小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 双语小说 » Chronicles历代志下 » Chapter 1
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
Chapter 1
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
1:1 [hgb]  大 卫 的 儿 子 所 罗 门 国 位 坚 固 。 耶 和 华 他 的 神 与 他 同 在 , 使 他 甚 为 尊 大 。 
    [kjv]  And Solomon the son of David was strengthened in his kingdom, and the LORD his God was with him, and magnified him exceedingly.
    [bbe]  And Solomon, the son of David, made himself strong in his kingdom, and the Lord his God was with him, and made him very great.
1:2 [hgb]  所 罗 门 吩 咐 以 色 列 众 人 , 就 是 千 夫 长 , 百 夫 长 , 审 判 官 , 首 领 与 族 长 都 来 。 
    [kjv]  Then Solomon spake unto all Israel, to the captains of thousands and of hundreds, and to the judges, and to every governor in all Israel, the chief of the fathers.
    [bbe]  And Solomon sent word to all Israel, to the captains of thousands and of hundreds and to the judges and to every chief in all Israel, heads of their families.
1:3 [hgb]  所 罗 门 和 会 众 都 往 基 遍 的 丘 坛 去 , 因 那 里 有 神 的 会 幕 , 就 是 耶 和 华 仆 人 摩 西 在 旷 野 所 制 造 的 。 
    [kjv]  So Solomon, and all the congregation with him, went to the high place that was at Gibeon; for there was the tabernacle of the congregation of God, which Moses the servant of the LORD had made in the wilderness1.
    [bbe]  Then Solomon, and all the men of Israel with him, went to the high place at Gibeon, because the Tent of meeting of God, which Moses, the servant of the Lord, had made in the waste land, was there.
1:4 [hgb]  只 是 神 的 约 柜 , 大 卫 已 经 从 基 列 耶 琳 搬 到 他 所 预 备 的 地 方 , 因 他 曾 在 耶 路 撒 冷 为 约 柜 支 搭 了 帐 幕 , 
    [kjv]  But the ark of God had David brought up from Kirjathjearim to the place which David had prepared for it: for he had pitched a tent for it at Jerusalem.
    [bbe]  But the ark of God had been moved by David from Kiriath-jearim to the place which he had made ready for it, for he had put up a tent for it at Jerusalem.
1:5 [hgb]  并 且 户 珥 的 孙 子 , 乌 利 的 儿 子 比 撒 列 所 造 的 铜 坛 也 在 基 遍 耶 和 华 的 会 幕 前 。 所 罗 门 和 会 众 都 就 近 坛 前 。 
    [kjv]  Moreover the brasen altar, that Bezaleel the son of Uri, the son of Hur, had made, he put before the tabernacle of the LORD: and Solomon and the congregation sought unto it.
    [bbe]  And the altar of brass2 which Bezalel, the son of Uri, the son of Hur, had made, was there before the Tent of the Lord; and Solomon and all the people went to give worship there.
1:6 [hgb]  所 罗 门 上 到 耶 和 华 面 前 会 幕 的 铜 坛 那 里 , 献 一 千 牺 牲 为 燔 祭 。 
    [kjv]  And Solomon went up thither3 to the brasen altar before the LORD, which was at the tabernacle of the congregation, and offered a thousand burnt offerings upon it.
    [bbe]  And Solomon went up there to the brass altar before the Lord at the Tent of meeting, offering on it a thousand burned offerings.
1:7 [hgb]  当 夜 , 神 向 所 罗 门 显 现 , 对 他 说 , 你 愿 我 赐 你 什 么 , 你 可 以 求 。 
    [kjv]  In that night did God appear unto Solomon, and said unto him, Ask what I shall give thee.
    [bbe]  In that night God came to Solomon in a vision, and said to him, Say what I am to give you.
1:8 [hgb]  所 罗 门 对 神 说 , 你 曾 向 我 父 大 卫 大 施 慈 爱 , 使 我 接 续 他 作 王 。 
    [kjv]  And Solomon said unto God, Thou hast shewed great mercy unto David my father, and hast made me to reign4 in his stead.
    [bbe]  And Solomon said to God, Great was your mercy to David my father, and you have made me king in his place.
1:9 [hgb]  耶 和 华 神 阿 , 现 在 求 你 成 就 向 我 父 大 卫 所 应 许 的 话 。 因 你 立 我 作 这 民 的 王 , 他 们 如 同 地 上 尘 沙 那 样 多 。 
    [kjv]  Now, O LORD God, let thy promise unto David my father be established: for thou hast made me king over a people like the dust of the earth in multitude.
    [bbe]  Now, O Lord God, let your word to David my father come true; for you have made me king over a people like the dust of the earth in number.
1:10 [hgb]  求 你 赐 我 智 慧 聪 明 , 我 好 在 这 民 前 出 入 。 不 然 , 谁 能 判 断 这 众 多 的 民 呢 ? 
    [kjv]  Give me now wisdom and knowledge, that I may go out and come in before this people: for who can judge this thy people, that is so great?
    [bbe]  Give me now wisdom and knowledge, so that I may go out and come in before this people: for who is able to be the judge of this great people of yours?
1:11 [hgb]  神 对 所 罗 门 说 , 我 已 立 你 作 我 民 的 王 。 你 既 有 这 心 意 , 并 不 求 资 财 , 丰 富 , 尊 荣 , 也 不 求 灭 绝 那 恨 你 之 人 的 性 命 , 又 不 求 大 寿 数 , 只 求 智 慧 聪 明 好 判 断 我 的 民 。 
    [kjv]  And God said to Solomon, Because this was in thine heart, and thou hast not asked riches, wealth, or honour, nor the life of thine enemies, neither yet hast asked long life; but hast asked wisdom and knowledge for thyself, that thou mayest judge my people, over whom I have made thee king:
    [bbe]  And God said to Solomon, Because this was in your heart, and you did not make request for money, property, or honour, or for the destruction of your haters, or for long life; but you have made request for wisdom and knowledge for yourself, so that you may be the judge of my people over whom I have made you king:
1:12 [hgb]  我 必 赐 你 智 慧 聪 明 , 也 必 赐 你 资 财 , 丰 富 , 尊 荣 。 在 你 以 前 的 列 王 都 没 有 这 样 , 在 你 以 后 也 必 没 有 这 样 的 。 
    [kjv]  Wisdom and knowledge is granted unto thee; and I will give thee riches, and wealth, and honour, such as none of the kings have had that have been before thee, neither shall there any after thee have the like.
    [bbe]  Wisdom and knowledge are given to you; and I will give you wealth and honour, such as no king has had before you or ever will have after you.
1:13 [hgb]  于 是 , 所 罗 门 从 基 遍 丘 坛 会 幕 前 回 到 耶 路 撒 冷 , 治 理 以 色 列 人 。 
    [kjv]  Then Solomon came from his journey to the high place that was at Gibeon to Jerusalem, from before the tabernacle of the congregation, and reigned5 over Israel.
    [bbe]  So Solomon went back from the high place at Gibeon, from before the Tent of meeting, to Jerusalem; and he was king over Israel.
1:14 [hgb]  所 罗 门 聚 集 战 车 马 兵 , 有 战 车 一 千 四 百 辆 , 马 兵 一 万 二 千 名 , 安 置 在 屯 车 的 城 邑 和 耶 路 撒 冷 , 就 是 王 那 里 。 
    [kjv]  And Solomon gathered chariots and horsemen: and he had a thousand and four hundred chariots, and twelve thousand horsemen, which he placed in the chariot cities, and with the king at Jerusalem.
    [bbe]  And Solomon got together war-carriages and horsemen; he had one thousand, four hundred carriages and twelve thousand horsemen, which he kept, some in the carriage-towns and some with the king at Jerusalem.
1:15 [hgb]  王 在 耶 路 撒 冷 使 金 银 多 如 石 头 , 香 柏 木 多 如 高 原 的 桑 树 。 
    [kjv]  And the king made silver and gold at Jerusalem as plenteous as stones, and cedar6 trees made he as the sycomore trees that are in the vale for abundance.
    [bbe]  And the king made silver and gold as common as stones in Jerusalem, and cedar like the sycamore-trees of the lowland in number.
1:16 [hgb]  所 罗 门 的 马 是 从 埃 及 带 来 的 , 是 王 的 商 人 一 群 一 群 按 着 定 价 买 来 的 。 
    [kjv]  And Solomon had horses brought out of Egypt, and linen7 yarn8: the king's merchants received the linen yarn at a price.
    [bbe]  And Solomon's horses came out of Egypt; the king's traders got them from Kue at a price.
1:17 [hgb]  他 们 从 埃 及 买 来 的 车 , 每 辆 价 银 七 百 舍 客 勒 , 马 每 匹 一 百 五 十 舍 客 勒 。 赫 人 诸 王 和 亚 兰 诸 王 所 买 的 车 马 , 也 是 按 这 价 值 经 他 们 手 买 来 的 。 
    [kjv]  And they fetched up, and brought forth9 out of Egypt a chariot for six hundred shekels of silver, and an horse for an hundred and fifty: and so brought they out horses for all the kings of the Hittites, and for the kings of Syria, by their means.
    [bbe]  A war-carriage might be got from Egypt for six hundred shekels of silver, and a horse for a hundred and fifty: they got them at the same rate for all the kings of the Hittites and the kings of Aram.

点击收听单词发音收听单词发音  

1 wilderness SgrwS     
n.杳无人烟的一片陆地、水等,荒漠
参考例句:
  • She drove the herd of cattle through the wilderness.她赶着牛群穿过荒野。
  • Education in the wilderness is not a matter of monetary means.荒凉地区的教育不是钱财问题。
2 brass DWbzI     
n.黄铜;黄铜器,铜管乐器
参考例句:
  • Many of the workers play in the factory's brass band.许多工人都在工厂铜管乐队中演奏。
  • Brass is formed by the fusion of copper and zinc.黄铜是通过铜和锌的熔合而成的。
3 thither cgRz1o     
adv.向那里;adj.在那边的,对岸的
参考例句:
  • He wandered hither and thither looking for a playmate.他逛来逛去找玩伴。
  • He tramped hither and thither.他到处流浪。
4 reign pBbzx     
n.统治时期,统治,支配,盛行;v.占优势
参考例句:
  • The reign of Queen Elizabeth lapped over into the seventeenth century.伊丽莎白王朝延至17世纪。
  • The reign of Zhu Yuanzhang lasted about 31 years.朱元璋统治了大约三十一年。
5 reigned d99f19ecce82a94e1b24a320d3629de5     
vi.当政,统治(reign的过去式形式)
参考例句:
  • Silence reigned in the hall. 全场肃静。 来自《现代汉英综合大词典》
  • Night was deep and dead silence reigned everywhere. 夜深人静,一片死寂。 来自《现代汉英综合大词典》
6 cedar 3rYz9     
n.雪松,香柏(木)
参考例句:
  • The cedar was about five feet high and very shapely.那棵雪松约有五尺高,风姿优美。
  • She struck the snow from the branches of an old cedar with gray lichen.她把长有灰色地衣的老雪松树枝上的雪打了下来。
7 linen W3LyK     
n.亚麻布,亚麻线,亚麻制品;adj.亚麻布制的,亚麻的
参考例句:
  • The worker is starching the linen.这名工人正在给亚麻布上浆。
  • Fine linen and cotton fabrics were known as well as wool.精细的亚麻织品和棉织品像羊毛一样闻名遐迩。
8 yarn LMpzM     
n.纱,纱线,纺线;奇闻漫谈,旅行轶事
参考例句:
  • I stopped to have a yarn with him.我停下来跟他聊天。
  • The basic structural unit of yarn is the fiber.纤维是纱的基本结构单元。
9 forth Hzdz2     
adv.向前;向外,往外
参考例句:
  • The wind moved the trees gently back and forth.风吹得树轻轻地来回摇晃。
  • He gave forth a series of works in rapid succession.他很快连续发表了一系列的作品。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533