小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 双语小说 » 飘 Gone With The Wind » Chapter 15
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
Chapter 15
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。

THE ARMY, driven back into Virginia, went into winter quarters on the Rapidan—a tired,depleted army since the defeat at Gettysburg—and as the Christmas season approached, Ashleycame home on furlough. Scarlett, seeing him for the first time in more than two years, was frightenedby the violence of her feelings. When she had stood in the parlor1 at Twelve Oaks and seenhim married to Melanie, she had thought she could never love him with a more heartbreakingintensity than she did at that moment. But now she knew her feelings of that long-past night werethose of a spoiled child thwarted2 of a toy. Now, her emotions were sharpened by her long dreamsof him, heightened by the repression3 she had been forced to put on her tongue.

  This Ashley Wilkes in his faded, patched uniform, his blond hair bleached4 tow by summer suns,was a different man from the easy-going, drowsy-eyed boy she had loved to desperation before thewar. And he was a thousand times more thrilling. He was bronzed and lean now, where he hadonce been fair and slender, and the long golden mustache drooping5 about his mouth, cavalry6 style,was the last touch needed to make him the perfect picture of a soldier.

  He stood with military straightness in his old uniform, his pistol in its worn holster, his batteredscabbard smartly slapping his high boots, his tarnished7 spurs dully gleaming—Major AshleyWilkes, C.S.A. The habit of command sat upon him now, a quiet air of self-reliance and authority,and grim lines were beginning to emerge about his mouth. There was something new and strangeabout the square set of his shoulders and the cool bright gleam of his eyes. Where he had oncebeen lounging and indolent, he was now as alert as a prowling cat, with the tense alertness of onewhose nerves are perpetually drawn8 as tight as the strings9 of a violin. In his eyes, there was afagged, haunted look, and the sunburned skin was tight across the fine bones of his face—her same handsome Ashley, yet so very different.

  Scarlett had made her plans to spend Christmas at Tara, but after Ashley’s telegram came nopower on earth, not even a direct command from the disappointed Ellen, could drag her away fromAtlanta. Had Ashley intended going to Twelve Oaks, she would have hastened to Tara to be nearhim; but he had written his family to join him in Atlanta, and Mr. Wilkes and Honey and Indiawere already in town. Go home to Tara and miss seeing him, after two long years? Miss the heart-quickening sound of his voice, miss reading in his eyes that he had not forgotten her? Never! Notfor all the mothers in the world.

  Ashley came home four days before Christmas, with a group of the County boys also onfurlough, a sadly diminished group since Gettysburg. Cade Calvert was among them, a thin, gauntCade, who coughed continually, two of the Munroe boys, bubbling with the excitement of theirfirst leave since 1861, and Alex and Tony Fontaine, splendidly drunk, boisterous10 and quarrelsome.

  The group had two hours to wait between trains and, as it was taxing the diplomacy11 of the sobermembers of the party to keep the Fontaines from fighting each other and perfect strangers in thedepot, Ashley brought them all home to Aunt Pittypat’s.

  “You’d think they’d had enough fighting in Virginia,” said Cade bitterly, as he watched the twobristle like game-cocks over who should be the first to kiss the fluttering and flattered Aunt Pitty.

  “But no. They’ve been drunk and picking fights ever since we got to Richmond. The provost guardtook them up there and if it hadn’t been for Ashley’s slick tongue, they’d have spent Christmas injail.”

  But Scarlett hardly heard a word he said, so enraptured13 was she at being in the same room withAshley again. How could she have thought during these two years that other men were nice orhandsome or exciting? How could she have even endured hearing them make love to her whenAshley was in the world? He was home again, separated from her only by the width of the parlorrug, and it took all her strength not to dissolve in happy tears every time she looked at him sittingthere on the sofa with Melly on one side and India on the other and Honey hanging over hisshoulder. If only she had the right to sit there beside him, her arm through his! If only she could pathis sleeve every few minutes to make sure he was really there, hold his hand and use hishandkerchief to wipe away her tears of joy. For Melanie was doing all these things, unashamedly.

  Too happy to be shy and reserved, she hung on her husband’s arm and adored him openly with hereyes, with her smiles, her tears. And Scarlett was too happy to resent this, too glad to be jealous.

  Ashley was home at last!

  Now and then she put her hand up to her cheek where he had kissed her and felt again the thrillof his lips and smiled at him. He had not kissed her first, of course. Melly had hurled14 herself intohis arms crying incoherently, holding him as though she would never let him go. And then, Indiaand Honey had hugged him, fairly tearing him from Melanie’s arms. Then he had kissed his father,with a dignified15 affectionate embrace that showed the strong quiet feeling that lay between them.

  And then Aunt Pitty, who was jumping up and down on her inadequate16 little feet with excitement.

  Finally he turned to her, surrounded by all the boys who were claiming their kisses, and said: “Oh,Scarlett! You pretty, pretty thing!” and kissed her on the cheek.

  With that kiss, everything she had intended to say in welcome took wings. Not until hours later did she recall that he had not kissed her on the lips. Then she wondered feverishly17 if he would havedone it had she met him alone, bending his tall body over hers, pulling her up on tiptoe, holdingher for a long, long time. And because it made her happy to think so, she believed that he would.

  But there would be time for all things, a whole week! Surely she could maneuver18 to get him aloneand say: “Do you remember those rides we used to take down our secret bridle19 paths?” “Do youremember how the moon looked that night when we sat on the steps at Tara and you quoted thatpoem?” (Good Heavens! What was the name of that poem, anyway?) “Do you remember thatafternoon when I sprained20 my ankle and you carried me home in your arms in the twilight21?”

  Oh, there were so many things she would preface with “Do you remember?” So many dearmemories that would bring back to him those lovely days when they roamed the County like carefreechildren, so many things that would call to mind the days before Melanie Hamilton entered onthe scene. And while they talked she could perhaps read in his eyes some quickening of emotion,some hint that behind the barrier of husbandly affection for Melanie he still cared, cared aspassionately as on that day of the barbecue when he burst forth22 with the truth. It did not occur toher to plan just what they would do if Ashley should declare his love for her in unmistakablewords. It would be enough to know that he did care. ... Yes, she could wait, could let Melanie haveher happy hour of squeezing his arm and crying. Her time would come. After all, what did a girllike Melanie know of love?

  “Darling, you look like a ragamuffin,” said Melanie when the first excitement of homecomingwas over. “Who did mend your uniform and why did they use blue patches?”

  “I thought I looked perfectly23 dashing,” said Ashley, considering his appearance. “Just compareme with those rag-tags over there and you’ll appreciate me more. Mose mended the uniform and Ithought he did very well, considering that he’d never had a needle in his hand before the war.

  About the blue cloth, when it comes to a choice between having holes in your britches or patchingthem with pieces of a captured Yankee uniform—well, there just isn’t any choice. And as forlooking like a ragamuffin, you should thank your stars your husband didn’t come home barefooted.

  Last week my old boots wore completely out, and I would have come home with sacks tied on myfeet if we hadn’t had the good luck to shoot two Yankee scouts25. The boots of one of them fitted meperfectly.”

  He stretched out his long legs in their scarred high boots for them to admire.

  “And the boots of the other scout24 didn’t fit me,” said Cade. “They’re two sizes too small andthey’re killing26 me this minute. But I’m going home in style just the same.”

  “And the selfish swine won’t give them to either of us,” said Tony. “And they’d fit our small,aristocratic Fontaine feet perfectly. Hell’s afire, I’m ashamed to face Mother in these brogans.

  Before the war she wouldn’t have let one of our darkies wear them.”

  “Don’t worry,” said Alex, eyeing Cade’s boots. “We’ll take them off of him on the train goinghome. I don’t mind facing Mother but I’m da—I mean I don’t intend for Dimity Munroe to see mytoes sticking out.”

  “Why, they’re my boots. I claimed them first,” said Tony, beginning to scowl27 at his brother; andMelanie, fluttering with fear at the possibility of one of the famous Fontaine quarrels, interposed and made peace.

  “I had a full beard to show you girls,” said Ashley, ruefully rubbing his face where half-healedrazor nicks still showed. “It was a beautiful beard and if I do say it myself, neither Jeb Stuart norNathan Bedford Forrest had handsomer one. But when we got to Richmond, those two scoundrels,”indicatingthe Fonta(a) ines, “decided28 that as they were shaving their beards, mine shouldcome off too. They got me down and shaved me, and it’s a wonder my head didn’t come off alongwith the beard. It was only by the intervention29 of Evan and Cade that my mustache was saved.”

  “Snakes, Mrs. Wilkes! You ought to thank me. You’d never have recognized him and wouldn’thave let him in the door,” said Alex. “We did it to show our appreciation30 of his talking the provostguard out of putting us in jail. If you say the word, we’ll take the mustache off for you, right now.”

  “Oh, no, thank you!” said Melanie hastily, clutching Ashley in a frightened way, for the twoswarthy little men looked capable of any violence. “I think it’s perfectly lovely.”

  That’s love,” said the Fontaines, nodding gravely at each other.

  When Ashley went into the cold to see the boys off to the depot12 in Aunt Pitty’s carriage, Melaniecaught Scarlett’s arm.

  “Isn’t his uniform dreadful? Won’t my coat be a surprise? Oh, if only I had enough cloth forbritches too!”

  That coat for Ashley was a sore subject with Scarlett, for she wished so ardently31 that she and notMelanie were bestowing32 it as a Christmas gift. Gray wool for uniforms was now almost literallymore priceless than rubies33, and Ashley was wearing the familiar homespun. Even butternut wasnow none too plentiful34, and many of the soldiers were dressed in captured Yankee uniforms whichhad been turned a dark-brown color with walnut-shell dye. But Melanie, by rare luck, had comeinto possession of enough gray broadcloth to make a coat—a rather short coat but a coat just thesame. She had nursed a Charleston boy in the hospital and when he died had clipped a lock of hishair and sent it to his mother, along with the scant35 contents of his pockets and a comfortingaccount of his last hours which made no mention of the torment36 in which he died. Acorrespondence had sprung up between them and, learning that Melanie had a husband at the front,the mother had sent her the length of gray cloth and brass37 buttons which she had bought for herdead son. It was a beautiful piece of material, thick and warm and with a dull sheen to itundoubtedly blockade goods and undoubtedly38 very expensive. It was now in the hands of the tailorand Melanie was hurrying him to have it ready by Christmas morning. Scarlett would have givenanything to be able to provide the rest of the uniform, but the necessary materials were simply notto be had in Atlanta.

  She had a Christmas present for Ashley, but it paled in insignificance39 beside the glory ofMelanie’s gray coat. It was a small “housewife,” made of flannel40, containing the whole preciouspack of needles Rhett had brought her from Nassau, three of her linen41 handkerchiefs, obtainedfrom the same source, two spools42 of thread and a small pair of scissors. But she wanted to give himsomething more personal, something a wife could give a husband, a shirt, a pair of gauntlets, a hat.

  Oh, yes, a hat by all means. That little flat-topped forage43 cap Ashley was wearing lookedridiculous. Scarlett had always hated them. What if Stonewall Jackson had worn one in preference to a slouch felt? That didn’t make them any more dignified looking. But the only hats obtainable inAtlanta were crudely made wool hats, and they were tackier than the monkey-hat forage caps.

  When she thought of hats, she thought of Rhett Butler. He had so many hats, wide Panamas forsummer, tall beavers44 for formal occasions, hunting hats, slouch hats of tan and black and blue.

  What need had he for so many when her darling Ashley rode in the rain with moisture drippingdown his collar from the back of his cap?

  “I’ll make Rhett give me that new black felt of his,” she decided. “And I’ll put a gray ribbonaround the brim and sew Ashley’s wreath on it and it will look lovely.”

  She paused and thought it might be difficult to get the hat without some explanation. She simplycould not tell Rhett she wanted it for Ashley. He would raise his brows in that nasty way he alwayshad when she even mentioned Ashley’s name and, like as not, would refuse to give her the hat.

  Well, she’d make up some pitiful story about a soldier in the hospital who needed it and Rhett neednever know the truth.

  All that afternoon, she maneuvered45 to be alone with Ashley, even for a few minutes, but Melaniewas beside him constantly, and India and Honey, their pale lashless46 eyes glowing, followed himabout the house. Even John Wilkes, visibly proud of his son, had no opportunity for quietconversation with him.

  It was the same at supper where they all plied47 him with questions about the war. The war! Whocared about the war? Scarlett didn’t think Ashley cared very much for that subject either. He talkedat length, laughed frequently and dominated the conversation more completely than she had everseen him do before, but he seemed to say very little. He told them jokes and funny stories aboutfriends, talked gaily48 about makeshifts, making light of hunger and long marches in the rain, anddescribed in detail how General Lee had looked when he rode by on the retreat from Gettysburgand questioned: “Gentlemen, are you Georgia troops? Well, we can’t get along without youGeorgians!”

  It seemed to Scarlett that he was talking fervishly to keep them from asking questions he did notwant to answer. When she saw his eyes falter49 and drop before the long, troubled gaze of his father,a faint worry and bewilderment rose in her as to what was hidden in Ashley’s heart. But it soonpassed, for there was no room in her mind for anything except a radiant happiness and a drivingdesire to be alone with him.

  That radiance lasted until everyone in the circle about the open fire began to yawn, and Mr.

  Wilkes and the girls took their departure for the hotel. Then as Ashley and Melanie and Pittypatand Scarlett mounted the stairs, lighted by Uncle Peter, a chill fell on her spirit. Until that momentwhen they stood in the upstairs hall, Ashley had been hers, only hers, even if she had not had aprivate word with him that whole afternoon. But now, as she said good night she saw thatMelanie’s cheeks were suddenly crimson50 and she was trembling. Her eyes were on the carpet and,though she seemed overcome with some frightening emotion, she seemed shyly happy. Melaniedid not even look up when Ashley opened the bedroom door, but sped inside. Ashley said goodnight abruptly51, and he did not meet Scarlett’s eyes either.

  The door closed behind them, leaving Scarlett open mouthed and suddenly desolate52. Ashley was no longer hers. He was Melanie’s. And as long as Melanie lived, she could go into rooms withAshley and close the door—and close out the rest of the world.

  Now Ashley was going away, back to Virginia, back to the long marches in the sleet53, to hungrybivouacs in the snow, to pain and hardship and to the risk of all the bright beauty of his goldenhead and proud slender body being blotted54 out in an instant, like an ant beneath a careless heel.

  The past week with its shimmering55, dreamlike beauty, its crowded hours of happiness, was gone.

  The week had passed swiftly, like a dream, a dream fragrant56 with the smell of pine boughs57 andChristmas trees, bright with little candles and home-made tinsel, a dream where minutes flew asrapidly as heartbeats. Such a breathless week when something within her drove Scarlett withmingled pain and pleasure to pack and cram58 every minute with incidents to remember after he wasgone, happenings which she could examine at leisure in the long months ahead, extracting everymorsel of comfort from them—dance, sing, laugh, fetch and carry for Ashley, anticipate his wants,smile when he smiles, be silent when he talks, follow him with your eyes so that each line of hiserect body, each lift of his eyebrows59, each quirk60 of his mouth, will be indelibly printed on yourmind—for a week goes by so fast and the war goes on forever.

  She sat on the divan61 in the parlor, holding her going-away gift for him in her lap, waiting whilehe said good-by to Melanie, praying that when he did come down the stairs he would be alone andshe might be granted by Heaven a few moments alone with him. Her ears strained for sounds fromupstairs, but the house was oddly still, so still that even the sound of her breathing seemed loud.

  Aunt Pittypat was crying into her pillows in her room, for Ashley had told her good-by half anhour before. No sounds of murmuring voices or of tears came from behind the closed door ofMelanie’s bedroom. It seemed to Scarlett that he had been in that room for hours, and she resentedbitterly each moment that he stayed, saying good-by to his wife, for the moments were slipping byso fast and his time was so short.

  She thought of all the things she had intended to say to him during this week. But there had beenno opportunity to say them, and she knew now that perhaps she would never have the chance tosay them.

  Such foolish little things, some of them: “Ashley, you will be careful, won’t you?” “Please don’tget your feet wet. You take cold so easily.” “Don’t forget to put a newspaper across your chestunder your shirt. It keeps out the wind so well.” But there were other things, more important thingsshe had wanted to say, much more important things she had wanted to hear him say, things she hadwanted to read in his eyes, even if he did not speak them.

  So many things to say and now there was no time! Even the few minutes that remained might besnatched away from her if Melanie followed him to the door, to the carriage block. Why hadn’t shemade the opportunity during this last week? But always, Melanie was at his side, her eyescaressing him adoringly, always friends and neighbors and relatives were in the house and, frommorning till night, Ashley was never alone. Then, at night, the door of the bedroom closed and hewas alone with Melanie. Never once during these last days had he betrayed to Scarlett by one look,one word, anything but the affection a brother might show a sister or a friend, a lifelong friend. Shecould not let him go away, perhaps forever, without knowing whether he still loved her. Then, evenif he died, she could nurse the warm comfort of his secret love to the end of her days.

  After what seemed an eternity62 of waiting, she heard the sound of his boots in the bedroom aboveand the door opening and closing. She heard him coming down the steps. Alone! Thank God forthat! Melanie must be too overcome by the grief of parting to leave her room. Now she would havehim for herself for a few precious minutes.

  He came down the steps slowly, his spurs clinking, and she could hear the slap-slap of his saberagainst his high boots. When he came into the parlor, his eyes were somber63. He was trying to smilebut his face was as white and drawn as a man bleeding from an internal wound. She rose as heentered, thinking with proprietary64 pride that he was the handsomest soldier she had ever seen. Hislong holster and belt glistened65 and his silver spurs and scabbard gleamed, from the industriouspolishing Uncle Peter had given them. His new coat did not fit very well, for the tailor had beenhurried and some of the seams were awry66. The bright new sheen of the gray coat was sadly at variancewith the worn and patched butternut trousers and the scarred boots, but if he had been clothedin silver armor he could not have looked more the shining knight67 to her.

  “Ashley,” she begged abruptly, “may I go to the train with you?”

  “Please don’t. Father and the girls will be there. And anyway, I’d rather remember you sayinggood-by to me here than shivering at the depot. There’s so much to memories.”

  Instantly she abandoned her plan. If India and Honey who disliked her so much were to bepresent at the leave taking, she would have no chance for a private word.

  “Then I won’t go,” she said. “See, Ashley! I’ve another present for you.”

  A little shy, now that the time had come to give it to him, she unrolled the package. It was a longyellow sash, made of thick China silk and edged with heavy fringe. Rhett Butler had brought her ayellow shawl from Havana several months before, a shawl gaudily68 embroidered69 with birds andflowers in magenta70 and blue. During this last week, she had patiently picked out all the embroideryand cut up the square of silk and stitched it into a sash length.

  “Scarlett, it’s beautiful! Did you make it yourself? Then I’ll value it all the more. Put it on me,my dear. The boys will be green with envy when they see me in the glory of my new coat andsash.”

  She wrapped the bright lengths about his slender waist, above his belt, and tied the ends in alover’s knot. Melanie might have given him his new coat but this sash was her gift, her own secretguerdon for him to wear into battle, something that would make him remember her every time helooked at it. She stood back and viewed him with pride, thinking that even Jeb Stuart with hisflaunting sash and plume71 could not look so dashing as her cavalier.

  “It’s beautiful,” he repeated, fingering the fringe. “But I know you’ve cut up a dress or a shawlto make it. You shouldn’t have done it, Scarlett. Pretty things are too hard to get these days.”

  “Oh, Ashley, I’d—”

  She had started to say: I’d cut up my heart for you to wear if you wanted it,” but she finished,“I’d do anything for you!”

  “Would you?” he questioned and some of the somber-ness lifted from his face. “Then, there’ssomething you can do for me, Scarlett, something that will make my mind easier when I’m away.”

  “What is it?” she asked joyfully72, ready to promise prodigies73.

  “Scarlett, will you look after Melanie for me?”

  “Look after Melly?”

  Her heart sank with bitter disappointment. So this was something beautiful, somethingspectacular! And then anger flared74. This moment was her moment with Ashley, hers alone. Andyet, though Melanie was absent, her pale shadow lay between them. How could he bring up hername in their moment of farewell? How could he ask such a thing of her?

  He did not notice the disappointment on her face. As of old, his eyes were looking through herand beyond her, at something else, not seeing her at all.

  “Yes, keep an eye on her, take care of her. She’s so frail75 and she doesn’t realize it. She’ll wearherself out nursing and sewing. And she’s so gentle and timid. Except for Aunt Pittypat and UncleHenry and you, she hasn’t a close relative in the world, except the Burrs in Macon and they’rethird cousins. And Aunt Pitty—Scarlett, you know she’s like a child. And Uncle Henry is an oldman. Melanie loves you so much, not just because you were Charlie’s wife, but because—well,because you’re you and she loves you like a sister. Scarlett, I have nightmares when I think whatmight happen to her if I were killed and she had no one to turn to. Will you promise?”

  She did not even hear his last request, so terrified was she by those ill-omened words, “if I werekilled.”

  Every day she had read the casualty lists, read them with her heart in her throat, knowing thatthe world would end if anything should happen to him. But always, always, she had an innerfeeling that even if the Confederate Army were entirely76 wiped out, Ashley would be spared. Andnow he had spoken the frightful77 words! Goose bumps came out all over her and fear swamped her,a superstitious78 fear she could not combat with reason. She was Irish enough to believe in secondsight, especially where death premonitions were concerned, and in his wide gray eyes she sawsome deep sadness which she could only interpret as that of a man who has felt the cold finger onhis shoulder, has heard the wail79 of the Banshee.

  “You mustn’t say it! You mustn’t even think it It’s bad luck to speak of death! Oh, say a prayer,quickly!”

  “You say it for me and light some candles, too,” he said, smiling at the frightened urgency in hervoice.

  But she could not answer, so stricken was she by the pictures her mind was drawing, Ashleylying dead in the snows of Virginia, so far away from her. He went on speaking and there was aquality in his voice, a sadness, a resignation, that increased her fear until every vestige80 of angerand disappointment was blotted out.

  “I’m asking you for this reason, Scarlett I cannot tell what will happen to me or what willhappen to any of us. But when the end comes, I shall be far away from here, even if I am alive, toofar away to look out for Melanie.”

  “The—the end?”

  “The end of the war—and the end of the world.”

  “But Ashley, surely you can’t think the Yankees win beat us? All this week you’ve talked abouthow strong General Lee—”

  “All this week I’ve talked lies, like all men talk when they’re on furlough. Why should I frightenMelanie and Aunt Pitty before there’s any need for them to be frightened? Yes, Scarlett, I think theYankees have us. Gettysburg was the beginning of the end. The people back home don’t know ityet. They can’t realize how things stand with us, but—Scarlett, some of my men are barefootednow and the snow is deep in Virginia. And when I see their poor frozen feet, wrapped in rags andold sacks, and I see the blood prints they leave in the snow, and know that I’ve got a whole pair ofboots—well, I feel like I should give mine away and be barefooted too.”

  “Oh, Ashley, promise me you won’t give them away!”

  “When I see things like that and then look at the Yankees—then I see the end of everything.

  Why, Scarlett, the Yankees are buying soldiers from Europe by the thousands! Most of theprisoners we’ve taken recently can’t even speak English. They’re Germans and Poles and wildIrishmen who talk Gaelic. But when we lose a man, he can’t be replaced. When our shoes wearout, there are no more shoes. We’re bottled up, Scarlett. And we can’t fight the whole world.”

  She thought wildly: Let the whole Confederacy crumble81 in the dust. Let the world end, but youmust not die! I couldn’t live if you were dead!

  “I hope you will not repeat what I have said, Scarlett. I do not want to alarm the others. And, mydear, I would not have alarmed you by saying these things, were it not that I had to explain why Iask you to look after Melanie. She’s so frail and weak and you’re so strong, Scarlett. It will be acomfort to me to know that you are together if anything happens to me. You will promise, won’tyou?”

  “Oh, yes!” she cried, for at that moment, seeing death at his elbow, she would have promisedanything. “Ashley, Ashley! I can’t let you go away! I simply can’t be brave about it!”

  “You must be brave,” he said, and his voice changed subtly. It was resonant82, deeper, and hiswords fell swiftly as though hurried with some inner urgency. “You must be brave. For how elsecan I stand it?”

  Her eyes sought his face quickly and with joy, wondering if he meant that leaving her wasbreaking his heart, even as it was breaking hers. His face was as drawn as when he came downfrom bidding Melanie good-by, but she could read nothing in his eyes. He leaned down, took herface in his hands, and kissed her lightly on the forehead.

  “Scarlett! Scarlett! You are so fine and strong and good. So beautiful, not just your sweet face,my dear, but all of you, your body and your mind and your soul.”

  “Oh, Ashley,” she whispered happily, thrilling at his words and his touch on her face. “Nobodyelse but you ever—”

  “I like to think that perhaps I know you better than most people and that I can see beautifulthings buried deep in you that others are too careless and too hurried to notice.”

  He stopped speaking and his hands dropped from her face, but his eyes still clung to her eyes.

  She waited a moment, breathless for him to continue, a-tiptoe to hear him say the magic three words. But they did not come. She searched his face frantically83, her lips quivering, for she saw hehad finished speaking.

  This second blighting84 of her hopes was more than heart could bear and she cried “Oh!” in achildish whisper and sat down, tears stinging her eyes. Then she heard an ominous85 sound in thedriveway, outside the window, a sound that brought home to her even more sharply the imminenceof Ashley’s departure. A pagan hearing the lapping of the waters around Charon’s boat could nothave felt more desolate. Uncle Peter, muffled86 in a quilt, was bringing out the carriage to takeAshley to the train.

  Ashley said “Good-by,” very softly, caught up from the table the wide felt hat she had inveigledfrom Rhett and walked into the dark front hall. His hand on the doorknob, he turned and looked ather, a long, desperate look, as if he wanted to carry away with him every detail of her face andfigure. Through a blinding mist of tears she saw his face and with a strangling pain in her throatshe knew that he was going away, away from her care, away from the safe haven87 of this house, andout of her life, perhaps forever, without having spoken the words she so yearned88 to hear. Time wasgoing by like a mill race, and now it was too late. She ran stumbling across the parlor and into thehall and clutched the ends of his sash.

  “Kiss me,” she whispered. “Kiss me good-by,”

  His arms went around her gently, and he bent89 his head to her face. At the first touch of his lipson hers, her arms were about his neck in a strangling grip. For a fleeting90 immeasurable instant, hepressed her body close to his. Then she felt a sudden tensing of all his muscles. Swiftly, he droppedthe hat to the floor and, reaching up, detached her arms from his neck.

  “No, Scarlett, no,” he said in a low voice, holding her crossed wrists in a grip that hurt.

  “I love you,” she said choking. “I’ve always loved you. I’ve never loved anybody else. I justmarried Charlie to— to try to hurt you. Oh, Ashley, I love you so much I’d walk every step of theway to Virginia just to be near you! And I’d cook for you and polish your boots and groom91 yourhorse— Ashley, say you love me! I’ll live on it for the rest of my life!”

  He bent suddenly to retrieve92 his hat and she had one glimpse of his face. It was the unhappiestface she was ever to see, a face from which all aloofness93 had fled. Written on it were his love forand joy that she loved him, but battling them both were shame and despair.

  “Good-by,” he said hoarsely94.

  The door clicked open and a gust95 of cold wind swept the house, fluttering the curtains. Scarlettshivered as she watched him run down the walk to the carriage, his saber glinting in the feeblewinter sunlight, the fringe of his sash dancing jauntily96.

  那支在葛底斯堡战役中被击溃的军队如今已撒回到弗吉尼亚,并精疲力竭地开进了拉起丹河岸的冬季营地。圣诞节即将到来,艾希礼回家休假。两年多以来思嘉第一次看见他,那火一般炽热的感情连她自己都觉得惊异了。当初她站在"十二像树"村的客厅里看着他跟媚兰结婚时,曾以为自己今后再也不会比此时此刻更伤心更强烈地爱他了。可如今她才知道,她在那个早已过去的夜晚所经历的,只不过是一个被夺走了玩具的娇惯孩子的感情而已。长期以来她在梦想着他,同时强制着自己不要说出来,这才把她的感情磨练得更锐利,也更加浓烈了。
  艾希礼·威尔克斯身穿一套褪色和补缀过的军服,一头金发已被夏日和骄阳晒成亚麻色,看来已完全是另一个人,不像战前她拼命爱着的那个随随便便、睡眼朦胧的小伙子,他以前皮肤白皙,身材细长,现在变成褐色和干瘦的了,加上那两片金黄的骑兵式样的髭须,便成了一个十足的大兵。
  他用军人的姿势笔挺地站在那儿,穿着一身旧军服,手枪挂在破旧的皮套里,用旧了的剑鞘轻轻敲着长统靴,一对快要锈了的马刺在隐隐发光。这就是南部联盟陆军少校艾希礼·威尔克斯。他现在有了命令人的习惯和一种镇静自恃与尊严的神气,两个嘴角也长出了严厉的皱纹。他那宽厚的肩膀和冷静明亮的目光,如今也显得有点异样了。他以前是散慢的,懒洋洋的,可现在已变得像猫一样机警,仿佛每一根神经都绷得很紧,像小提琴上的琴弦那样。他的眼睛流露出疲倦和困惑的神色,晒黑的脸皮也紧紧地绷在两个颧骨上,给人以严肃的感觉,他还是她所爱的那个漂亮的艾希礼,不过已显得很不一样了。
  思嘉早已计划好要回塔拉去过圣诞节,可是艾希礼的电报一来,世界上就无论什么力量,哪怕是失望的爱伦直接发来的命令,都不能把她从亚特兰大拉走了。如果艾希礼曾经有意回"十二像树"村,她本来是可以赶回塔拉去的。因为那两个地方相距较近;但是他已经写信给家里,叫他们来亚特兰大见面,而且威尔克斯先生、霍妮和英迪亚都已经进城来了。难道她还要放弃这时隔两年后与他相逢的机会,回到塔拉去吗?难道要放弃听他那令人心醉的声音的机会,放弃从他眼光中了解他并没有忘记她的机会吗?绝对不行!哪怕世界上所有的母亲都来命令她,也不行。
  艾希礼和一群同时休假的本县小伙子在圣诞节前几天回来了,这一群人经过葛底斯堡战役减少了许多。他们中间有消瘦、憔悴和不停地咳嗽的凯德·卡尔弗特,有从1861年以来头一次获得休假因此满怀兴奋的芒罗家两兄弟,还有常常喝醉、喜欢打闹的争吵的亚历克斯和托尼·方丹,这几个人必须在车站等候两小时换车,而且还得有头脑清醒的人去设法防止方丹家两兄弟之间和他们与陌生人之间相互斗殴,所以艾希礼就把他们一起带到皮蒂姑妈家来了。
  一进屋,方丹兄弟就像两只斗鸡似的争着要去吻战战兢兢而又受宠若惊的皮蒂姑妈,凯德看了便尖刻地说:“你一定会以为他们在弗吉尼亚打斗够了吧,不,从我们到里士满第一天气,他们就一直在喝酒和找人打架。宪兵把他们抓了起来,要不是艾希礼说话伶俐,他们准在牢房里过圣诞节了。"可是这些话思嘉几乎一句也没听见,因为她好不容易跟艾希礼坐到了同一个房间,早已高兴得如醉如痴了。她怎么会在这两年里想起别的男人谁是令人愉快的、漂亮的,或者有刺激性的呢?她怎么能容忍艾希礼不在世时她就默不作声地听他们向她求爱呢?如今他又在家里了,和她只隔着这块客厅里的地毯。他坐在对面沙发上,一边是媚兰,一边是英迪亚,还有霍妮抱着他的肩膀。这时她每看他一眼,都要使出浑身的解数来不让自己显得眼泪汪汪。要是她有权利也去坐在他身边,挽着他的胳臂,那多好啊!要是她能够每隔几分钟就去摸摸他的袖子,证实他的确在那里,或者拉着他的手用他的手绢试掉她脸上快乐的泪水,那多好啊!因为媚兰就毫不害羞地在这样做啊!你看她那样高兴,已没有什么羞怯和含蓄的意思了,竟公然吊在丈夫的膀子上,用她的眼神、微笑和泪水在表示多么喜爱他,可是思嘉自己也太快活、太高兴,对这样的情景也不觉得恼恨和嫉妒了,艾希礼终于回家了!
  她不时用手摸摸自己的脸颊,并对他笑笑,因为那儿是他吻过的,至今还保留着他的嘴唇颤抖的感觉。当然,他没有首先吻她。媚兰正拼命往他怀里钻。一面断断续续地哭,紧紧地抱住他,仿佛永远也不放他走似的。后来,英迪亚和霍妮也走上前去紧紧抱住他,把他从媚兰怀里拉了出来。接着他吻了他父亲,同时敬重而亲切地抱了抱,充分显示了他们之间那种深沉强烈的感情。然后是皮蒂姑妈,她激动得用那双不顶事的小脚一跳一跳地接受他的亲吻和拥抱。最后,他来到她面前,周围的小伙子也都围拢来要求亲吻,他先是对她说:“唔,思嘉,你真美,真美!"随即在她脸上吻了一下。
  经他这一吻,她原先想说的那些表示欢迎的话全都不翼而飞了。直到好几个小时以后,她才想其他没有吻他的嘴唇,于是她痴痴地设想:如果他是单独同她见面,他便会那样吻的。他会弯下高高的身子,轻轻捧起她的脸颊,让她踮着脚尖,相互吻着,紧紧地长时间地拥抱。不过还有的是时间。整顿一个星期,什么事都好办呢。她一定能想出办法让他单独跟她在一起,并且对他说:“你还记得我们时常在我们那条秘密的小路上一起骑马的情形吗?”“你还记得我们坐在塔拉农场台阶上,你朗读那首诗的那个夜晚,月亮是什么模样吗?”(天呀!那首诗的标题是什么呀?)"你还记得那天下午我扭伤了脚脖子,你抱着我在暮色中回家的光景吗?”啊,有多少事情她可以用"你还记得”来引其他的回忆,有多少珍贵的回忆可以把他带回到那些可爱的日子,那时他们像无忧无虑的孩子在县里到处转悠,有多少事情能叫他们记起媚兰出台以前的岁月啊!而且,他们谈话时她或许还能从他的眼神中发现感情复活的迹象;或者得到某种暗示。说明他对媚兰的丈夫之爱的背后还有所眷恋,像大野宴那天他突然说出实情时那样热情的眷恋。她没有设想到,如果艾希礼明确宣布爱她,他们究竟会怎么办。只要知道他还在爱她,就足够了……是的,她能够等待,能够容忍媚兰去享受抓住他胳臂哭泣的幸福。她的机会一定会来的。说到底,像媚兰这样一个女孩子,她懂得什么爱啊?
  “亲爱的,你简直像个叫花子了,"媚兰说,这时刚到家的那种兴奋场面已渐渐过去。"是谁给你补的衣服,为什么用蓝布呢?”“我还以为自己满时髦呢,"艾希礼说,一面看了看身上的衣服。"要是拿我跟那边那些穿破衣烂衫的人比一比,你就会满意些了。这衣服是莫斯给补的,我看补得很好嘛,要知道,他在战前是从没拈过针线的。至于讲到蓝布,那就是这样,你要么穿破裤子,要么就从一件俘获的北方佬制服上弄块碎布来把它补好,没有什么别的选择。至于说像个叫花子,那你还得庆幸自己的命好,你丈夫总算没有光着脚丫跑回来,我那双旧靴子上个星期就彻底坏了,要不是我们运气好,打死了两个北方佬侦察兵,我就会脚上绑着一双草鞋回家来啦。
  这双靴子倒是很合我的脚呢。”
  说到这里,他把两条长腿伸出来,让她们欣赏那双已经遍体伤痕的长统靴。
  “另一个侦察兵的靴子我穿了不合适,"凯德说。"靴子比我的脚小两号,现在还夹得我痛极了,不过我照样穿着体面地回来了。”“可这个自私鬼太小气,不肯给我们俩,"托尼说。"其实对我们方丹家的贵族式小脚是非常合适的。真他妈的恼火,我得厚着脸皮穿这靴子去见母亲了。没打仗的时候,这种东西她是连黑奴也不让穿的。”“别着急,"亚历克斯说,一面向凯德脚上的靴子瞧了一眼。"咱们回家时,在火车上把他的靴子剥下来。我倒不怕见母亲。可是我----我不想让迪米蒂·芒罗看见我的脚趾头全露在外面。”“怎么,这是我的靴子,我是头一个提出要求的。"托尼说着,朝他哥哥瞪了一眼,这时媚兰吓得慌了手脚,生怕发生一场有名的方丹家族式的争吵,便插进来调解了。
  “我本来蓄了满满一脸络腮胡要给你们女孩子看的,"艾希礼一面说一面用力摩擦他的脸,脸上剃刀留下的伤痕还没有全好呢。"那是一脸很好看的胡须,我自己觉得连杰布·斯图尔特和内森·福雷斯特的胡子也不过如此呢。可是我们一到里士满,那两个流氓。"他指方丹兄弟,"就说既然他们在刮胡子,我的也得刮掉。他们按着我坐下,便动手给我剃开了,奇怪的是居然没把我的脑袋一起剃掉。当时多亏埃文和凯德阻拦,我的这两片髭须才保全下来。”“威尔克斯太太!别听他这些鬼话,你还得感谢我呢。要不然你就压根儿也不认识他,也不会让他进门了,”亚历克斯说。"我们这样做是为了表示一点谢意,因为他说服了宪兵没把我们关起来。你要是再这样说,我们就马上把你的髭须也剃掉。”“啊,不,谢谢你了!我看这模样很不错嘛,"媚兰急忙说,一面惊慌的揪住艾希礼,因为那两个黑黑的小家伙显然是什么恶作剧都干得出来的。
  “这才叫爱呢,"方丹兄弟一本正经地相互看了一眼,点了点头。
  当艾希礼出门送几个小伙子坐上皮蒂姑妈的马车到车站去时,媚兰抓住思嘉的胳臂唠叨起来。
  “你不觉得他那件军服太难看了吗?等我拿出那件上衣来,他准会大吃一惊?要是还有足够的料子给他做条裤子就好了!"给艾希礼做的那件上衣,一提起来思嘉就头痛,因为她多么热望那是她而不是媚兰送给艾希礼的圣诞礼物啊!做军服的灰色毛料如今比红宝石还要珍贵。几乎是无价之宝,艾希礼身上穿的就是普通的家织布。现在连那种白胡桃般的本色土布也不好买,许多士兵穿着北方佬俘虏的服装,只不过用核桃壳染成了深褐色罢了。可是媚兰碰上了罕见的运气,居然弄到了足够的灰色细布来做件上衣----当然是一件比较短的上衣,不过照样是上衣嘛。原来她在医院里护理过一个查尔斯顿小伙子,他后来死了,她剪下他的一绺金黄头发,连同一小包遗物和一份关于他死亡前情况的抚慰书(当然没有提到痛苦的情景),寄给了他母亲。这样,她们之间就建立了通讯联系,当对方听说媚兰的丈夫在前线时,便把自己买给儿子的那段灰细布和一副铜钮扣寄来了。那是一段很漂亮的衣料,既厚实又暖和,还隐隐约约泛着光泽,无疑是从封锁线那边过来的货色,也无疑是很昂贵的。这块料子现在在裁缝手里,媚兰催他赶快在圣诞日早晨之前做好。思嘉当然想帮忙凑合着做一整套军服,可是不巧,她在亚特兰大怎么也找不到所需的料子。
  她有一件给艾希礼的圣诞礼物,不过跟媚兰做那件灰上衣比起来就黯然失色了。那是一只用法兰绒做的"针线包",里面装着瑞德从纳索带来的一包针和三条手绢,还有两卷线和一把小剪刀。但是她还想送给他一些更亲近的东西,像妻子送给丈夫的东西,如衬衫、手套,帽子之类。唔,是的,无论如何要弄到一顶帽子,现在艾希礼头上戴的平顶步兵帽实在太不像样了。思嘉一向厌恶这种帽子。就算斯·杰克逊宁愿戴这种帽子而不戴软边毡帽,又怎样呢?那也并不能使它就显得神气起来,可是在亚特兰大偏偏只能买到粗制滥造的羊毛帽子,比猴里猴骑兵帽还要邋遢。
  她一想到帽子,便想起瑞德·巴特勒。他有多么多帽子,夏天用的阔边巴拿马帽,正式场合戴的高礼帽,还有猎帽,褐色、黑色和蓝色的垂边软帽,等等,他怎么就需要那么多的帽子,而她的宝贝艾希礼骑着马在雨中行走时却不得不让雨水从那顶步兵帽上滴里答拉往衣领里流呢?
  “我要瑞德把他那顶新的黑毡帽给我,"她打定主意。"我还要给帽边镶一条灰色带子,把艾希礼的花环钉在上面,那就显得很好看了。"她停了停,觉得要拿到那顶帽子大概非费一番口舌不可。
  可是她不能告诉瑞德说是替艾希礼要的。她只要一提到艾希礼的名了,他就会厌恶地竖起眉毛,而且很可能会拒绝她。好吧,她就编出一个动人的故事来,说医院里有个伤兵需要帽子,那样瑞德便不会知道真相了。
  那天整个下午思嘉都在想方设法要让艾希礼跟她单独在一起,那怕几分钟也好,可是媚兰始终在他身边,同时英迪亚和霍妮也睁着没有睫毛的眼睛热情地跟着他在屋子里转。
  这样,连那位显然为儿子而骄傲的约翰·威尔克斯也找不到机会来跟他安静地谈谈了。
  吃晚饭的时候还是那样,她们用各种各样有关战争的问题来打扰他。战争!谁要关心你们的战争呢?思嘉觉得艾希礼对战争这个话题也没有太大的兴趣。她跟她们长久地闲聊,不停地笑,支配着谈话的整个场面,这种情形以前是很少见的,可是他好像并没有说出多少东西来。他讲了一些笑话和关于朋友们的有趣故事,兴致勃勃地谈论减缓饥饿的办法和雨里行军的情景,并且详细描绘了从葛底斯堡撤退时李将军骑马赶路的尴尬模样,那时李说:“先生们,你们是佐治亚部队吗?那好,我们要是缺了你们住治亚人,就什么都干不下去了!"他之所以谈得这样起劲,据思嘉看来,是为了避免她们提那些他不高兴回答的问题。有一次,她发现,他在他父亲的长久而困惑的注视下,显得有点犹豫和畏缩起来。这时她不由得开始纳闷,究竟艾希礼心里还隐藏着什么呢?可这很快就过去了,因为这时她除了兴高采烈的迫切希望跟他单独在一起之外,已没有心思去考虑旁的事了。
  她的这种兴致一直持续到火炉周围所有在场的人都开始打哈欠,威尔克斯先生和几个女孩子告别回旅馆去了,这才告一段落。然后,当她跟着艾希礼、媚兰和皮蒂帕特,由彼得大叔擎着蜡烛照路一起上楼去时,她忽然感到一阵凄凉。原来直到这时,他们站在楼梯口,艾希礼还一直是她的,也仅仅是她的,尽管整个下午他们并没有说过一句悄悄话。可如今,到她道晚安时,她才突然发现媚兰满脸通红,而且在激动得颤抖呢。她两眼俯视地毯,好像对自己的浑身激情不胜惊恐似的,但同时又流露出娇羞的愉快。接着,艾希礼把卧室门推开,媚兰连头也不抬连忙进屋去了。艾希礼也匆匆道过晚安,甚至没有触到思嘉的目光就跟着进去了。
  他们随手把门关上,剩下思嘉一个人目瞪口呆站在那里,一股凉意突然袭上心头,艾希礼不再属于她了。她是媚兰的。
  只要媚兰还活着,她就能和艾希礼双双走进卧室,把门关上----把整个世界关在门外,什么都不要了。
  现在艾希礼要走了,要回到弗吉尼亚去,回到雨雪中的长途行军去,回到雪地上饥饿的野营去,回到艰难困苦中去,在那里,他那金发灿烂的头颅和细长的身躯----整个光辉美丽的生命,都有可能顷刻化为乌有,像一只被粗心大意踩在脚下的蚂蚁一样。过去的一星期,那闪光的、梦一般美妙的、洋溢着幸福的分分秒秒,现在都已经消失了。
  这一星期过得飞快,像一个梦,一个充满松枝和圣诞树的香味,闪烁着小小烛光和家制金色饰品的梦,一个时间分分秒秒像脉膊般飞逝而去的梦。在这样紧张的一星期,思嘉心里经常有某种东西驱使她忧喜交织地注意并记住每分钟所发生的小事,作为他走后的回忆;在未来漫长的岁月中一有闲暇那些事情她便会去细细玩味,并从中吸取安慰----比如,跳舞,唱歌,嬉笑,给艾希礼拿东拿西,预先设想他的需要,陪他微笑,静静地听他谈话,目光跟着他转。使他挺直身躯上的每根线条,他眉头的一颦一蹙,他嘴唇的每一颤动,无不深深印在你心上----因为一星期匆匆而过,而战争却要永远打下去呢。
  思嘉坐在客厅里的沙发椅上等着,那件即将伴随他远行d的礼物放在膝头。这时艾希礼正在跟媚兰话别,她祈祷着他会一个人下楼来,那时天赐良机,她就可以单独跟他待几分钟了。她侧耳倾听楼上的声音,可是整个屋子静悄悄,静得连她自己的呼吸也似乎响亮起来。皮蒂姑妈正在卧房里趴在枕上哭泣,因为艾希礼半小时前就向她告别过了。从媚兰紧闭的卧室里没有传出什么喁喁私语或嘤嘤啜泣的声音。思嘉觉得他在那间房里已待了好几个小时,一直在恋恋不舍地跟媚兰话别,每一分钟都只有增加她的恼恨,因为时间溜得那么快,他马上就要动身了。
  她反复想着自己在这个星期里心里要对他说的全部话。
  可是一直没有机会说啊!而且她现在觉得或许永远也没有希望了。
  其实也尽是些零零星星的傻话:“艾希礼,你得随时小心,知道吗?”“不要打湿了脚,你是容易着凉的。”“别忘了在衬衣底下放一张报纸在胸脯上,这很能挡风呢,"等等,不过还有旁的事情,一些她要说的更重要的事情,一些她很想听他说出来的重要得多的事情,一些即使他不说她也要从他眼睛里看出来的事情。
  可是没有时间了!有那么多的话要说!甚至仅剩下的短短几分钟也很可能被夺走,要是媚兰跟着他走到门口,到马车跟前的话,为什么她在过去一星期里没有创造机会呢?可是媚兰经常在他身边,她的眼睛始终爱慕地盯着他,亲友邻居也川流不息。从早到晚屋里没断过人。艾希礼从来没有在什么地方一个人待过。到了晚上,卧室门一关,他便跟媚兰单独在一起了。这些日子,除了像哥哥对妹妹,或者对一个朋友,一个终生不渝的朋友那样一种态度之外,他从来没有向思嘉透露过一个亲昵的眼色或一句体已的话。她不能让他离开----说不定是永远离开,除非弄清他仍在爱他。因为只要明白了这一点,她就可以从他这秘密的爱中获得亲切的安慰,直到生命的最后一息也死而无憾了。
  好像等了一辈子似的,她终于听到楼上卧室里他那穿靴子的脚步声,接着是开门和关门的声音。她听见他走下楼梯。
  是独自一人!谢天谢地!媚兰一定是被离别的痛苦折磨得出不了门了,如今她可以在这宝贵的几分钟内占有他了。
  他慢慢走下楼来,马刺丁当地响着,她还听见军刀碰撞靴筒的声音。他走进客厅时,眼神是阴郁的。他想要微笑,可是脸色苍白,又绷得很紧,像受了内伤在流血的人,她迎着他站起来,怀着独有的骄傲心情深深觉得他是她生气所见的最漂亮的军人了。她那长长的枪套和平带闪闪发光。雪亮的马刺和剑鞘也晶莹发亮,因为它们都被彼得大叔仔细擦试过了。他那件新上衣因为裁缝赶得太急,所以并不怎么合身,而且有的线缝显然是歪了。这件颇有光泽的灰上衣跟那条补缀过的白胡桃色裤子和那双伤痕累累的皮靴显得极不相称,可是,即使他满身银甲,在思嘉看来也不会比现在更像一名雄赳赳的武士。
  “艾希礼,我送你到车站去好吗?”她显得有点唐突地提出这一要求。
  “请不要送了吧,父亲和妹妹们都会去的,而且,我情愿你在这里跟我话别,不要到车站去挨冻,这会留给我一个更好的记忆。已经有那么多的东西可以做纪念的了。"等着她立即放弃了原先的计划,如果车站上有英迪亚和霍妮这两个很不喜欢她的人在场,她就没有机会说一句悄悄话了。
  “那我就不去了,"她说。"你瞧,艾希礼,我还有件礼物要送给你。"如今临到真要把礼物交给他时,她反而有点不好意思起来。她解开包裹,那是一条长长的黄腰带,用厚实的中国缎子做的,两端镶了稠密的流苏。原来几个月前瑞德·巴特勒从萨凡纳给她带来一条黄围巾,一条用紫红和蓝色绒线刺绣着花鸟的艳丽围巾。这星期她把上面的刺绣全都仔细挑掉,用那块缎子作了一条腰带。
  “思嘉,这漂亮极了!是你亲手做的吗?那我就更觉得珍贵了。给我系上吧,亲爱的。小伙子们看见我穿着新衣服,系着腰带,满身的锦绣,一定会眼红得不行呢。"思嘉把这条漂亮的腰带围到他的细腰上,把腰带的两端在皮带上方系成一个同心结。媚兰尽可以送给他那件新上衣,可这条腰带是她的礼物,是她亲手做成送他上前线的秘密奖品,它会叫他一看见就想起她来。她退后一步,怀着骄傲的心情端详着他,觉得即使杰布·斯图尔特系上那条有羽毛的饰带,也不如她这位骑士风度翩翩了。
  “真漂亮。"他抚摩着腰带上流苏重复说。"但是我知道你是折了自己的一件衣服或披肩做的。思嘉,你不该这样。这年月很难买到这样好的东西呢。”“唔,艾希礼,我情愿给你做任何事情!”“真的吗?”他阴郁的面容顿时显得开朗了些。”那么,有件事倒是可以替我做的,思嘉,这件事会使我在外面也放心一些。”“什么事?"思嘉欢喜地问,准备承担什么了不起的任务。
  “思嘉,你愿意替我照顾一下媚兰吗?”
  “照顾媚兰?”
  她突然痛感失望,心都碎了,原来这就是他对她的最后一个要求,而她正准备答应做一桩十分出色和惊心动魄的事呢?于是,她要发火了。这本是她跟艾希礼在一起的时刻,是她一人所专有的时刻。可是,尽管媚兰不在,她那灰色的影子仍然插在她们中间。他怎么居然在两人话别的当儿提起媚兰来了呢?他怎么会向她提出这样的要求呢?
  他没有注意到她脸上的失望神情。像往常那样,他的眼光总是穿透而且远远越过她,似乎在看别的东西,根本没有看见她。
  “是的,关心她,照顾她一下。她很脆弱,可是她并不明白这一点。她整天护理伤员,缝缝补补,会把自己累垮的。她又是那么温柔、胆校这世界上除了皮蒂姑妈、亨利叔叔和你,她没有别的亲人,另外只有在梅肯的伯尔家,那是远房堂表亲了,而皮蒂姑妈----思嘉,你是知道的,她简直像个孩子,亨利叔叔也是个上了年纪的人,媚兰非常爱你,这不仅因为你是查理的妻子,还因为----唔,因为你这个人,她把你当成妹妹在爱。思嘉,我常常做恶梦,想到如果我被打死了,媚兰无依无靠,会怎么样。你答应我的要求吗?”她连听也没有听见,这最后一个请求,因为她给"如果"这句不吉利的话吓坏了。
  原来她每天都读伤亡名单,提心吊胆地读着,知道如果艾希礼出了什么事就整个世界都完了,但是她内心经常感到,即使南部联盟的军队全部覆灭,艾希礼也会幸免于难的。可现在他竟说出这样可怕的话来!她不禁浑身都起鸡皮疙瘩,一阵恐怖感,一种她无法用理智战胜的近似迷信的惊悸,把她彻底镇住了。她成了地地道道的爱尔兰人,相信人有一种预感,尤其是对于死亡的征兆。而且,她从艾希礼那双灰眼睛里看到深深的哀伤,这只能解释为他已经感觉到死神之手伸向他的肩头,并且听见它在哭叫了。
  “你不能说这种话!连想也不能去想。平白无故谈死是要倒霉的!啊,快祷告一下吧,快!”“你替我祷告并点上些小蜡烛吧,”他听她惊慌的口气觉得好笑,便这样逗她。
  可是她已经急得不知说什么好,因为她想象到了那可怕的情景,仿佛艾希礼在弗吉尼亚雪地里离她很远很远的地方躺着。他还在继续说下去,声音里流露着一种悲怆和听天由命的意味,这进一步增加了她的恐惧,直到心中的怒气和失望都消失得无影无踪了。
  “思嘉。我就是因为这个缘故向你提出要求的,我不知道我会不会发生什么意外,我们在前线的每一个人会不会发生意外。只是一旦末日到来,我离家这么远,即使活着也太远了,无法照顾媚兰。”“末----日?”“战争的末日----世界的末日。"你答应我的“可是艾希礼,你总不会认为北方佬能打垮我们吧?这个星期你一直在谈李将军怎样厉害----”“像每个回家休假的人一样。我这个星期全是在撒谎,我为什么在这还不十分必要的时候就去吓唬媚兰和皮蒂姑妈呢?是的,思嘉,我认为北方佬已经拿住我们了。葛底斯堡就是末日的开端。后方的人还不知道这一点。他们不明白我们已处于什么样的局面,不过----思嘉,我们那个连队的人还在打赤脚,而弗吉尼亚的雪已下得很厚了。我每回看见他们冻坏的双脚,裹着破布和旧麻袋的双脚,看见他们留在雪里的带血的脚印,同时我知道我自己弄到了一双完整的靴子----唔,我就觉得我应当把靴子送人也打赤脚才好。”“请答应我,唔,艾希礼,你决不能把它送掉!”“我每回看见这样的情况,然后再看看北方佬,就觉得一切都完了。怎么,思嘉,北方佬在花大钱从欧训雇来成千的士兵呢!我们最近抓到的俘虏大多数连英语也不会讲。他们都是些德国人、波兰人和讲盖尔语的野蛮的爱尔兰人。可是我们每损失一个人就没有顶替的了。我们的鞋一穿破就没有鞋了。我们被四面包围着,思嘉,我们不能跟整个世界作战呀。"她胡思乱想起来:就让整个南部联盟被打得粉碎吧,让世界完蛋吧,可是你千万不能死!要是你死了,我也活不成了!
  “思嘉,我不愿意吓唬别人。我希望你不要把我这些去对别人说,而且,亲爱的,我本来也不该说这些话来吓唬你,只是为了解释我为什么要求你照顾媚兰才不得不说了。她那么脆弱胆小,而你却这样坚强。只要你们俩在一起,即使我出了什么事也可以放心了,你肯答应我吗,思嘉?”“啊,答应!"她大声说,因为当时她觉得艾希礼很快就会死的,任何要求她都得答应。"艾希礼,艾希礼!我不能让你走!我简直没有这个勇气了!”“你必须鼓起勇气来,"他的声音也稍稍有点显得洪亮而深沉,话也说得干净利落,仿佛有种内心的急迫感在催促的。
  “你必须勇敢,不然的话,叫我怎么受得了呢?"她用高兴的眼光观察他脸上的表情,不知他这话是否意味着不忍心跟她分手,如同她自己的心情那样。他的面容仍和他告别媚兰以后下楼时一样绷得很紧,眼睛里也看不出什么意味来。他俯下身来,双手捧着思嘉的脸,轻轻在额上吻了一下。
  “思嘉,思嘉!你真漂亮,真坚强,真好!亲爱的,你的美不仅仅在这张可爱的脸上,更在于你的一切,你的身子、你的思想和你的灵魂。”“啊,艾希礼,”她愉快地低声叫道,因为他的话和他那轻轻一吻使她浑身都激动了。"只有你,再没有别人—-”“我常常想,或许我比别人更加了解你,我看得见你心灵深处的美,而别人却过于大意和轻率,往往注意不到。"他没有再说下去,同时把手从她脸上放下来,不过仍在注视着眼睛。她屏住气等了一会,迫切希望他继续说下去,踮着脚尖想听那神奇的三个字。可是他没有


点击收听单词发音收听单词发音  

1 parlor v4MzU     
n.店铺,营业室;会客室,客厅
参考例句:
  • She was lying on a small settee in the parlor.她躺在客厅的一张小长椅上。
  • Is there a pizza parlor in the neighborhood?附近有没有比萨店?
2 thwarted 919ac32a9754717079125d7edb273fc2     
阻挠( thwart的过去式和过去分词 ); 使受挫折; 挫败; 横过
参考例句:
  • The guards thwarted his attempt to escape from prison. 警卫阻扰了他越狱的企图。
  • Our plans for a picnic were thwarted by the rain. 我们的野餐计划因雨受挫。
3 repression zVyxX     
n.镇压,抑制,抑压
参考例句:
  • The repression of your true feelings is harmful to your health.压抑你的真实感情有害健康。
  • This touched off a new storm against violent repression.这引起了反对暴力镇压的新风暴。
4 bleached b1595af54bdf754969c26ad4e6cec237     
漂白的,晒白的,颜色变浅的
参考例句:
  • His hair was bleached by the sun . 他的头发被太阳晒得发白。
  • The sun has bleached her yellow skirt. 阳光把她的黄裙子晒得褪色了。
5 drooping drooping     
adj. 下垂的,无力的 动词droop的现在分词
参考例句:
  • The drooping willows are waving gently in the morning breeze. 晨风中垂柳袅袅。
  • The branches of the drooping willows were swaying lightly. 垂柳轻飘飘地摆动。
6 cavalry Yr3zb     
n.骑兵;轻装甲部队
参考例句:
  • We were taken in flank by a troop of cavalry. 我们翼侧受到一队骑兵的袭击。
  • The enemy cavalry rode our men down. 敌人的骑兵撞倒了我们的人。
7 tarnished e927ca787c87e80eddfcb63fbdfc8685     
(通常指金属)(使)失去光泽,(使)变灰暗( tarnish的过去式和过去分词 ); 玷污,败坏
参考例句:
  • The mirrors had tarnished with age. 这些镜子因年深日久而照影不清楚。
  • His bad behaviour has tarnished the good name of the school. 他行为不轨,败坏了学校的声誉。
8 drawn MuXzIi     
v.拖,拉,拔出;adj.憔悴的,紧张的
参考例句:
  • All the characters in the story are drawn from life.故事中的所有人物都取材于生活。
  • Her gaze was drawn irresistibly to the scene outside.她的目光禁不住被外面的风景所吸引。
9 strings nh0zBe     
n.弦
参考例句:
  • He sat on the bed,idly plucking the strings of his guitar.他坐在床上,随意地拨着吉他的弦。
  • She swept her fingers over the strings of the harp.她用手指划过竖琴的琴弦。
10 boisterous it0zJ     
adj.喧闹的,欢闹的
参考例句:
  • I don't condescend to boisterous displays of it.我并不屈就于它热热闹闹的外表。
  • The children tended to gather together quietly for a while before they broke into boisterous play.孩子们经常是先静静地聚集在一起,不一会就开始吵吵嚷嚷戏耍开了。
11 diplomacy gu9xk     
n.外交;外交手腕,交际手腕
参考例句:
  • The talks have now gone into a stage of quiet diplomacy.会谈现在已经进入了“温和外交”阶段。
  • This was done through the skill in diplomacy. 这是通过外交手腕才做到的。
12 depot Rwax2     
n.仓库,储藏处;公共汽车站;火车站
参考例句:
  • The depot is only a few blocks from here.公共汽车站离这儿只有几个街区。
  • They leased the building as a depot.他们租用这栋大楼作仓库。
13 enraptured ee087a216bd29ae170b10f093b9bf96a     
v.使狂喜( enrapture的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He was enraptured that she had smiled at him. 她对他的微笑使他心荡神驰。 来自《简明英汉词典》
  • They were enraptured to meet the great singer. 他们和大名鼎鼎的歌手见面,欣喜若狂。 来自《简明英汉词典》
14 hurled 16e3a6ba35b6465e1376a4335ae25cd2     
v.猛投,用力掷( hurl的过去式和过去分词 );大声叫骂
参考例句:
  • He hurled a brick through the window. 他往窗户里扔了块砖。
  • The strong wind hurled down bits of the roof. 大风把屋顶的瓦片刮了下来。 来自《简明英汉词典》
15 dignified NuZzfb     
a.可敬的,高贵的
参考例句:
  • Throughout his trial he maintained a dignified silence. 在整个审讯过程中,他始终沉默以保持尊严。
  • He always strikes such a dignified pose before his girlfriend. 他总是在女友面前摆出这种庄严的姿态。
16 inadequate 2kzyk     
adj.(for,to)不充足的,不适当的
参考例句:
  • The supply is inadequate to meet the demand.供不应求。
  • She was inadequate to the demands that were made on her.她还无力满足对她提出的各项要求。
17 feverishly 5ac95dc6539beaf41c678cd0fa6f89c7     
adv. 兴奋地
参考例句:
  • Feverishly he collected his data. 他拼命收集资料。
  • The company is having to cast around feverishly for ways to cut its costs. 公司迫切须要想出各种降低成本的办法。
18 maneuver Q7szu     
n.策略[pl.]演习;v.(巧妙)控制;用策略
参考例句:
  • All the fighters landed safely on the airport after the military maneuver.在军事演习后,所有战斗机都安全降落在机场上。
  • I did get her attention with this maneuver.我用这个策略确实引起了她的注意。
19 bridle 4sLzt     
n.笼头,束缚;vt.抑制,约束;动怒
参考例句:
  • He learned to bridle his temper.他学会了控制脾气。
  • I told my wife to put a bridle on her tongue.我告诉妻子说话要谨慎。
20 sprained f314e68885bee024fbaac62a560ab7d4     
v.&n. 扭伤
参考例句:
  • I stumbled and sprained my ankle. 我摔了一跤,把脚脖子扭了。
  • When Mary sprained her ankles, John carried her piggyback to the doctors. 玛丽扭伤了足踝,约翰驮她去看医生。
21 twilight gKizf     
n.暮光,黄昏;暮年,晚期,衰落时期
参考例句:
  • Twilight merged into darkness.夕阳的光辉融于黑暗中。
  • Twilight was sweet with the smell of lilac and freshly turned earth.薄暮充满紫丁香和新翻耕的泥土的香味。
22 forth Hzdz2     
adv.向前;向外,往外
参考例句:
  • The wind moved the trees gently back and forth.风吹得树轻轻地来回摇晃。
  • He gave forth a series of works in rapid succession.他很快连续发表了一系列的作品。
23 perfectly 8Mzxb     
adv.完美地,无可非议地,彻底地
参考例句:
  • The witnesses were each perfectly certain of what they said.证人们个个对自己所说的话十分肯定。
  • Everything that we're doing is all perfectly above board.我们做的每件事情都是光明正大的。
24 scout oDGzi     
n.童子军,侦察员;v.侦察,搜索
参考例句:
  • He was mistaken for an enemy scout and badly wounded.他被误认为是敌人的侦察兵,受了重伤。
  • The scout made a stealthy approach to the enemy position.侦察兵偷偷地靠近敌军阵地。
25 scouts e6d47327278af4317aaf05d42afdbe25     
侦察员[机,舰]( scout的名词复数 ); 童子军; 搜索; 童子军成员
参考例句:
  • to join the Scouts 参加童子军
  • The scouts paired off and began to patrol the area. 巡逻人员两个一组,然后开始巡逻这个地区。
26 killing kpBziQ     
n.巨额利润;突然赚大钱,发大财
参考例句:
  • Investors are set to make a killing from the sell-off.投资者准备清仓以便大赚一笔。
  • Last week my brother made a killing on Wall Street.上个周我兄弟在华尔街赚了一大笔。
27 scowl HDNyX     
vi.(at)生气地皱眉,沉下脸,怒视;n.怒容
参考例句:
  • I wonder why he is wearing an angry scowl.我不知道他为何面带怒容。
  • The boss manifested his disgust with a scowl.老板面带怒色,清楚表示出他的厌恶之感。
28 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
29 intervention e5sxZ     
n.介入,干涉,干预
参考例句:
  • The government's intervention in this dispute will not help.政府对这场争论的干预不会起作用。
  • Many people felt he would be hostile to the idea of foreign intervention.许多人觉得他会反对外来干预。
30 appreciation Pv9zs     
n.评价;欣赏;感谢;领会,理解;价格上涨
参考例句:
  • I would like to express my appreciation and thanks to you all.我想对你们所有人表达我的感激和谢意。
  • I'll be sending them a donation in appreciation of their help.我将送给他们一笔捐款以感谢他们的帮助。
31 ardently 8yGzx8     
adv.热心地,热烈地
参考例句:
  • The preacher is disserveing the very religion in which he ardently believe. 那传教士在损害他所热烈信奉的宗教。 来自辞典例句
  • However ardently they love, however intimate their union, they are never one. 无论他们的相爱多么热烈,无论他们的关系多么亲密,他们决不可能合而为一。 来自辞典例句
32 bestowing ec153f37767cf4f7ef2c4afd6905b0fb     
砖窑中砖堆上层已烧透的砖
参考例句:
  • Apollo, you see, is bestowing the razor on the Triptolemus of our craft. 你瞧,阿波罗正在把剃刀赠给我们这项手艺的特里泼托勒默斯。
  • What thanks do we not owe to Heaven for thus bestowing tranquillity, health and competence! 我们要谢谢上苍,赐我们的安乐、健康和饱暖。
33 rubies 534be3a5d4dab7c1e30149143213b88f     
红宝石( ruby的名词复数 ); 红宝石色,深红色
参考例句:
  • a necklace of rubies intertwined with pearls 缠着珍珠的红宝石项链
  • The crown was set with precious jewels—diamonds, rubies and emeralds. 王冠上镶嵌着稀世珍宝—有钻石、红宝石、绿宝石。
34 plentiful r2izH     
adj.富裕的,丰富的
参考例句:
  • Their family has a plentiful harvest this year.他们家今年又丰收了。
  • Rainfall is plentiful in the area.这个地区雨量充足。
35 scant 2Dwzx     
adj.不充分的,不足的;v.减缩,限制,忽略
参考例句:
  • Don't scant the butter when you make a cake.做糕饼时不要吝惜奶油。
  • Many mothers pay scant attention to their own needs when their children are small.孩子们小的时候,许多母亲都忽视自己的需求。
36 torment gJXzd     
n.折磨;令人痛苦的东西(人);vt.折磨;纠缠
参考例句:
  • He has never suffered the torment of rejection.他从未经受过遭人拒绝的痛苦。
  • Now nothing aggravates me more than when people torment each other.没有什么东西比人们的互相折磨更使我愤怒。
37 brass DWbzI     
n.黄铜;黄铜器,铜管乐器
参考例句:
  • Many of the workers play in the factory's brass band.许多工人都在工厂铜管乐队中演奏。
  • Brass is formed by the fusion of copper and zinc.黄铜是通过铜和锌的熔合而成的。
38 undoubtedly Mfjz6l     
adv.确实地,无疑地
参考例句:
  • It is undoubtedly she who has said that.这话明明是她说的。
  • He is undoubtedly the pride of China.毫无疑问他是中国的骄傲。
39 insignificance B6nx2     
n.不重要;无价值;无意义
参考例句:
  • Her insignificance in the presence of so much magnificence faintly affected her. "她想象着他所描绘的一切,心里不禁有些刺痛。 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
  • It was above the common mass, above idleness, above want, above insignificance. 这里没有平凡,没有懒散,没有贫困,也没有低微。 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
40 flannel S7dyQ     
n.法兰绒;法兰绒衣服
参考例句:
  • She always wears a grey flannel trousers.她总是穿一条灰色法兰绒长裤。
  • She was looking luscious in a flannel shirt.她穿着法兰绒裙子,看上去楚楚动人。
41 linen W3LyK     
n.亚麻布,亚麻线,亚麻制品;adj.亚麻布制的,亚麻的
参考例句:
  • The worker is starching the linen.这名工人正在给亚麻布上浆。
  • Fine linen and cotton fabrics were known as well as wool.精细的亚麻织品和棉织品像羊毛一样闻名遐迩。
42 spools 18804a56ac4c1a01100511d70fe46ac2     
n.(绕线、铁线、照相软片等的)管( spool的名词复数 );络纱;纺纱机;绕圈轴工人v.把…绕到线轴上(或从线轴上绕下来)( spool的第三人称单数 );假脱机(输出或输入)
参考例句:
  • I bought three spools of thread at the store. 我在这个店里买了三轴线。 来自辞典例句
  • How many spools of thread did you use? 你用了几轴线? 来自辞典例句
43 forage QgyzP     
n.(牛马的)饲料,粮草;v.搜寻,翻寻
参考例句:
  • They were forced to forage for clothing and fuel.他们不得不去寻找衣服和燃料。
  • Now the nutritive value of the forage is reduced.此时牧草的营养价值也下降了。
44 beavers 87070e8082105b943967bbe495b7d9f7     
海狸( beaver的名词复数 ); 海狸皮毛; 棕灰色; 拼命工作的人
参考例句:
  • In 1928 some porpoises were photographed working like beavers to push ashore a waterlogged mattress. 1928年有人把这些海豚象海狸那样把一床浸泡了水的褥垫推上岸时的情景拍摄了下来。
  • Thus do the beavers, thus do the bees, thus do men. 海狸是这样做的,蜜蜂是这样做的,人也是这样做的。
45 maneuvered 7d19f91478ac481ffdfcbdf37b4eb25d     
v.移动,用策略( maneuver的过去式和过去分词 );操纵
参考例句:
  • I maneuvered my way among the tables to the back corner of the place. 我在那些桌子间穿行,来到那地方后面的角落。 来自辞典例句
  • The admiral maneuvered his ships in the battle plan. 舰队司令按作战计划进行舰队演习。 来自辞典例句
46 lashless 60226380f87738fb9a8a86a0331a856f     
adj.无睫毛的
参考例句:
  • As she spoke, India's pale lashless eyes met hers piercingly. 当她这样说时,她发现英迪亚那双没有睫毛的眼睛正犀利地盯着她。 来自飘(部分)
47 plied b7ead3bc998f9e23c56a4a7931daf4ab     
v.使用(工具)( ply的过去式和过去分词 );经常供应(食物、饮料);固定往来;经营生意
参考例句:
  • They plied me with questions about my visit to England. 他们不断地询问我的英国之行。 来自《简明英汉词典》
  • They plied us with tea and cakes. 他们一个劲儿地让我们喝茶、吃糕饼。 来自《简明英汉词典》
48 gaily lfPzC     
adv.欢乐地,高兴地
参考例句:
  • The children sing gaily.孩子们欢唱着。
  • She waved goodbye very gaily.她欢快地挥手告别。
49 falter qhlzP     
vi.(嗓音)颤抖,结巴地说;犹豫;蹒跚
参考例句:
  • His voice began to falter.他的声音开始发颤。
  • As he neared the house his steps faltered.当他走近房子时,脚步迟疑了起来。
50 crimson AYwzH     
n./adj.深(绯)红色(的);vi.脸变绯红色
参考例句:
  • She went crimson with embarrassment.她羞得满脸通红。
  • Maple leaves have turned crimson.枫叶已经红了。
51 abruptly iINyJ     
adv.突然地,出其不意地
参考例句:
  • He gestured abruptly for Virginia to get in the car.他粗鲁地示意弗吉尼亚上车。
  • I was abruptly notified that a half-hour speech was expected of me.我突然被通知要讲半个小时的话。
52 desolate vmizO     
adj.荒凉的,荒芜的;孤独的,凄凉的;v.使荒芜,使孤寂
参考例句:
  • The city was burned into a desolate waste.那座城市被烧成一片废墟。
  • We all felt absolutely desolate when she left.她走后,我们都觉得万分孤寂。
53 sleet wxlw6     
n.雨雪;v.下雨雪,下冰雹
参考例句:
  • There was a great deal of sleet last night.昨夜雨夹雪下得真大。
  • When winter comes,we get sleet and frost.冬天来到时我们这儿会有雨夹雪和霜冻。
54 blotted 06046c4f802cf2d785ce6e085eb5f0d7     
涂污( blot的过去式和过去分词 ); (用吸墨纸)吸干
参考例句:
  • She blotted water off the table with a towel. 她用毛巾擦干桌上的水。
  • The blizzard blotted out the sky and the land. 暴风雪铺天盖地而来。
55 shimmering 0a3bf9e89a4f6639d4583ea76519339e     
v.闪闪发光,发微光( shimmer的现在分词 )
参考例句:
  • The sea was shimmering in the sunlight. 阳光下海水波光闪烁。
  • The colours are delicate and shimmering. 这些颜色柔和且闪烁微光。 来自辞典例句
56 fragrant z6Yym     
adj.芬香的,馥郁的,愉快的
参考例句:
  • The Fragrant Hills are exceptionally beautiful in late autumn.深秋的香山格外美丽。
  • The air was fragrant with lavender.空气中弥漫薰衣草香。
57 boughs 95e9deca9a2fb4bbbe66832caa8e63e0     
大树枝( bough的名词复数 )
参考例句:
  • The green boughs glittered with all their pearls of dew. 绿枝上闪烁着露珠的光彩。
  • A breeze sighed in the higher boughs. 微风在高高的树枝上叹息着。
58 cram 6oizE     
v.填塞,塞满,临时抱佛脚,为考试而学习
参考例句:
  • There was such a cram in the church.教堂里拥挤得要命。
  • The room's full,we can't cram any more people in.屋里满满的,再也挤不进去人了。
59 eyebrows a0e6fb1330e9cfecfd1c7a4d00030ed5     
眉毛( eyebrow的名词复数 )
参考例句:
  • Eyebrows stop sweat from coming down into the eyes. 眉毛挡住汗水使其不能流进眼睛。
  • His eyebrows project noticeably. 他的眉毛特别突出。
60 quirk 00KzV     
n.奇事,巧合;古怪的举动
参考例句:
  • He had a strange quirk of addressing his wife as Mrs Smith.他很怪,把自己的妻子称作史密斯夫人。
  • The most annoying quirk of his is wearing a cap all the time.他最令人感到厌恶的怪癖就是无论何时都戴著帽子。
61 divan L8Byv     
n.长沙发;(波斯或其他东方诗人的)诗集
参考例句:
  • Lord Henry stretched himself out on the divan and laughed.亨利勋爵伸手摊脚地躺在沙发椅上,笑着。
  • She noticed that Muffat was sitting resignedly on a narrow divan-bed.她看见莫法正垂头丧气地坐在一张不宽的坐床上。
62 eternity Aiwz7     
n.不朽,来世;永恒,无穷
参考例句:
  • The dull play seemed to last an eternity.这场乏味的剧似乎演个没完没了。
  • Finally,Ying Tai and Shan Bo could be together for all of eternity.英台和山伯终能双宿双飞,永世相随。
63 somber dFmz7     
adj.昏暗的,阴天的,阴森的,忧郁的
参考例句:
  • He had a somber expression on his face.他面容忧郁。
  • His coat was a somber brown.他的衣服是暗棕色的。
64 proprietary PiZyG     
n.所有权,所有的;独占的;业主
参考例句:
  • We had to take action to protect the proprietary technology.我们必须采取措施保护专利技术。
  • Proprietary right is the foundation of jus rerem.所有权是物权法之根基。
65 glistened 17ff939f38e2a303f5df0353cf21b300     
v.湿物闪耀,闪亮( glisten的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • Pearls of dew glistened on the grass. 草地上珠露晶莹。 来自《现代汉英综合大词典》
  • Her eyes glistened with tears. 她的眼里闪着泪花。 来自《现代汉英综合大词典》
66 awry Mu0ze     
adj.扭曲的,错的
参考例句:
  • She was in a fury over a plan that had gone awry. 计划出了问题,她很愤怒。
  • Something has gone awry in our plans.我们的计划出差错了。
67 knight W2Hxk     
n.骑士,武士;爵士
参考例句:
  • He was made an honourary knight.他被授予荣誉爵士称号。
  • A knight rode on his richly caparisoned steed.一个骑士骑在装饰华丽的马上。
68 gaudily ac9ac9b5b542124d88b9db25b8479fbd     
adv.俗丽地
参考例句:
  • She painted her lips gaudily. 她的嘴唇涂得很俗艳。 来自互联网
69 embroidered StqztZ     
adj.绣花的
参考例句:
  • She embroidered flowers on the cushion covers. 她在这些靠垫套上绣了花。
  • She embroidered flowers on the front of the dress. 她在连衣裙的正面绣花。
70 magenta iARx0     
n..紫红色(的染料);adj.紫红色的
参考例句:
  • In the one photo in which she appeared, Hillary Clinton wore a magenta gown.在其中一张照片中,希拉里身着一件紫红色礼服。
  • For the same reason air information is printed in magenta.出于同样的原因,航空资料采用品红色印刷。
71 plume H2SzM     
n.羽毛;v.整理羽毛,骚首弄姿,用羽毛装饰
参考例句:
  • Her hat was adorned with a plume.她帽子上饰着羽毛。
  • He does not plume himself on these achievements.他并不因这些成就而自夸。
72 joyfully joyfully     
adv. 喜悦地, 高兴地
参考例句:
  • She tripped along joyfully as if treading on air. 她高兴地走着,脚底下轻飘飘的。
  • During these first weeks she slaved joyfully. 在最初的几周里,她干得很高兴。
73 prodigies 352859314f7422cfeba8ad2800e139ec     
n.奇才,天才(尤指神童)( prodigy的名词复数 )
参考例句:
  • It'seldom happened that a third party ever witnessed any of these prodigies. 这类壮举发生的时候,难得有第三者在场目睹过。 来自辞典例句
  • She is by no means inferior to other prodigies. 她绝不是不如其他神童。 来自互联网
74 Flared Flared     
adj. 端部张开的, 爆发的, 加宽的, 漏斗式的 动词flare的过去式和过去分词
参考例句:
  • The match flared and went out. 火柴闪亮了一下就熄了。
  • The fire flared up when we thought it was out. 我们以为火已经熄灭,但它突然又燃烧起来。
75 frail yz3yD     
adj.身体虚弱的;易损坏的
参考例句:
  • Mrs. Warner is already 96 and too frail to live by herself.华纳太太已经九十六岁了,身体虚弱,不便独居。
  • She lay in bed looking particularly frail.她躺在床上,看上去特别虚弱。
76 entirely entirely     
ad.全部地,完整地;完全地,彻底地
参考例句:
  • The fire was entirely caused by their neglect of duty. 那场火灾完全是由于他们失职而引起的。
  • His life was entirely given up to the educational work. 他的一生统统献给了教育工作。
77 frightful Ghmxw     
adj.可怕的;讨厌的
参考例句:
  • How frightful to have a husband who snores!有一个发鼾声的丈夫多讨厌啊!
  • We're having frightful weather these days.这几天天气坏极了。
78 superstitious BHEzf     
adj.迷信的
参考例句:
  • They aim to deliver the people who are in bondage to superstitious belief.他们的目的在于解脱那些受迷信束缚的人。
  • These superstitious practices should be abolished as soon as possible.这些迷信做法应尽早取消。
79 wail XMhzs     
vt./vi.大声哀号,恸哭;呼啸,尖啸
参考例句:
  • Somewhere in the audience an old woman's voice began plaintive wail.观众席里,一位老太太伤心地哭起来。
  • One of the small children began to wail with terror.小孩中的一个吓得大哭起来。
80 vestige 3LNzg     
n.痕迹,遗迹,残余
参考例句:
  • Some upright stones in wild places are the vestige of ancient religions.荒原上一些直立的石块是古老宗教的遗迹。
  • Every vestige has been swept away.一切痕迹都被一扫而光。
81 crumble 7nRzv     
vi.碎裂,崩溃;vt.弄碎,摧毁
参考例句:
  • Opposition more or less crumbled away.反对势力差不多都瓦解了。
  • Even if the seas go dry and rocks crumble,my will will remain firm.纵然海枯石烂,意志永不动摇。
82 resonant TBCzC     
adj.(声音)洪亮的,共鸣的
参考例句:
  • She has a resonant voice.她的嗓子真亮。
  • He responded with a resonant laugh.他报以洪亮的笑声。
83 frantically ui9xL     
ad.发狂地, 发疯地
参考例句:
  • He dashed frantically across the road. 他疯狂地跑过马路。
  • She bid frantically for the old chair. 她发狂地喊出高价要买那把古老的椅子。
84 blighting a9649818dde9686d12463120828d7504     
使凋萎( blight的现在分词 ); 使颓丧; 损害; 妨害
参考例句:
  • He perceived an instant that she did not know the blighting news. 他立即看出她还不知道这个失败的消息。
  • The stink of exhaust, the mind-numbing tedium of traffic, parking lots blighting central city real estate. 排气管散发的难闻气味;让人麻木的交通拥堵;妨碍中心城市房地产的停车场。
85 ominous Xv6y5     
adj.不祥的,不吉的,预兆的,预示的
参考例句:
  • Those black clouds look ominous for our picnic.那些乌云对我们的野餐来说是个不祥之兆。
  • There was an ominous silence at the other end of the phone.电话那头出现了不祥的沉默。
86 muffled fnmzel     
adj.(声音)被隔的;听不太清的;(衣服)裹严的;蒙住的v.压抑,捂住( muffle的过去式和过去分词 );用厚厚的衣帽包着(自己)
参考例句:
  • muffled voices from the next room 从隔壁房间里传来的沉闷声音
  • There was a muffled explosion somewhere on their right. 在他们的右面什么地方有一声沉闷的爆炸声。 来自《简明英汉词典》
87 haven 8dhzp     
n.安全的地方,避难所,庇护所
参考例句:
  • It's a real haven at the end of a busy working day.忙碌了一整天后,这真是一个安乐窝。
  • The school library is a little haven of peace and quiet.学校的图书馆是一个和平且安静的小避风港。
88 yearned df1a28ecd1f3c590db24d0d80c264305     
渴望,切盼,向往( yearn的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The people yearned for peace. 人民渴望和平。
  • She yearned to go back to the south. 她渴望回到南方去。
89 bent QQ8yD     
n.爱好,癖好;adj.弯的;决心的,一心的
参考例句:
  • He was fully bent upon the project.他一心扑在这项计划上。
  • We bent over backward to help them.我们尽了最大努力帮助他们。
90 fleeting k7zyS     
adj.短暂的,飞逝的
参考例句:
  • The girls caught only a fleeting glimpse of the driver.女孩们只匆匆瞥了一眼司机。
  • Knowing the life fleeting,she set herself to enjoy if as best as she could.她知道这种日子转瞬即逝,于是让自已尽情地享受。
91 groom 0fHxW     
vt.给(马、狗等)梳毛,照料,使...整洁
参考例句:
  • His father was a groom.他父亲曾是个马夫。
  • George was already being groomed for the top job.为承担这份高级工作,乔治已在接受专门的培训。
92 retrieve ZsYyp     
vt.重新得到,收回;挽回,补救;检索
参考例句:
  • He was determined to retrieve his honor.他决心恢复名誉。
  • The men were trying to retrieve weapons left when the army abandoned the island.士兵们正试图找回军队从该岛撤退时留下的武器。
93 aloofness 25ca9c51f6709fb14da321a67a42da8a     
超然态度
参考例句:
  • Why should I have treated him with such sharp aloofness? 但我为什么要给人一些严厉,一些端庄呢? 来自汉英文学 - 中国现代小说
  • He had an air of haughty aloofness. 他有一种高傲的神情。 来自辞典例句
94 hoarsely hoarsely     
adv.嘶哑地
参考例句:
  • "Excuse me," he said hoarsely. “对不起。”他用嘶哑的嗓子说。
  • Jerry hoarsely professed himself at Miss Pross's service. 杰瑞嘶声嘶气地表示愿为普洛丝小姐效劳。 来自英汉文学 - 双城记
95 gust q5Zyu     
n.阵风,突然一阵(雨、烟等),(感情的)迸发
参考例句:
  • A gust of wind blew the front door shut.一阵大风吹来,把前门关上了。
  • A gust of happiness swept through her.一股幸福的暖流流遍她的全身。
96 jauntily 4f7f379e218142f11ead0affa6ec234d     
adv.心满意足地;洋洋得意地;高兴地;活泼地
参考例句:
  • His straw hat stuck jauntily on the side of his head. 他那顶草帽时髦地斜扣在头上。 来自辞典例句
  • He returned frowning, his face obstinate but whistling jauntily. 他回来时皱眉蹙额,板着脸,嘴上却快活地吹着口哨。 来自辞典例句


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533