They are the only ones who understand me. I am the only one who understands them. Four skinny trees with skinny necks and pointy elbows like mine. Four who do not belong here but are here. Four raggedy excuses planted by the city. From our room we can hear them, but Nenny just sleeps and doesn't appreciate these things.
Their strength is secret. They send ferocious1 roots beneath the ground. They grow up and they grow down and grab2 the earth between their hairy toes and bite the sky with violent teeth and never quit their anger. This is how they keep. Let one forget his reason for being, they'd all droop3 like tulips in a glass, each with their arms around the other. Keep, keep, keep, trees say when I sleep. They teach.
When I am too sad and too skinny to keep keeping, when I am a tiny thing against so many bricks4, then it is I look at trees. When there is nothing left to look at on this street. Four who grew despite concrete. Four who reach and do not forget to reach. Four whose only reason is to be and be.
他们是唯一懂得我的。我是唯一懂得它们的。四棵细瘦的树儿长着细细的脖颈和尖尖的肘骨,像我的一样。不属于这里但到了这里的四个。市政栽下充数的四棵残次品。从我的房间里我们可以听到它们的声音,可蕾妮只是睡觉,不能领略这些。
他们的力量是个秘密。他们在地下展开凶猛的根系。他们向上生长也向下生长,用它们须发样的脚趾攥紧泥土,用它们猛烈的牙齿噬咬天空,怒气从不懈怠。这就是它们坚持的方式。
假如有一棵忘记了他存在的理由,他们就全都会像玻璃瓶里的郁金香一样耷拉下来,手挽着手。坚持,坚持,坚持。树儿在我睡着的时候说。他们教会人。
当我太悲伤太瘦弱无法坚持再坚持的时候,当我如此渺小却要对抗这么多砖块的时候,我就会看着树儿。当街上没有别的东西可看的时候。不畏水泥仍在生长的四棵。伸展伸展从不忘记伸展的四棵。唯一的理由是存在存在的四棵。
1 ferocious | |
adj.凶猛的,残暴的,极度的,十分强烈的 | |
参考例句: |
|
|
2 grab | |
vt./n.攫取,抓取;vi.攫取,抓住(at) | |
参考例句: |
|
|
3 droop | |
v.低垂,下垂;凋萎,萎靡 | |
参考例句: |
|
|
4 bricks | |
n.砖( brick的名词复数 );砖块;积木;可靠的朋友 | |
参考例句: |
|
|
欢迎访问英文小说网 |