小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 双语小说 » An American Tragedy 美国悲剧 » Part 1 Chapter 16
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
Part 1 Chapter 16
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。

True to her promise, the following day Hortense returned to Mr. Rubenstein, and with all the cunning of hernature placed before him, with many reservations, the nature of the dilemma1 which confronted her. Could she, byany chance, have the coat for one hundred and fifteen dollars on an easy payment plan? Mr. Rubenstein's headforthwith began to wag a solemn negative. This was not an easy payment store. If he wanted to do business thatway he could charge two hundred for the coat and easily get it.

  "But I could pay as much as fifty dollars when I took the coat," argued Hortense.

  "Very good. But who is to guarantee that I get the other sixty-five, and when?""Next week twenty-five, and the week after that twenty five and the next week after that fifteen.""Of course. But supposin' the next day after you take the coat an automobile2 runs you down and kills you. Thenwhat? How do I get my money?"Now that was a poser. And there was really no way that she could prove that any one would pay for the coat.

  And before that there would have to be all the bother of making out a contract, and getting some reallyresponsible person--a banker, say--to endorse3 it. No, no, this was not an easy payment house. This was a cashhouse. That was why the coat was offered to her at one hundred and fifteen, but not a dollar less. Not a dollar.

  Mr. Rubenstein sighed and talked on. And finally Hortense asked him if she could give him seventy-five dollarscash in hand, the other forty to be paid in one week's time. Would he let her have the coat then--to take homewith her?

  "But a week--a week--what is a week then?" argued Mr. Rubenstein. "If you can bring me seventy-five nextweek or to-morrow, and forty more in another week or ten days, why not wait a week and bring the wholehundred and fifteen? Then the coat is yours and no bother. Leave the coat. Come back to-morrow and pay metwenty-five or thirty dollars on account and I take the coat out of the window and lock it up for you. No one caneven see it then. In another week bring me the balance or in two weeks. Then it is yours." Mr. Rubensteinexplained the process as though it were a difficult matter to grasp.

  But the argument once made was sound enough. It really left Hortense little to argue about. At the same time itreduced her spirit not a little. To think of not being able to take it now. And yet, once out of the place, her vigorrevived. For, after all, the time fixed5 would soon pass and if Clyde performed his part of the agreement promptly,the coat would be hers. The important thing now was to make him give her twenty-five or thirty dollarswherewith to bind6 this wonderful agreement. Only now, because of the fact that she felt that she needed a newhat to go with the coat, she decided7 to say that it cost one hundred and twenty-five instead of one hundred andfifteen.

  And once this conclusion was put before Clyde, he saw it as a very reasonable arrangement--all thingsconsidered--quite a respite8 from the feeling of strain that had settled upon him after his last conversation withHortense. For, after all, he had not seen how he was to raise more than thirty-five dollars this first week anyhow.

  The following week would be somewhat easier, for then, as he told himself, he proposed to borrow twenty ortwenty-five from Ratterer if he could, which, joined with the twenty or twenty-five which his tips would bringhim, would be quite sufficient to meet the second payment. The week following he proposed to borrow at leastten or fifteen from Hegglund--maybe more--and if that did not make up the required amount to pawn9 his watchfor fifteen dollars, the watch he had bought for himself a few months before. It ought to bring that at least; it costfifty.

  But, he now thought, there was Esta in her wretched room awaiting the most unhappy result of her one romance.

  How was she to make out, he asked himself, even in the face of the fact that he feared to be included in thefinancial problem which Esta as well as the family presented. His father was not now, and never had been, of anyreal financial service to his mother. And yet, if the problem were on this account to be shifted to him, how wouldhe make out? Why need his father always peddle10 clocks and rugs and preach on the streets? Why couldn't hismother and father give up the mission idea, anyhow?

  But, as he knew, the situation was not to be solved without his aid. And the proof of it came toward the end ofthe second week of his arrangement with Hortense, when, with fifty dollars in his pocket, which he was planningto turn over to her on the following Sunday, his mother, looking into his bedroom where he was dressing11, said:

  "I'd like to see you for a minute, Clyde, before you go out." He noted12 she was very grave as she said this. As amatter of fact, for several days past, he had been sensing that she was undergoing a strain of some kind. At thesame time he had been thinking all this while that with his own resources hypothecated as they were, he could donothing. Or, if he did it meant the loss of Hortense. He dared not.

  And yet what reasonable excuse could he give his mother for not helping13 her a little, considering especially theclothes he wore, and the manner in which he had been running here and there, always giving the excuse ofworking, but probably not deceiving her as much as he thought. To be sure, only two months before, he hadobligated himself to pay her ten dollars a week more for five weeks, and had. But that only proved to her verylikely that he had so much extra to give, even though he had tried to make it clear at the time that he waspinching himself to do it. And yet, however much he chose to waver in her favor, he could not, with his desirefor Hortense directly confronting him.

  He went out into the living-room after a time, and as usual his mother at once led the way to one of the benchesin the mission-- a cheerless, cold room these days.

  "I didn't think I'd have to speak to you about this, Clyde, but I don't see any other way out of it. I haven't anyonebut you to depend upon now that you're getting to be a man. But you must promise not to tell any of the others-Frankor Julia or your father. I don't want them to know. But Esta's back here in Kansas City and in trouble, and Idon't know quite what to do about her. I have so very little money to do with, and your father's not very much ofa help to me any more."She passed a weary, reflective hand across her forehead and Clyde knew what was coming. His first thought wasto pretend that he did not know that Esta was in the city, since he had been pretending this way for so long. Butnow, suddenly, in the face of his mother's confession14, and the need of pretended surprise on his part, if he were tokeep up the fiction, he said, "Yes, I know.""You know?" queried15 his mother, surprised.

  "Yes, I know," Clyde repeated. "I saw you going in that house in Beaudry Street one morning as I was goingalong there," he announced calmly enough now. "And I saw Esta looking out of the window afterwards, too. So Iwent in after you left.""How long ago was that?" she asked, more to gain time than anything else.

  "Oh, about five or six weeks ago, I think. I been around to see her a coupla times since then, only Esta didn'twant me to say anything about that either.""Tst! Tst! Tst!" clicked Mrs. Griffiths, with her tongue. "Then you know what the trouble is.""Yes," replied Clyde.

  "Well, what is to be will be," she said resignedly. "You haven't mentioned it to Frank or Julia, have you?""No," replied Clyde, thoughtfully, thinking of what a failure his mother had made of her attempt to be secretive.

  She was no one to deceive any one, or his father, either. He thought himself far, far shrewder.

  "Well, you mustn't," cautioned his mother solemnly. "It isn't best for them to know, I think. It's bad enough as itis this way," she added with a kind of wry17 twist to her mouth, the while Clyde thought of himself and Hortense.

  "And to think," she added, after a moment, her eyes filling with a sad, all-enveloping gray mist, "she should havebrought all this on herself and on us. And when we have so little to do with, as it is. And after all the instructionshe has had--the training. 'The way of the transgressor--'"She shook her head and put her two large hands together and gripped them firmly, while Clyde stared, thinkingof the situation and all that it might mean to him.

  She sat there, quite reduced and bewildered by her own peculiar18 part in all this. She had been as deceiving as anyone, really. And here was Clyde, now, fully16 informed as to her falsehoods and strategy, and herself lookingfoolish and untrue. But had she not been trying to save him from all this--him and the others? And he was oldenough to understand that now. Yet she now proceeded to explain why, and to say how dreadful she felt it all tobe. At the same time, as she also explained, now she was compelled to come to him for aid in connection with it.

  "Esta's about to be very sick," she went on suddenly and stiffly, not being able, or at least willing, apparently19, tolook at Clyde as she said it, and yet determined20 to be as frank as possible. "She'll need a doctor very shortly andsome one to be with her all the time when I'm not there. I must get money somewhere--at least fifty dollars. Youcouldn't get me that much in some way, from some of your young men friends, could you, just a loan for a fewweeks? You could pay it back, you know, soon, if you would. You wouldn't need to pay me anything for yourroom until you had."She looked at Clyde so tensely, so urgently, that he felt quite shaken by the force of the cogency21 of the request.

  And before he could add anything to the nervous gloom which shadowed her face, she added: "That other moneywas for her, you know, to bring her back here after her--her"--she hesitated over the appropriate word but finallyadded--"husband left her there in Pittsburgh. I suppose she told you that.""Yes, she did," replied Clyde, heavily and sadly. For after all, Esta's condition was plainly critical, which wassomething that he had not stopped to meditate22 on before.

  "Gee, Ma," he exclaimed, the thought of the fifty dollars in his pocket and its intended destination troubling himconsiderably--the very sum his mother was seeking. "I don't know whether I can do that or not. I don't know anyof the boys down there well enough for that. And they don't make any more than I do, either. I might borrow alittle something, but it won't look very good." He choked and swallowed a little, for lying to his mother in thisway was not easy. In fact, he had never had occasion to lie in connection with anything so trying--and sodespicably. For here was fifty dollars in his pocket at the moment, with Hortense on the one hand and his motherand sister on the other, and the money would solve his mother's problem as fully as it would Hortense's, andmore respectably. How terrible it was not to help her. How could he refuse her, really? Nervously23 he licked hislips and passed a hand over his brow, for a nervous moisture had broken out upon his face. He felt strained andmean and incompetent24 under the circumstances.

  "And you haven't any money of your own right now that you could let me have, have you?" his mother halfpleaded. For there were a number of things in connection with Esta's condition which required immediate25 cashand she had so little.

  "No, I haven't, Ma," he said, looking at his mother shamefacedly, for a moment, then away, and if it had not beenthat she herself was so distrait26, she might have seen the falsehood on his face. As it was, he suffered a pang27 ofcommingled self-commiseration and self-contempt, based on the distress28 he felt for his mother. He could notbring himself to think of losing Hortense. He must have her. And yet his mother looked so lone29 and soresourceless. It was shameful30. He was low, really mean. Might he not, later, be punished for a thing like this?

  He tried to think of some other way--some way of getting a little money over and above the fifty that might help.

  If only he had a little more time--a few weeks longer. If only Hortense had not brought up this coat idea justnow.

  "I'll tell you what I might do," he went on, quite foolishly and dully the while his mother gave vent4 to a helpless"Tst! Tst! Tst!" "Will five dollars do you any good?""Well, it will be something, anyhow," she replied. "I can use it.""Well, I can let you have that much," he said, thinking to replace it out of his next week's tips and trust to betterluck throughout the week. "And I'll see what I can do next week. I might let you have ten then. I can't say forsure. I had to borrow some of that other money I gave you, and I haven't got through paying for that yet, and if Icome around trying to get more, they'll think--well, you know how it is."His mother sighed, thinking of the misery31 of having to fall back on her one son thus far. And just when he wastrying to get a start, too. What would he think of all this in after years? What would he think of her--of Esta--the family? For, for all his ambition and courage and desire to be out and doing, Clyde always struck her as one whowas not any too powerful physically32 or rock-ribbed morally or mentally. So far as his nerves and emotions wereconcerned, at times he seemed to take after his father more than he did after her. And for the most part it was soeasy to excite him--to cause him to show tenseness and strain--as though he were not so very well fitted foreither. And it was she, because of Esta and her husband and their joint33 and unfortunate lives, that was and hadbeen heaping the greater part of this strain on him.

  "Well, if you can't, you can't," she said. "I must try and think of some other way." But she saw no clear way atthe moment.

       霍丹斯说话是算数的,转天真的找鲁宾斯坦先生去了。她施出了她与生俱有的全副佻巧本领,闪烁其词地向他摊开了如今她的难处。能不能网开一面,按照定价一百十五块美元,以分期付款的优厚办法,就让她把外套拿走呢?

鲁宾斯坦听了马上摇头,一本正经地说,这里可不是分期付款的商店。他要是做这样的生意,尽管可以把外套标价两百块美元,立刻就会有人把它买去的。

"不过,要是先付五十块美元,我就得马上拿走这件外套,"霍丹斯抢白说。

"敢情好。只不过尚欠六十五块美元,由谁来担保呢?

多咱给呢?

""下星期给二十五块美元,再下星期给二十五块美元,下下星期再给十五块美元,不就全清了。""当然罗。不过,假定说你拿走这件外套以后,万一转天汽车把你撞倒了,你一下子给撞死了。那又怎么办?

我的钱上哪儿去要呢?

"唉,这可是个棘手的问题。说真的,她也没有办法证明由谁替她的外套付钱。而且,事前还得办一大套麻烦的事儿,先订一个合同,再由一个真正殷实可靠的人……比方说,一个银行家……来担保。不,不,鲁宾斯坦店里是不办分期付款的。这里一概现金买卖。所以嘛,外套卖给她只要一百十五块美元,不折不扣的,一块钱也不能少。少一块也不行。

鲁宾斯坦先生舒了一口气,又继续说下去。后来,霍丹斯问他能不能她先付给他现款七十五块美元,余下四十块美元一周内付清。这样,他就可以把外套交给她……让她一块儿带回家吧?

"不过嘛,一星期……一星期……等一个星期,又算得了什么呢?

"鲁宾斯坦先生大力撺掇她说。"要是你下星期或是明天能付给我七十五块美元,余下四十块美元在一星期内,或是十天内全部付清,那又干吗不再等一星期,把整笔一百十五块美元一起带来呢?

到那时,外套就是您的了,什么麻烦也都没有。外套就给您留在这儿。明天,您再来给我二十五块,或则三十块美元作为定洋,我就把外套从橱窗里取出来,干脆给您锁好,什么人都看不见这件外套了。下一个星期或是下下个星期以内,把余欠带来。那外套就归您了,"鲁宾斯坦先生把这个复杂的程序解释了一遍,好象这是挺难懂似的。

不过,他刚才所讲的,的确理由很充足。霍丹斯实在没有什么好反驳的了。

这时就象给她的兴头上泼了一大瓢凉水。只要想一想,外套硬是不能马上拿走。

不过,她一走出时装店,却又神采奕奕起来了。因为,规定的期限反正很快就会过去的,要是克莱德很快能信守自己的承诺,外套就是归她的啦。目前最要紧的是:

要他掏出二十五块或是三十块美元来,以便敲定这一项妙不可言的协议。

不过,她觉得还需要一顶新帽子来配这件外套,所以就决定说标价是一百二十五块美元,而不是一百十五块美元。

这个结果告诉克莱德以后,他经过通盘考虑,认为非常合理。自从上次霍丹斯找他谈过以后,他心里一直很紧张,这下子才算松了一大口气。因为,说到底,要在头一个星期内张罗到三十五块美元以上的款项,他实在是一筹莫展。

宽放到下一个星期,多少好办些,因为,他心里暗自琢磨,他打算不妨向拉特勒移借二十块或二十五块美元,加上自己可能挣到的二十块或二十五块美元的小费,也就足以偿清第二期的付款了。到第三个星期,他打算向赫格伦至少借十块或十五块美元……备不住多借一些……要是那样还凑不足,他只好把几个月前买的一块表送进当铺,可得十五块美元。最少决不会低于此数;因为当初这块表就标价五十块美元呢。

不过,他又转念一想,还有爱思达在她那寒伧的房间里,等待着她那仅有的一次恋爱史极端不幸的结局。他又担心自问,既然他很怕卷入爱思达以及全家钱财收支问题中去,那她怎么去对付那些开支呢?

至于赚钱这类事,不说现在他父亲也帮不了母亲忙,而且历来一直都是如此。不过,万一这副不轻的担子落到他身上来,那他该怎么对付呢?

他父亲干吗老是穿街走巷,叫卖钟表。毯子,还要在街头传道呢?

说到底,他父母干吗不能放弃传道这个想法呢?

不过,据他知道,现在家里困境,没有他的帮助是解决不了的。他的这个想法,在他同霍丹斯商定后的第二个周末就得到了证实。那时,他正巧在自己卧室穿衣服,口袋里还有五十块美元,打算下个星期日交给她,哪知道他母亲冲他卧室张望了一下,说:

"克莱德,你出门前,我有话要跟你说。"他觉察到她说话时面有忧色。事实上,这几天来,他一直觉得她正碰上了一件确实费劲的事。可他自己却一直在想:

他的钱财如今几乎抵押殆尽,也就无力相助了。要不然,他就得失掉了霍丹斯。这个他当然不干。

不过话又说回来,他又能搬出怎样一些名正言顺的理由来,说不能帮母亲一点小忙呢。尤其是他身上穿的讲究衣着,还有他一个劲儿往外跑的德行,动不动推托说到酒店里忙工作去了,其实也许并不象他所想象的那样能瞒过他母亲。当然罗,仅仅两个月前,他答应过每星期多给母亲十块美元,拢共五个星期,事实上他也说到做到了。不过,这么一来,也许反而使母亲认为:

他有的是富裕的钱,真拿得出来,哪怕当时他竭力向她解释过,这些钱都是他硬挤出来的。不过,即使他多么想帮母亲一点忙,心里仍在犹豫不定,但阻碍他的正是他对霍丹斯那种没法压抑的欲念,因此,他也就做不到了。

不一会儿,他走进了起坐间,母亲照例马上领他坐到传道馆里的一条长条凳上……近来这个屋子总是让人感到那样灰溜溜。冷清清。

"我本想不跟你谈这件事,克莱德,可我再也没有别的办法了。除了你,我再也没有别人好指靠,因为现在你长大成人了。不过,你务必答应我决不告诉别人……不管是弗兰克。朱丽娅,还是你父亲。我不想让他们知道。爱思达已经回到堪萨斯城了,而且处于困境,我简直不知道对她怎么办。我只有那么一点儿钱,你父亲又压根儿帮不了我什么忙。"她那疲乏而又忧心忡忡的手一掠过额角,克莱德就知道紧接着是怎么回事了。他先想假装自己并不知道爱思达在城里,反正他这样假装已经很久了。不过,此刻他母亲既然照实说了出来,他倘要继续佯装不知,那就非得装做大吃一惊不可。因此他说:

"是的,我知道。""你知道了吗?

"母亲大吃一惊地问道。

"是的,我知道了,"克莱德又说了一遍。"那天早上,我正从博德里街走过,恰好看见您走进那幢房子,"他说话时心情平静极了。"后来,我又看见爱思达探出头来往窗外张望。因此,等您走了以后,我就走了进去。""这事有多少日子了,"她这样问,不外乎多争取一点让自己考虑的时间。

"哦,我想,大约在五六个星期以前。以后,我去看过她两次,不过,爱思达不让我再提那件事了。""Tst!

Tst!

Tst!

"格里菲思太太一个劲儿发出砸嘴声。"那你知道她那倒楣的事吧。""是的,"克莱德回答说。

"哦,这可是在劫难逃啊,"她有点儿听天由命地说。"那你没有跟弗兰克或是朱丽娅说起过吧?

""没有,"克莱德若有所思地回答说,他心里想他母亲竭力想要保守秘密,到头来还是归于失败。不论她也好,还是他父亲也好,压根儿都不会哄骗人的。

他认为自己比双亲可要精明得多。

"哦,你万万不要给他们说呀,"母亲一本正经地关照他。"依我看,最好还是不让他们知道。现在不说也已经够糟了,"她嘴一撇,找补着说;这时,克莱德心里却只想着自己与霍丹斯。

"只要想一想,"不一会儿,她又接下去说,眼里好象弥漫着一片灰蒙蒙的愁雾,"是她使她自己和我们吃这样的苦头。难道说那是我们造的孽吗?

说到底,她还受过教育与培养。'

''''罪人的道路……,"她摇摇头,使劲地搓着自己两只大手;克莱德两眼直瞪着,心里琢磨着目前因境有可能连累他。

她坐在那里,对自己在这件事中所扮演的角色觉得相当泄气。尴尬。说真的,她的骗人伎俩与常人如出一辙。眼前的克莱德对她弄虚作假这一套策略早就一清二楚;她不免显得虚伪和愚蠢。不过,她至今还一直在设法不让他……不让他和家里其他人……卷进去,可不是吗?

现在克莱德长大了,该懂得这一层意思了。现在她就进一步解释说,为什么她要这么办,又说她觉得这一切该有多么可怕。同时,她又解释了,此刻为什么这事她非得向他求助不可。

"爱思达的月子也很近了,"突然间,她生拉硬拽地说道。她说这话时,既不能看,至少似乎是不愿看着克莱德,不过,她还是决意尽可能开门见山地说了。

"她马上就得请一个医生,还要雇一个人,我不在时可以照料她。我这就得上哪儿寻摸钱去……至少五十块美元。你能不能设法弄到这笔钱,向你那些年轻朋友移借,暂借几个星期,行不行?

反正你知道,你很快就能归还的。在你还清以前,你住房的钱就不用给我了。"她两眼直望着克莱德,神色显得那样焦急。紧迫,所以他就觉得浑身上下已被这一请求的令人信服的威力所震撼了。他还来不及说些什么,来加重在她脸上反映出来的内心忧伤,她又找补着说:

"上次的钱也是为了她,你知道,就是让她回来,当时她的……她的……"她迟疑了一会儿,想要挑选一个恰当的词儿,不过最后还是接下去说,"丈夫已在匹茨堡把她离弃了。我想那事她已经告诉过你了。""是的,她告诉过我了,"克莱德心情沉重而又忧郁地回答说。当然罗,爱思达的境况显然是严重的,只不过从前他就是不愿好好思考罢了。

"怎么啦,妈,"他大声说道。他一想到口袋里的五十块美元和它预定的用途,心里就非常烦恼……这数目恰好是他母亲急需的数目。"我可不知道我办得到还是办不到。我对酒店里伙计们还不怎么了解,从没开口借过钱。再说,他们挣的钱也并不比我多。也许我能借到一点钱,只不过很不好看。"他说到这儿哽住了,就咽下一口唾沫,因为,向自己母亲撒谎,可也是不易啊。事实上,过去他对这么棘手的事从来没有撒过谎……而且又是如此卑鄙撤谎。此刻他口袋里正有五十块美元,一面是霍丹斯,另一面则是他母亲和姐姐,而这一笔钱就能解决他母亲的问题,就象解决霍丹斯的问题一样绰绰有余,而且更加用在刀刃上。要是不帮助母亲呢,这太可怕了。说真的,他怎能一口拒绝她呢?

他心神不安地舔着嘴唇,一只手捋着额角,因为他由于内心不安,脸上早已汗涔涔了。

在这种情况之下,他觉得自己尴尬,卑鄙,不中用。

"眼下你自个儿能给我一点儿钱,好吗?

"他母亲几乎在恳求说。因为爱思达处在那样的情况下,少不了要准备许多东西,急需现钱,可她的钱又是那么少。

"没有,我没有,妈,"他说,满面羞惭地看了一眼母亲,接着眼光马上望着别处;要不是他母亲自己精神恍惚,也许会从他脸上识破他的虚伪来。其实,由于他替母亲难过,这时自己也感到一阵自怜。自卑搀杂在一起的痛苦。丢掉霍丹斯,这是他怎么也不能考虑的。她非得属于他不可。可他母亲却显得那么孤单,那么一无依靠。这太可耻了。他真的太低下,太卑鄙。说不定将来有一天他会为这事受到惩罚吧?

他竭力在想能不能有别的办法……即在五十块美元以外另敛一些钱周济她。要是他时间更充裕一点……宽放他一两个星期,该有多好!

要是霍丹斯不是正好在现在提出要买外套这件事,该又多好!

"我照实对你说我这算是尽了力,"他继续说,显得十分可笑,而又灰不溜丢的样子;而这时,他母亲正发出一连串"Tst!

Tst!

Tst!

"失望的声音。"难道说五块美元能帮您什么大忙呀?

""嘿,反正总有点儿用处呗,"她回答说。"我说毕竟是聊胜于无。""得了,这几块钱反正我可以给你,"他说,心里琢磨这点钱可用下星期的小费补上,但愿这一周内交上好运气。"让我再看看下星期有什么办法。也许下星期我能给你十块美元。可我现在还说不准。上次给你的钱,部分是我万不得已借来的,至今还没有归还人家,要是我这会儿再去借,人家心里会想……得了,你一定明白这是怎么回事。"母亲叹了一口气,心里想她不得不样样都靠自己这个儿子,怪可怜的。而且正当他刚刚见世面的时候。往后他对这一切会有怎么个想法?

对她……对爱思达……对整个家庭,又会有什么想法?

因为,尽管克莱德有他自己的抱负。勇气与渴望,谋求自立,可她觉得他这个人体质不怎么太结实,道德上或心智上也不是完全靠得住。他是那么神经过敏,而又富于感情,有时看来与其说象他母亲,还不如说更象父亲。而且,他动不动就非常激动……使他流露出紧张和痛苦的样子……好象不论哪一种情绪,他都招架不住似的。而且正是她,不论过去或现在,一直把爱思达和她丈夫以及他们共同不幸的生活所造成的痛苦绝大部分都让他来忍受。

"哦,你要是没有办法,那就说没有办法,得了,"她说。"让我再去想想别的法子呗。"不过,眼前反正她看不到还有什么出路。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 dilemma Vlzzf     
n.困境,进退两难的局面
参考例句:
  • I am on the horns of a dilemma about the matter.这件事使我进退两难。
  • He was thrown into a dilemma.他陷入困境。
2 automobile rP1yv     
n.汽车,机动车
参考例句:
  • He is repairing the brake lever of an automobile.他正在修理汽车的刹车杆。
  • The automobile slowed down to go around the curves in the road.汽车在路上转弯时放慢了速度。
3 endorse rpxxK     
vt.(支票、汇票等)背书,背署;批注;同意
参考例句:
  • No one is foolish enough to endorse it.没有哪个人会傻得赞成它。
  • I fully endorse your opinions on this subject.我完全拥护你对此课题的主张。
4 vent yiPwE     
n.通风口,排放口;开衩;vt.表达,发泄
参考例句:
  • He gave vent to his anger by swearing loudly.他高声咒骂以发泄他的愤怒。
  • When the vent became plugged,the engine would stop.当通风口被堵塞时,发动机就会停转。
5 fixed JsKzzj     
adj.固定的,不变的,准备好的;(计算机)固定的
参考例句:
  • Have you two fixed on a date for the wedding yet?你们俩选定婚期了吗?
  • Once the aim is fixed,we should not change it arbitrarily.目标一旦确定,我们就不应该随意改变。
6 bind Vt8zi     
vt.捆,包扎;装订;约束;使凝固;vi.变硬
参考例句:
  • I will let the waiter bind up the parcel for you.我让服务生帮你把包裹包起来。
  • He wants a shirt that does not bind him.他要一件不使他觉得过紧的衬衫。
7 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
8 respite BWaxa     
n.休息,中止,暂缓
参考例句:
  • She was interrogated without respite for twenty-four hours.她被不间断地审问了二十四小时。
  • Devaluation would only give the economy a brief respite.贬值只能让经济得到暂时的缓解。
9 pawn 8ixyq     
n.典当,抵押,小人物,走卒;v.典当,抵押
参考例句:
  • He is contemplating pawning his watch.他正在考虑抵押他的手表。
  • It looks as though he is being used as a political pawn by the President.看起来他似乎被总统当作了政治卒子。
10 peddle VAgyb     
vt.(沿街)叫卖,兜售;宣传,散播
参考例句:
  • She loves to peddle gossip round the village.她喜欢在村里到处说闲话。
  • Street vendors peddle their goods along the sidewalk.街头摊贩沿著人行道兜售他们的商品。
11 dressing 1uOzJG     
n.(食物)调料;包扎伤口的用品,敷料
参考例句:
  • Don't spend such a lot of time in dressing yourself.别花那么多时间来打扮自己。
  • The children enjoy dressing up in mother's old clothes.孩子们喜欢穿上妈妈旧时的衣服玩。
12 noted 5n4zXc     
adj.著名的,知名的
参考例句:
  • The local hotel is noted for its good table.当地的那家酒店以餐食精美而著称。
  • Jim is noted for arriving late for work.吉姆上班迟到出了名。
13 helping 2rGzDc     
n.食物的一份&adj.帮助人的,辅助的
参考例句:
  • The poor children regularly pony up for a second helping of my hamburger. 那些可怜的孩子们总是要求我把我的汉堡包再给他们一份。
  • By doing this, they may at times be helping to restore competition. 这样一来, 他在某些时候,有助于竞争的加强。
14 confession 8Ygye     
n.自白,供认,承认
参考例句:
  • Her confession was simply tantamount to a casual explanation.她的自白简直等于一篇即席说明。
  • The police used torture to extort a confession from him.警察对他用刑逼供。
15 queried 5c2c5662d89da782d75e74125d6f6932     
v.质疑,对…表示疑问( query的过去式和过去分词 );询问
参考例句:
  • She queried what he said. 她对他说的话表示怀疑。 来自《简明英汉词典》
  • \"What does he have to do?\" queried Chin dubiously. “他有什么心事?”琴向觉民问道,她的脸上现出疑惑不解的神情。 来自汉英文学 - 家(1-26) - 家(1-26)
16 fully Gfuzd     
adv.完全地,全部地,彻底地;充分地
参考例句:
  • The doctor asked me to breathe in,then to breathe out fully.医生让我先吸气,然后全部呼出。
  • They soon became fully integrated into the local community.他们很快就完全融入了当地人的圈子。
17 wry hMQzK     
adj.讽刺的;扭曲的
参考例句:
  • He made a wry face and attempted to wash the taste away with coffee.他做了个鬼脸,打算用咖啡把那怪味地冲下去。
  • Bethune released Tung's horse and made a wry mouth.白求恩放开了董的马,噘了噘嘴。
18 peculiar cinyo     
adj.古怪的,异常的;特殊的,特有的
参考例句:
  • He walks in a peculiar fashion.他走路的样子很奇特。
  • He looked at me with a very peculiar expression.他用一种很奇怪的表情看着我。
19 apparently tMmyQ     
adv.显然地;表面上,似乎
参考例句:
  • An apparently blind alley leads suddenly into an open space.山穷水尽,豁然开朗。
  • He was apparently much surprised at the news.他对那个消息显然感到十分惊异。
20 determined duszmP     
adj.坚定的;有决心的
参考例句:
  • I have determined on going to Tibet after graduation.我已决定毕业后去西藏。
  • He determined to view the rooms behind the office.他决定查看一下办公室后面的房间。
21 cogency cWjy6     
n.说服力;adj.有说服力的
参考例句:
  • The film makes its points with cogency and force.影片强有力地阐明了主旨。
  • There were perfectly cogent reasons why Julian Cavendish should be told of the Major's impending return.要将少校即将返回的消息告知朱利安·卡文迪什是有绝对充足的理由的。
22 meditate 4jOys     
v.想,考虑,(尤指宗教上的)沉思,冥想
参考例句:
  • It is important to meditate on the meaning of life.思考人生的意义很重要。
  • I was meditating,and reached a higher state of consciousness.我在冥想,并进入了一个更高的意识境界。
23 nervously tn6zFp     
adv.神情激动地,不安地
参考例句:
  • He bit his lip nervously,trying not to cry.他紧张地咬着唇,努力忍着不哭出来。
  • He paced nervously up and down on the platform.他在站台上情绪不安地走来走去。
24 incompetent JcUzW     
adj.无能力的,不能胜任的
参考例句:
  • He is utterly incompetent at his job.他完全不能胜任他的工作。
  • He is incompetent at working with his hands.他动手能力不行。
25 immediate aapxh     
adj.立即的;直接的,最接近的;紧靠的
参考例句:
  • His immediate neighbours felt it their duty to call.他的近邻认为他们有责任去拜访。
  • We declared ourselves for the immediate convocation of the meeting.我们主张立即召开这个会议。
26 distrait 9l0zW     
adj.心不在焉的
参考例句:
  • The distrait boy is always losing his books.这个心不在焉的男孩老是丢书。
  • The distrait actress fluffed her lines.那位心不在焉的女演员忘了台词。
27 pang OKixL     
n.剧痛,悲痛,苦闷
参考例句:
  • She experienced a sharp pang of disappointment.她经历了失望的巨大痛苦。
  • She was beginning to know the pang of disappointed love.她开始尝到了失恋的痛苦。
28 distress 3llzX     
n.苦恼,痛苦,不舒适;不幸;vt.使悲痛
参考例句:
  • Nothing could alleviate his distress.什么都不能减轻他的痛苦。
  • Please don't distress yourself.请你不要忧愁了。
29 lone Q0cxL     
adj.孤寂的,单独的;唯一的
参考例句:
  • A lone sea gull flew across the sky.一只孤独的海鸥在空中飞过。
  • She could see a lone figure on the deserted beach.她在空旷的海滩上能看到一个孤独的身影。
30 shameful DzzwR     
adj.可耻的,不道德的
参考例句:
  • It is very shameful of him to show off.他向人炫耀自己,真不害臊。
  • We must expose this shameful activity to the newspapers.我们一定要向报社揭露这一无耻行径。
31 misery G10yi     
n.痛苦,苦恼,苦难;悲惨的境遇,贫苦
参考例句:
  • Business depression usually causes misery among the working class.商业不景气常使工薪阶层受苦。
  • He has rescued me from the mire of misery.他把我从苦海里救了出来。
32 physically iNix5     
adj.物质上,体格上,身体上,按自然规律
参考例句:
  • He was out of sorts physically,as well as disordered mentally.他浑身不舒服,心绪也很乱。
  • Every time I think about it I feel physically sick.一想起那件事我就感到极恶心。
33 joint m3lx4     
adj.联合的,共同的;n.关节,接合处;v.连接,贴合
参考例句:
  • I had a bad fall,which put my shoulder out of joint.我重重地摔了一跤,肩膀脫臼了。
  • We wrote a letter in joint names.我们联名写了封信。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533