he was asleep with his head on his arms. The Lieutenant-Colonel went over to the desk and pushed the two phones close together so that one touched the officer's head on either side. Then he walked to the cupboard, poured himself another whiskey, put water in it, and went back to the map again.
 Andr廥, holding tight onto the seat where Gomez was forking the motor, bent28 his head against the wind as the motorcycle moved, noisily exploding, into the light-split darkness of the country road that opened ahead sharp with the high black of the poplars beside it, dimmed and yellow-soft now as the road dipped into the fog along a stream bed, sharpening hard again as the road rose and, ahead of them at the crossroads, the headlight showed the gray bulk of the empty trucks coming down from the mountains.

  当罗伯特,乔丹睡觉的时候,当他计划炸桥的时候,当他和玛丽亚在一起的时侯,安德烈斯进展很谩。他以一个体格强壮、熟悉地形的乡下人在黑夜里赶路的速度,越过田野,穿过法西斯防线,最后来到共和国的防线。不过,一旦进入了共和国防线,进程就很慢了。

  从情理上说,他只要出示罗伯特’乔丹给他的盖有军蓽情报部公章的通行证和盖有同样公章的急件,然后用最快的速度向目的地进发就行了。,是他一开头在前线就遇上了那个连长,此人象只猫头鹰般对‘整个使命疑虑重重。

  他跟随连长来到他所屑的营部,营长听了他谈到的使命后热情满怀。他在革命前是个理发师。这位名叫戈麦斯的营长骂连长蠢,拍拍安德烈斯的背,请他喝了一杯次货白兰地,还告诉他说,他以前做过理发师,一直想当游击队员。他接着叫酲了他的副官,把营的工作交给他,并派勤务兵去叫醒他的摩托车司机,把他带来。戈麦斯不是要摩托车司机送安德烈斯到旅部,而是决定亲自带他到那儿去赶。决了结这桩事,于是在那两边栽苷两行大树、布满炮弹窟窿的山路上,安德烈斯抓紧了前面的座垫,他们一路顛簸着,轰隆隆地前进,摩托车的前灯照亮了刷白的树身,显出革命开始后第一个夏季在这里沿路作战时树身上被弹片和子弹刮掉白粉和炸裂树皮的地方。他们拐进一个被炸坏屋顶的山区疗养院,旅部就设在那儿。戈麦斯象个赛车运动员一般刹住了庠托车,把车子停靠在墙边,有个瞌睡的门岗对他一个立正。戈麦斯把他推开,走进一个大房间,房里四壁张挂着大地图,有个十分瞌睡的军官坐在写字台旁,戴着一只绿色的护目鸭舌帽,台上有盏台灯、两架电话和一份《工人世界报 这位军官抬头望望戈麦斯说,“你到这儿来有什么事?你从没听说过有电话这东西吗,“我必须见中校,”戈麦斯说,

  “他在睡觉,”军官说。“我在一英里外就见到你亮着车灯在路上幵来。你想把炮弹招来吗?”

  “去叫中校吧,”戈麦斯说。“有件非常重要的事。”“我对你说,他在睡觉。”军官说。“是什么土匪跟你在一起啊?”他朝安德烈斯点点头。

  “他是火线那边来的游击队员,带来一份给戈尔兹将军的极端重要的急件;戈尔兹将军指挥黎明时在纳瓦塞拉达那边发动的进攻,”戈麦斯激动而焦急地说。“看天主份上,把中校叫醒吧。”

  军官用罩着绿色赛璐珞帽舌的眼睑松垂的眼睛望着他。“你们全疯了,”他说。“什么戈尔兹将军,什么进攻,我都不知道。带这个运动员因你营部去。”

  “叫醍中校,我说,”戈麦斯说,安德烈斯见到他的嘴箱得紧紧的。”

  “滚你妈的蛋,”军官懒洋洋地对他说,转过头去。戈麦斯从枪套里拔出他那沉重的九毫米口径的星牌手枪,猛的抵在军官肩上叫醒他,你这个法西斯杂种。”他说。“叫醒他,否则我要你的命,

  “冷珍一点,军官说。“你们这些剃头的全是动不动就发火。”

  安德烈斯在台灯光中见到戈麦斯恨得脸变了样,伹是他所说的只是。”叫醒他,“

  “勤务兵,”军官用轻蔑的声音喊道,一个小兵来到门口,敬了个礼,就走出去了。“他的未婚妻跟他在一起,”军官说着又看起报来。“他准会乐意见你的。”-

  “妨碍人们努力打赢这场战争的就是象你这种家伙,”戈麦斯对这个参谋说。

  军官不答理他。他接着一边读报,一边仿佛在自言自语。”这份刊物好不古怪”

  “那你为什么不看《辩论报1》呢?那才是你们的报纸 戈麦斯对他说,指的是革命前在马德里出版的天主敎保守党的机关
报。“

  “别忘了我是你的上级军官,我给你打个报告是有分量的,”军官头也不抬地说。“我从来不看《辩论报》。别血口喷人。”

  “不。你看的是《阿贝赛报。” )。”戈麦斯说。“军队里还是多的是你这样的职业军人,真是腐败不堪。但是情况不会总是这样的,我们夹在无知的和冷眼寿观的这两种人中间。但是我们要轶胄前一种人,消灭后一种人。”

  “你该用‘洧洗’这个词儿,”军官说,仍然没抬头。“这上面报道说,你的了不起的俄国人又被清洗了许多。在当今这个时代,他们清洗得比泻盐还凶。“

①贝赛报为西班牙一大报,创刊于一九。四年,采取保守的保良派观点 

  “不论什么词,”戈麦斯激烈地说。”不论用什么词,只要把你这号人肃清就行。”

  “肃清,”军官傲慢而仿佛自言自语地说。“又是一个没有西班牙语味道的新名词儿。”

  “那么用'枪錄戈麦斯说。“这是西班牙词儿。你懂吗?”“懂,老兄,可是别那么大声嚷嚷。在这旅参谋部睡觉的,除了中校还有别人哪。你的热情叫我厌烦。就为了这个原因,我总是自己刮脸。我一向讨厌和理发师谈话。〃

  戈麦斯望望安德烈斯,摇摇头。他眼睛里闪着由于愤恨而激起的泪光,但是他摇摇头,没说什么,同时咽下所有的眼泪,留到将来的某一时刻。在这一年半里,他晋升为那一山区的营长,他咽下了多少眼泪轲。这时,穿着陲衣睡裤的中校来到屋里,他马上立正敬礼。

  米兰达中校是个脸色灰白的矮子,一生都在军界,他在摩洛哥得宵病的时侯,失去了在马德里的妻子的爱情。他发现没法和妻子离婚(要恢复他的消化机能却不成问题、才参加了共和党,以中校身分参加了内战。他只有一个抱负,就是战争结束时保持同样的军衔。他守卫山区干得很出色,他希望留在那里,每当山区遭受攻击时加以保卫。大概是由于被迫缩减肉食的原因,他在战争中觉得健康多了,他储存了大量小苏打,晚上喝威士忌;他的二十三岁的情妇怀孕了,就象所有那些从去年七月开始当女民兵的其他姑娘一样。他这时来到房间里,点点头回答戈麦斯的敬礼,并伸出手来。

  “戈麦斯,什么风把你吹来了?”他问,接着对写字台边的军官,他的作战科长说,“请给我支烟,佩贝。”

  戈麦斯给他看安箱烈斯的证件和急件 中校对通行证倏的看了一眼,就望奢安德烈斯,点点头,微微一笑,然后如饥似渴地看急件。他摸摸印鉴,用食指检验一下,然后把通行证和急件一起交还安徳烈斯。

  “山里生活很艰苦吗?”他问令“不,我的中校。”安德烈斯说。"他们告诉你最可能在什么地方找到戈尔兹将军吗?”“纳瓦塞拉达,我的中校,”安德烈斯说。“英国人说这地方在火线后,靠近纳瓦塞拉达的西南面。”“什么英国人?”中校静静地问道。“跟我们在一起的英国人,是个爆破手。”中校点点头。这恰恰又是这次战争中出人意外的无法解释的罕见现象。“跟我们在一起的英国人,是个爆破手。”

  “戈麦斯,你还是用庠托车把他送去吧,”中校说。“给他们开一张到戈尔兹将军参谋部去的可靠的通行证,我来签字,”他对那戴着绿色赛璐珞护目帽的军官说。“用打字机打,佩贝。这是他的详细情況,”他示意安德烈斯把通行证拿出来。“盖上两个章。”他转身对戈麦斯。“你今晚霈要喝些烈酒。这是理所当然的。人们在计划发动进攻的时候,必须多加小心。我要给你些我调配的烈酒。”他接着十分亲切地对安德烈斯说,“想来些什么,吃的,还是喝的,“”

  “不要,我的中校。”安德烈斯说。“我不饿。在最后一个队部,他们给我喝了法国白兰地,再喝要叫我头晕了。”

  “你一路过来的时候,见到我的防线对面有什么军事活动吗?”中校客气地问安德烈斯。

  “老样子,我的中校。很平静。很平静。,

  “大约三个月前,我不是在塞尔赛迪利亚见过你喝?”中校

  “是,我的中校。”

  “我原是这么想的,”中校拍拍他的肩膀。“那时您跟安塞尔莫老头在一起。他好吗?”

  “他好,我的中校,”安德烈斯对他说。“好。这使我艮高兴,”中校说。那军官给他看打好的证件,他看了一遍,签了名。“你们现在必须马上就走,”他对戈麦斯和安德烈斯说。“开车要注意,”他对戈麦斯说。“要把车灯打亮。单独一辆摩托车不会引起什么麻烦,可你们必须多加小心〃代我向戈尔兹将军同志问好。在佩格林诺斯战役后我们碰过头。”他和他们两人都握了手。“把证件扣在衬衣里面。”他说,“摩托车上风很大。”

  他们走后,他走到食柜边拿出酒杯酒瓶,斟了些威士忌,从一把靠墙放在地上的瓦壶里掺了一点水在酒里。接着,他举杯慢悝地啜饮,面对挂在垴上的大地图,研究在纳瓦塞拉达以北有可能发动进攻的地点,

  "幸亏由戈尔兹去对付,不是我,”他临X对坐在书桌边的军官说,军官没回话,中校的目光离开了地图,来望军官,只见他脑袋伏在手臂上,已睡着了,中校走到桌边,把两架电话推近在“起,在那军官脑袋两旁各放一架,紧挨着他的脑袋。他接着走到食柜边,又斟了些威士忌,在里面掺了水,再回到地图面前 

  戈麦斯叉开双臂驾者摩托车,安德烈斯紧抓住座位,低头顶着风,庫托车噗噗噗地行驶在乡间大路上,车灯劈开了黑夜,前面的路面在路边两排黑黑的高大的白杨树中显得很分明,在大路朝下穿过小河河床边的迷雾时显得模模糊糊,呈现出柔和的晕黄色,等到路面升高时,又越来越分明了 前面出现了交叉路,车灯照亮了从山上幵下来的一行灰暗的空卡车。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 fascist ttGzJZ     
adj.法西斯主义的;法西斯党的;n.法西斯主义者,法西斯分子
参考例句:
  • The strikers were roughed up by the fascist cops.罢工工人遭到法西斯警察的殴打。
  • They succeeded in overthrowing the fascist dictatorship.他们成功推翻了法西斯独裁统治。
2 battalion hu0zN     
n.营;部队;大队(的人)
参考例句:
  • The town was garrisoned by a battalion.该镇由一营士兵驻守。
  • At the end of the drill parade,the battalion fell out.操练之后,队伍解散了。
3 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
4 whitewash 3gYwJ     
v.粉刷,掩饰;n.石灰水,粉刷,掩饰
参考例句:
  • They tried hard to whitewash themselves.他们力图粉饰自己。
  • What he said was a load of whitewash.他所说的是一大堆粉饰之词。
5 whitewashed 38aadbb2fa5df4fec513e682140bac04     
粉饰,美化,掩饰( whitewash的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The wall had been whitewashed. 墙已粉过。
  • The towers are in the shape of bottle gourds and whitewashed. 塔呈圆形,状近葫芦,外敷白色。 来自汉英文学 - 现代散文
6 sentry TDPzV     
n.哨兵,警卫
参考例句:
  • They often stood sentry on snowy nights.他们常常在雪夜放哨。
  • The sentry challenged anyone approaching the tent.哨兵查问任一接近帐篷的人。
7 tightening 19aa014b47fbdfbc013e5abf18b64642     
上紧,固定,紧密
参考例句:
  • Make sure the washer is firmly seated before tightening the pipe. 旋紧水管之前,检查一下洗衣机是否已牢牢地固定在底座上了。
  • It needs tightening up a little. 它还需要再收紧些。
8 salute rYzx4     
vi.行礼,致意,问候,放礼炮;vt.向…致意,迎接,赞扬;n.招呼,敬礼,礼炮
参考例句:
  • Merchant ships salute each other by dipping the flag.商船互相点旗致敬。
  • The Japanese women salute the people with formal bows in welcome.这些日本妇女以正式的鞠躬向人们施礼以示欢迎。
9 saluted 1a86aa8dabc06746471537634e1a215f     
v.欢迎,致敬( salute的过去式和过去分词 );赞扬,赞颂
参考例句:
  • The sergeant stood to attention and saluted. 中士立正敬礼。
  • He saluted his friends with a wave of the hand. 他挥手向他的朋友致意。 来自《简明英汉词典》
10 obstruct sRCzR     
v.阻隔,阻塞(道路、通道等);n.阻碍物,障碍物
参考例句:
  • He became still more dissatisfied with it and secretly did everything in his power to obstruct it.他对此更不满意,尽在暗里使绊子。
  • The fallen trees obstruct the road.倒下的树将路堵住了。
11 accusations 3e7158a2ffc2cb3d02e77822c38c959b     
n.指责( accusation的名词复数 );指控;控告;(被告发、控告的)罪名
参考例句:
  • There were accusations of plagiarism. 曾有过关于剽窃的指控。
  • He remained unruffled by their accusations. 对于他们的指控他处之泰然。
12 cynical Dnbz9     
adj.(对人性或动机)怀疑的,不信世道向善的
参考例句:
  • The enormous difficulty makes him cynical about the feasibility of the idea.由于困难很大,他对这个主意是否可行持怀疑态度。
  • He was cynical that any good could come of democracy.他不相信民主会带来什么好处。
13 purging 832cd742d18664512602b0ae7fec22be     
清洗; 清除; 净化; 洗炉
参考例句:
  • You learned the dry-mouthed, fear-purged, purging ecstasy of battle. 你体会到战斗中那种使人嘴巴发干的,战胜了恐惧并排除其他杂念的狂喜。
  • Purging databases, configuring, and making other exceptional requests might fall into this category. 比如清空数据库、配置,以及其他特别的请求等都属于这个类别。 来自About Face 3交互设计精髓
14 epoch riTzw     
n.(新)时代;历元
参考例句:
  • The epoch of revolution creates great figures.革命时代造就伟大的人物。
  • We're at the end of the historical epoch,and at the dawn of another.我们正处在一个历史时代的末期,另一个历史时代的开端。
15 passionately YmDzQ4     
ad.热烈地,激烈地
参考例句:
  • She could hate as passionately as she could love. 她能恨得咬牙切齿,也能爱得一往情深。
  • He was passionately addicted to pop music. 他酷爱流行音乐。
16 liquidated a5fc0d9146373c3cde5ba474c9ba870b     
v.清算( liquidate的过去式和过去分词 );清除(某人);清偿;变卖
参考例句:
  • All his supporters were expelled, exiled, or liquidated. 他的支持者全都被驱逐、流放或消灭了。 来自《简明英汉词典》
  • That can be liquidated at market value any time. 那可按市价随时得到偿付。 来自辞典例句
17 insolently 830fd0c26f801ff045b7ada72550eb93     
adv.自豪地,自傲地
参考例句:
  • No does not respect, speak insolently,satire, etc for TT management team member. 不得发表对TT管理层人员不尊重、出言不逊、讽刺等等的帖子。 来自互联网
  • He had replied insolently to his superiors. 他傲慢地回答了他上司的问题。 来自互联网
18 hatred T5Gyg     
n.憎恶,憎恨,仇恨
参考例句:
  • He looked at me with hatred in his eyes.他以憎恨的眼光望着我。
  • The old man was seized with burning hatred for the fascists.老人对法西斯主义者充满了仇恨。
19 pajamas XmvzDN     
n.睡衣裤
参考例句:
  • At bedtime,I take off my clothes and put on my pajamas.睡觉时,我脱去衣服,换上睡衣。
  • He was wearing striped pajamas.他穿着带条纹的睡衣裤。
20 digestion il6zj     
n.消化,吸收
参考例句:
  • This kind of tea acts as an aid to digestion.这种茶可助消化。
  • This food is easy of digestion.这食物容易消化。
21 curtailment 98d1298f3b725467fa31abb8f2c15e49     
n.缩减,缩短
参考例句:
  • The usage based allocation method and the curtailment based allocation method are discuss. 在责任分摊法中,阐述了使用程度分摊法和裁减量分摊法。 来自互联网
  • In transaction curtailment study, different transaction curtailment models using different types of curtailment objectives. 在交易裁减的研究中,不同的交易裁减模型采用了不同类型的裁减目标。 来自互联网
22 forefinger pihxt     
n.食指
参考例句:
  • He pinched the leaf between his thumb and forefinger.他将叶子捏在拇指和食指之间。
  • He held it between the tips of his thumb and forefinger.他用他大拇指和食指尖拿着它。
23 dynamiter f32ca873a1a51de750b4b371d02c4acd     
n.炸药使用者(尤指革命者)
参考例句:
  • The last dynamiter they sent to work with us, although a formidable technician, was very nervous. 上次他们派来和我们一起干的爆破手虽说是个很棒的专家,却很神经质。 来自辞典例句
  • Her dad is a dynamiter. 她爸爸是一名爆破手。 来自互联网
24 kindly tpUzhQ     
adj.和蔼的,温和的,爽快的;adv.温和地,亲切地
参考例句:
  • Her neighbours spoke of her as kindly and hospitable.她的邻居都说她和蔼可亲、热情好客。
  • A shadow passed over the kindly face of the old woman.一道阴影掠过老太太慈祥的面孔。
25 seasick seasick     
adj.晕船的
参考例句:
  • When I get seasick,I throw up my food.我一晕船就呕吐。
  • He got seasick during the voyage.在航行中他晕船。
26 earthenware Lr5xL     
n.土器,陶器
参考例句:
  • She made sure that the glassware and earthenware were always spotlessly clean.她总是把玻璃器皿和陶器洗刷得干干净净。
  • They displayed some bowls of glazed earthenware.他们展出了一些上釉的陶碗。
27 sipping e7d80fb5edc3b51045def1311858d0ae     
v.小口喝,呷,抿( sip的现在分词 )
参考例句:
  • She sat in the sun, idly sipping a cool drink. 她坐在阳光下懒洋洋地抿着冷饮。
  • She sat there, sipping at her tea. 她坐在那儿抿着茶。
28 bent QQ8yD     
n.爱好,癖好;adj.弯的;决心的,一心的
参考例句:
  • He was fully bent upon the project.他一心扑在这项计划上。
  • We bent over backward to help them.我们尽了最大努力帮助他们。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533