小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 双语小说 » Samuel撒母耳记下(双语小说) » Chapter 1
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
Chapter 1
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
1:1 [hgb]  扫 罗 死 后 , 大 卫 击 杀 亚 玛 力 人 回 来 , 在 洗 革 拉 住 了 两 天 。 
    [kjv]  Now it came to pass after the death of Saul, when David was returned from the slaughter1 of the Amalekites, and David had abode2 two days in Ziklag;
    [bbe]  Now after the death of Saul, when David, having come back from the destruction of the Amalekites, had been in Ziklag for two days;
1:2 [hgb]  第 三 天 , 有 一 人 从 扫 罗 的 营 里 出 来 , 衣 服 撕 裂 , 头 蒙 灰 尘 , 到 大 卫 面 前 伏 地 叩 拜 。 
    [kjv]  It came even to pass on the third day, that, behold3, a man came out of the camp from Saul with his clothes rent, and earth upon his head: and so it was, when he came to David, that he fell to the earth, and did obeisance4.
    [bbe]  On the third day a man came from Saul's tents, with his clothing out of order and earth on his head: and when he came to David, he went down on the earth and gave him honour.
1:3 [hgb]  大 卫 问 他 说 , 你 从 哪 里 来 。 他 说 , 我 从 以 色 列 的 营 里 逃 来 。 
    [kjv]  And David said unto him, From whence comest thou? And he said unto him, Out of the camp of Israel am I escaped.
    [bbe]  And David said to him, Where have you come from? And he said, I have come in flight from the tents of Israel.
1:4 [hgb]  大 卫 又 问 他 说 , 事 情 怎 样 。 请 你 告 诉 我 。 他 回 答 说 , 百 姓 从 阵 上 逃 跑 , 也 有 许 多 人 仆 倒 死 亡 。 扫 罗 和 他 儿 子 约 拿 单 也 死 了 。 
    [kjv]  And David said unto him, How went the matter? I pray thee, tell me. And he answered, That the people are fled from the battle, and many of the people also are fallen and dead; and Saul and Jonathan his son are dead also.
    [bbe]  And David said to him, How did things go? Give me the news. And in answer he said, The people have gone in flight from the fight, and a great number of them are dead; and Saul and his son Jonathan are dead.
1:5 [hgb]  大 卫 问 报 信 的 少 年 人 说 , 你 怎 么 知 道 扫 罗 和 他 儿 子 约 拿 单 死 了 呢 ? 
    [kjv]  And David said unto the young man that told him, How knowest thou that Saul and Jonathan his son be dead?
    [bbe]  And David said to the young man who gave him the news, Why are you certain that Saul and his son Jonathan are dead?
1:6 [hgb]  报 信 的 少 年 人 说 , 我 偶 然 到 基 利 波 山 , 看 见 扫 罗 伏 在 自 己 枪 上 , 有 战 车 , 马 兵 紧 紧 地 追 他 。 
    [kjv]  And the young man that told him said, As I happened by chance upon mount Gilboa, behold, Saul leaned upon his spear; and, lo, the chariots and horsemen followed hard after him.
    [bbe]  And the young man said, I came by chance to Mount Gilboa, and I saw Saul supporting himself on his spear; and the war-carriages and horsemen overtook him.
1:7 [hgb]  他 回 头 看 见 我 , 就 呼 叫 我 。 我 说 , 我 在 这 里 。 
    [kjv]  And when he looked behind him, he saw me, and called unto me. And I answered, Here am I.
    [bbe]  And looking back, he saw me and gave a cry to me. And answering him I said, Here am I.
1:8 [hgb]  他 问 我 说 , 你 是 什 么 人 。 我 说 , 我 是 亚 玛 力 人 。 
    [kjv]  And he said unto me, Who art thou? And I answered him, I am an Amalekite.
    [bbe]  And he said to me, Who are you? And I said, I am an Amalekite.
1:9 [hgb]  他 说 , 请 你 来 , 将 我 杀 死 。 因 为 痛 苦 抓 住 我 , 我 的 生 命 尚 存 。 
    [kjv]  He said unto me again, Stand, I pray thee, upon me, and slay5 me: for anguish6 is come upon me, because my life is yet whole in me.
    [bbe]  Then he said to me, Come here to my side, and put me to death, for the pain of death has me in its grip but my life is still strong in me.
1:10 [hgb]  我 准 知 他 仆 倒 必 不 能 活 , 就 去 将 他 杀 死 , 把 他 头 上 的 冠 冕 , 臂 上 的 镯 子 拿 到 我 主 这 里 。 
    [kjv]  So I stood upon him, and slew7 him, because I was sure that he could not live after that he was fallen: and I took the crown that was upon his head, and the bracelet8 that was on his arm, and have brought them hither unto my lord.
    [bbe]  So I put my foot on him and gave him his death-blow, because I was certain that he would not go on living after his fall: and I took the crown from his head and the band from his arm, and I have them here for my lord.
1:11 [hgb]  大 卫 就 撕 裂 衣 服 , 跟 随 他 的 人 也 是 如 此 , 
    [kjv]  Then David took hold on his clothes, and rent them; and likewise all the men that were with him:
    [bbe]  Then David gave way to bitter grief, and so did all the men who were with him:
1:12 [hgb]  而 且 悲 哀 哭 号 , 禁 食 到 晚 上 , 是 因 扫 罗 和 他 儿 子 约 拿 单 , 并 耶 和 华 的 民 以 色 列 家 的 人 , 倒 在 刀 下 。 
    [kjv]  And they mourned, and wept, and fasted until even, for Saul, and for Jonathan his son, and for the people of the LORD, and for the house of Israel; because they were fallen by the sword.
    [bbe]  And till evening they gave themselves to sorrow and weeping, and took no food, weeping for Saul and for Jonathan, his son, and for the people of the Lord and for the men of Israel; because they had come to their end by the sword.
1:13 [hgb]  大 卫 问 报 信 的 少 年 人 说 , 你 是 哪 里 的 人 。 他 说 , 我 是 亚 玛 力 客 人 的 儿 子 。 
    [kjv]  And David said unto the young man that told him, Whence art thou? And he answered, I am the son of a stranger, an Amalekite.
    [bbe]  And David said to the young man who had given him the news, Where do you come from? And he said, I am the son of a man from a strange land; I am an Amalekite.
1:14 [hgb]  大 卫 说 , 你 伸 手 杀 害 耶 和 华 的 受 膏 者 , 怎 么 不 畏 惧 呢 ? 
    [kjv]  And David said unto him, How wast thou not afraid to stretch forth9 thine hand to destroy the LORD's anointed?
    [bbe]  And David said to him, Had you no fear of stretching out your hand to put to death the one marked with the holy oil?
1:15 [hgb]  大 卫 叫 了 一 个 少 年 人 来 , 说 , 你 去 杀 他 吧 。 
    [kjv]  And David called one of the young men, and said, Go near, and fall upon him. And he smote10 him that he died.
    [bbe]  And David sent for one of his young men and said, Go near and put an end to him. And he put him to death.
1:16 [hgb]  大 卫 对 他 说 , 你 流 人 血 的 罪 归 到 自 己 的 头 上 , 因 为 你 亲 口 作 见 证 说 , 我 杀 了 耶 和 华 的 受 膏 者 。 少 年 人 就 把 他 杀 了 。 
    [kjv]  And David said unto him, Thy blood be upon thy head; for thy mouth hath testified against thee, saying, I have slain11 the LORD's anointed.
    [bbe]  And David said to him, May your blood be on your head; for your mouth has given witness against you, saying, I have put to death the man marked with the holy oil.
1:17 [hgb]  大 卫 作 哀 歌 , 吊 扫 罗 和 他 儿 子 约 拿 单 , 
    [kjv]  And David lamented12 with this lamentation13 over Saul and over Jonathan his son:
    [bbe]  Then David made this song of grief for Saul and Jonathan, his son:
1:18 [hgb]  且 吩 咐 将 这 歌 教 导 犹 大 人 。 这 歌 名 叫 弓 歌 , 写 在 雅 煞 珥 书 上 。 
    [kjv]  (Also he bade them teach the children of Judah the use of the bow: behold, it is written in the book of Jasher.)
    [bbe]  (It is recorded in the book of Jashar for teaching to the sons of Judah) and he said:
1:19 [hgb]  歌 中 说 , 以 色 列 阿 , 你 尊 荣 者 在 山 上 被 杀 。 大 英 雄 何 竟 死 亡 。 
    [kjv]  The beauty of Israel is slain upon thy high places: how are the mighty14 fallen!
    [bbe]  The glory, O Israel, is dead on your high places! How have the great ones been made low!
1:20 [hgb]  不 要 在 迦 特 报 告 。 不 要 在 亚 实 基 伦 街 上 传 扬 。 免 得 非 利 士 的 女 子 欢 乐 。 免 得 未 受 割 礼 之 人 的 女 子 矜 夸 。 
    [kjv]  Tell it not in Gath, publish it not in the streets of Askelon; lest the daughters of the Philistines15 rejoice, lest the daughters of the uncircumcised triumph.
    [bbe]  Give no news of it in Gath, let it not be said in the streets of Ashkelon; or the daughters of the Philistines will be glad, the daughters of men without circumcision will be uplifted in joy.
1:21 [hgb]  基 利 波 山 哪 , 愿 你 那 里 没 有 雨 露 。 愿 你 田 地 无 土 产 可 作 供 物 。 因 为 英 雄 的 盾 牌 在 那 里 被 污 丢 弃 。 扫 罗 的 盾 牌 仿 佛 未 曾 抹 油 。 
    [kjv]  Ye mountains of Gilboa, let there be no dew, neither let there be rain, upon you, nor fields of offerings: for there the shield of the mighty is vilely16 cast away, the shield of Saul, as though he had not been anointed with oil.
    [bbe]  O mountains of Gilboa, let there be no dew or rain on you, you fields of death: for there the arms of the strong have been shamed, the arms of Saul, as if he had not been marked with the holy oil.
1:22 [hgb]  约 拿 单 的 弓 箭 非 流 敌 人 的 血 不 退 缩 。 扫 罗 的 刀 剑 非 剖 勇 士 的 油 不 收 回 。 
    [kjv]  From the blood of the slain, from the fat of the mighty, the bow of Jonathan turned not back, and the sword of Saul returned not empty.
    [bbe]  From the blood of the dead, from the fat of the strong, the bow of Jonathan was not turned back, the sword of Saul did not come back unused.
1:23 [hgb]  扫 罗 和 约 拿 单 , 活 时 相 悦 相 爱 , 死 时 也 不 分 离 。 他 们 比 鹰 更 快 , 比 狮 子 还 强 。 
    [kjv]  Saul and Jonathan were lovely and pleasant in their lives, and in their death they were not divided: they were swifter than eagles, they were stronger than lions.
    [bbe]  Saul and Jonathan were loved and pleasing; in their lives and in their death they were not parted; they went more quickly than eagles, they were stronger than lions.
1:24 [hgb]  以 色 列 的 女 子 阿 , 当 为 扫 罗 哭 号 。 他 曾 使 你 们 穿 朱 红 色 的 美 衣 , 使 你 们 衣 服 有 黄 金 的 妆 饰 。 
    [kjv]  Ye daughters of Israel, weep over Saul, who clothed you in scarlet17, with other delights, who put on ornaments18 of gold upon your apparel.
    [bbe]  O daughters of Israel, have sorrow for Saul, by whom you were delicately clothed in robes of red, with ornaments of gold on your dresses.
1:25 [hgb]  英 雄 何 竟 在 阵 上 仆 倒 。 约 拿 单 何 竟 在 山 上 被 杀 。 
    [kjv]  How are the mighty fallen in the midst of the battle! O Jonathan, thou wast slain in thine high places.
    [bbe]  How have the great ones been made low in the fight! Jonathan is dead on your high places.
1:26 [hgb]  我 兄 约 拿 单 哪 , 我 为 你 悲 伤 。 我 甚 喜 悦 你 。 你 向 我 发 的 爱 情 奇 妙 非 常 , 过 于 妇 女 的 爱 情 。 
    [kjv]  I am distressed19 for thee, my brother Jonathan: very pleasant hast thou been unto me: thy love to me was wonderful, passing the love of women.
    [bbe]  I am full of grief for you, my brother Jonathan: very dear have you been to me: your love for me was a wonder, greater than the love of women.
1:27 [hgb]  英 雄 何 竟 仆 倒 。 战 具 何 竟 灭 没 。 
    [kjv]  How are the mighty fallen, and the weapons of war perished!
    [bbe]  How have the great ones been made low, and the arms of war broken!

点击收听单词发音收听单词发音  

1 slaughter 8Tpz1     
n.屠杀,屠宰;vt.屠杀,宰杀
参考例句:
  • I couldn't stand to watch them slaughter the cattle.我不忍看他们宰牛。
  • Wholesale slaughter was carried out in the name of progress.大规模的屠杀在维护进步的名义下进行。
2 abode hIby0     
n.住处,住所
参考例句:
  • It was ten months before my father discovered his abode.父亲花了十个月的功夫,才好不容易打听到他的住处。
  • Welcome to our humble abode!欢迎光临寒舍!
3 behold jQKy9     
v.看,注视,看到
参考例句:
  • The industry of these little ants is wonderful to behold.这些小蚂蚁辛勤劳动的样子看上去真令人惊叹。
  • The sunrise at the seaside was quite a sight to behold.海滨日出真是个奇景。
4 obeisance fH5xT     
n.鞠躬,敬礼
参考例句:
  • He made obeisance to the king.他向国王表示臣服。
  • While he was still young and strong all paid obeisance to him.他年轻力壮时所有人都对他毕恭毕敬。
5 slay 1EtzI     
v.杀死,宰杀,杀戮
参考例句:
  • He intended to slay his father's murderer.他意图杀死杀父仇人。
  • She has ordered me to slay you.她命令我把你杀了。
6 anguish awZz0     
n.(尤指心灵上的)极度痛苦,烦恼
参考例句:
  • She cried out for anguish at parting.分手时,她由于痛苦而失声大哭。
  • The unspeakable anguish wrung his heart.难言的痛苦折磨着他的心。
7 slew 8TMz0     
v.(使)旋转;n.大量,许多
参考例句:
  • He slewed the car against the side of the building.他的车滑到了大楼的一侧,抵住了。
  • They dealt with a slew of other issues.他们处理了大量的其他问题。
8 bracelet nWdzD     
n.手镯,臂镯
参考例句:
  • The jeweler charges lots of money to set diamonds in a bracelet.珠宝匠要很多钱才肯把钻石镶在手镯上。
  • She left her gold bracelet as a pledge.她留下她的金手镯作抵押品。
9 forth Hzdz2     
adv.向前;向外,往外
参考例句:
  • The wind moved the trees gently back and forth.风吹得树轻轻地来回摇晃。
  • He gave forth a series of works in rapid succession.他很快连续发表了一系列的作品。
10 smote 61dce682dfcdd485f0f1155ed6e7dbcc     
v.猛打,重击,打击( smite的过去式 )
参考例句:
  • Figuratively, he could not kiss the hand that smote him. 打个比方说,他是不能认敌为友。 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
  • \"Whom Pearl smote down and uprooted, most unmercifully.\" 珠儿会毫不留情地将这些\"儿童\"踩倒,再连根拔起。 来自英汉 - 翻译样例 - 文学
11 slain slain     
杀死,宰杀,杀戮( slay的过去分词 ); (slay的过去分词)
参考例句:
  • The soldiers slain in the battle were burried that night. 在那天夜晚埋葬了在战斗中牺牲了的战士。
  • His boy was dead, slain by the hand of the false Amulius. 他的儿子被奸诈的阿缪利乌斯杀死了。
12 lamented b6ae63144a98bc66c6a97351aea85970     
adj.被哀悼的,令人遗憾的v.(为…)哀悼,痛哭,悲伤( lament的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • her late lamented husband 她那令人怀念的已故的丈夫
  • We lamented over our bad luck. 我们为自己的不幸而悲伤。 来自《简明英汉词典》
13 lamentation cff7a20d958c75d89733edc7ad189de3     
n.悲叹,哀悼
参考例句:
  • This ingredient does not invite or generally produce lugubrious lamentation. 这一要素并不引起,或者说通常不产生故作悲伤的叹息。 来自哲学部分
  • Much lamentation followed the death of the old king. 老国王晏驾,人们悲恸不已。 来自辞典例句
14 mighty YDWxl     
adj.强有力的;巨大的
参考例句:
  • A mighty force was about to break loose.一股巨大的力量即将迸发而出。
  • The mighty iceberg came into view.巨大的冰山出现在眼前。
15 philistines c0b7cd6c7bb115fb590b5b5d69b805ac     
n.市侩,庸人( philistine的名词复数 );庸夫俗子
参考例句:
  • He accused those who criticized his work of being philistines. 他指责那些批评他的作品的人是对艺术一窍不通。 来自辞典例句
  • As an intellectual Goebbels looked down on the crude philistines of the leading group in Munich. 戈培尔是个知识分子,看不起慕尼黑领导层不学无术的市侩庸人。 来自辞典例句
16 vilely dd68a42decd052d2561c4705f0fff655     
adv.讨厌地,卑劣地
参考例句:
17 scarlet zD8zv     
n.深红色,绯红色,红衣;adj.绯红色的
参考例句:
  • The scarlet leaves of the maples contrast well with the dark green of the pines.深红的枫叶和暗绿的松树形成了明显的对比。
  • The glowing clouds are growing slowly pale,scarlet,bright red,and then light red.天空的霞光渐渐地淡下去了,深红的颜色变成了绯红,绯红又变为浅红。
18 ornaments 2bf24c2bab75a8ff45e650a1e4388dec     
n.装饰( ornament的名词复数 );点缀;装饰品;首饰v.装饰,点缀,美化( ornament的第三人称单数 )
参考例句:
  • The shelves were chock-a-block with ornaments. 架子上堆满了装饰品。
  • Playing the piano sets up resonance in those glass ornaments. 一弹钢琴那些玻璃饰物就会产生共振。 来自《简明英汉词典》
19 distressed du1z3y     
痛苦的
参考例句:
  • He was too distressed and confused to answer their questions. 他非常苦恼而困惑,无法回答他们的问题。
  • The news of his death distressed us greatly. 他逝世的消息使我们极为悲痛。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533