小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 双语小说 » 人性的枷锁 Of Human Bondage » chapter 68
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
chapter 68
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
One morning Philip on getting up felt his head swim, and going back to bed suddenly discovered he was ill. All his limbs ached and he shivered with cold. When the landlady1 brought in his breakfast he called to her through the open door that he was not well, and asked for a cup of tea and a piece of toast. A few minutes later there was a knock at his door, and Griffiths came in. They had lived in the same house for over a year, but had never done more than nod to one another in the passage.

‘I say, I hear you’re seedy,’ said Griffiths. ‘I thought I’d come in and see what was the matter with you.’

Philip, blushing he knew not why, made light of the whole thing. He would be all right in an hour or two.

‘Well, you’d better let me take your temperature,’ said Griffiths.

‘It’s quite unnecessary,’ answered Philip irritably2.

‘Come on.’

Philip put the thermometer in his mouth. Griffiths sat on the side of the bed and chatted brightly for a moment, then he took it out and looked at it.

‘Now, look here, old man, you must stay in bed, and I’ll bring old Deacon in to have a look at you.’

‘Nonsense,’ said Philip. ‘There’s nothing the matter. I wish you wouldn’t bother about me.’

‘But it isn’t any bother. You’ve got a temperature and you must stay in bed. You will, won’t you?’

There was a peculiar3 charm in his manner, a mingling4 of gravity and kindliness5, which was infinitely6 attractive.

‘You’ve got a wonderful bed-side manner,’ Philip murmured, closing his eyes with a smile.

Griffiths shook out his pillow for him, deftly7 smoothed down the bedclothes, and tucked him up. He went into Philip’s sitting-room8 to look for a siphon, could not find one, and fetched it from his own room. He drew down the blind.

‘Now, go to sleep and I’ll bring the old man round as soon as he’s done the wards10.’

It seemed hours before anyone came to Philip. His head felt as if it would split, anguish11 rent his limbs, and he was afraid he was going to cry. Then there was a knock at the door and Griffiths, healthy, strong, and cheerful, came in.

‘Here’s Doctor Deacon,’ he said.

The physician stepped forward, an elderly man with a bland12 manner, whom Philip knew only by sight. A few questions, a brief examination, and the diagnosis13.

‘What d’you make it?’ he asked Griffiths, smiling.

Influenza14.’

‘Quite right.’

Doctor Deacon looked round the dingy15 lodging-house room.

‘Wouldn’t you like to go to the hospital? They’ll put you in a private ward9, and you can be better looked after than you can here.’

‘I’d rather stay where I am,’ said Philip.

He did not want to be disturbed, and he was always shy of new surroundings. He did not fancy nurses fussing about him, and the dreary16 cleanliness of the hospital.

‘I can look after him, sir,’ said Griffiths at once.

‘Oh, very well.’

He wrote a prescription17, gave instructions, and left.

‘Now you’ve got to do exactly as I tell you,’ said Griffiths. ‘I’m day-nurse and night-nurse all in one.’

‘It’s very kind of you, but I shan’t want anything,’ said Philip.

Griffiths put his hand on Philip’s forehead, a large cool, dry hand, and the touch seemed to him good.

‘I’m just going to take this round to the dispensary to have it made up, and then I’ll come back.’

In a little while he brought the medicine and gave Philip a dose. Then he went upstairs to fetch his books.

‘You won’t mind my working in your room this afternoon, will you?’ he said, when he came down. ‘I’ll leave the door open so that you can give me a shout if you want anything.’

Later in the day Philip, awaking from an uneasy doze18, heard voices in his sitting-room. A friend had come in to see Griffiths.

‘I say, you’d better not come in tonight,’ he heard Griffiths saying.

And then a minute or two afterwards someone else entered the room and expressed his surprise at finding Griffiths there. Philip heard him explain.

‘I’m looking after a second year’s man who’s got these rooms. The wretched blighter’s down with influenza. No whist tonight, old man.’

Presently Griffiths was left alone and Philip called him.

‘I say, you’re not putting off a party tonight, are you?’ he asked.

‘Not on your account. I must work at my surgery.’

‘Don’t put it off. I shall be all right. You needn’t bother about me.’

‘That’s all right.’

Philip grew worse. As the night came on he became slightly delirious19, but towards morning he awoke from a restless sleep. He saw Griffiths get out of an arm-chair, go down on his knees, and with his fingers put piece after piece of coal on the fire. He was in pyjamas20 and a dressing-gown.

‘What are you doing here?’ he asked.

‘Did I wake you up? I tried to make up the fire without making a row.’

‘Why aren’t you in bed? What’s the time?’

‘About five. I thought I’d better sit up with you tonight. I brought an arm-chair in as I thought if I put a mattress21 down I should sleep so soundly that I shouldn’t hear you if you wanted anything.’

‘I wish you wouldn’t be so good to me,’ groaned22 Philip. ‘Suppose you catch it?’

‘Then you shall nurse me, old man,’ said Griffiths, with a laugh.

In the morning Griffiths drew up the blind. He looked pale and tired after his night’s watch, but was full of spirits.

‘Now, I’m going to wash you,’ he said to Philip cheerfully.

‘I can wash myself,’ said Philip, ashamed.

‘Nonsense. If you were in the small ward a nurse would wash you, and I can do it just as well as a nurse.’

Philip, too weak and wretched to resist, allowed Griffiths to wash his hands and face, his feet, his chest and back. He did it with charming tenderness, carrying on meanwhile a stream of friendly chatter23; then he changed the sheet just as they did at the hospital, shook out the pillow, and arranged the bed-clothes.

‘I should like Sister Arthur to see me. It would make her sit up. Deacon’s coming in to see you early.’

‘I can’t imagine why you should be so good to me,’ said Philip.

‘It’s good practice for me. It’s rather a lark24 having a patient.’

Griffiths gave him his breakfast and went off to get dressed and have something to eat. A few minutes before ten he came back with a bunch of grapes and a few flowers.

‘You are awfully25 kind,’ said Philip.

He was in bed for five days.

Norah and Griffiths nursed him between them. Though Griffiths was the same age as Philip he adopted towards him a humorous, motherly attitude. He was a thoughtful fellow, gentle and encouraging; but his greatest quality was a vitality26 which seemed to give health to everyone with whom he came in contact. Philip was unused to the petting which most people enjoy from mothers or sisters and he was deeply touched by the feminine tenderness of this strong young man. Philip grew better. Then Griffiths, sitting idly in Philip’s room, amused him with gay stories of amorous27 adventure. He was a flirtatious28 creature, capable of carrying on three or four affairs at a time; and his account of the devices he was forced to in order to keep out of difficulties made excellent hearing. He had a gift for throwing a romantic glamour29 over everything that happened to him. He was crippled with debts, everything he had of any value was pawned30, but he managed always to be cheerful, extravagant31, and generous. He was the adventurer by nature. He loved people of doubtful occupations and shifty purposes; and his acquaintance among the riff-raff that frequents the bars of London was enormous. Loose women, treating him as a friend, told him the troubles, difficulties, and successes of their lives; and card-sharpers, respecting his impecuniosity32, stood him dinners and lent him five-pound notes. He was ploughed in his examinations time after time; but he bore this cheerfully, and submitted with such a charming grace to the parental33 expostulations that his father, a doctor in practice at Leeds, had not the heart to be seriously angry with him.

‘I’m an awful fool at books,’ he said cheerfully, ‘but I CAN’T work.’

Life was much too jolly. But it was clear that when he had got through the exuberance34 of his youth, and was at last qualified35, he would be a tremendous success in practice. He would cure people by the sheer charm of his manner.

Philip worshipped him as at school he had worshipped boys who were tall and straight and high of spirits. By the time he was well they were fast friends, and it was a peculiar satisfaction to Philip that Griffiths seemed to enjoy sitting in his little parlour, wasting Philip’s time with his amusing chatter and smoking innumerable cigarettes. Philip took him sometimes to the tavern36 off Regent Street. Hayward found him stupid, but Lawson recognised his charm and was eager to paint him; he was a picturesque37 figure with his blue eyes, white skin, and curly hair. Often they discussed things he knew nothing about, and then he sat quietly, with a good-natured smile on his handsome face, feeling quite rightly that his presence was sufficient contribution to the entertainment of the company. When he discovered that Macalister was a stockbroker38 he was eager for tips; and Macalister, with his grave smile, told him what fortunes he could have made if he had bought certain stock at certain times. It made Philip’s mouth water, for in one way and another he was spending more than he had expected, and it would have suited him very well to make a little money by the easy method Macalister suggested.

‘Next time I hear of a really good thing I’ll let you know,’ said the stockbroker. ‘They do come along sometimes. It’s only a matter of biding39 one’s time.’

Philip could not help thinking how delightful40 it would be to make fifty pounds, so that he could give Norah the furs she so badly needed for the winter. He looked at the shops in Regent Street and picked out the articles he could buy for the money. She deserved everything. She made his life very happy.

 

第六十八章

一天早晨,菲利普起床后,直觉得头晕目眩,重新躺下时,蓦地发觉自己病了,四肢疼痛,周身直打冷颤。房东太太来给他送早餐时,他朝着洞开的房门对房东太太说他身体不适,要他送一杯茶和一片烤面包来。过了没几分钟,一声叩门声之后,格里菲思走了进来。他俩同住在一幢公寓里已有一年多了,但除了在过道里互相点头打招呼之外,别无更多的交往。

"喂,听说你身体不舒服,"格里非思说,"我想我得来看看你究竟怎么啦?"

菲利普莫名其妙地脸露赧颜,对自己的病痛满不在乎,只说过一两个钟头就会好的。

"嗯,你最好还是让我给你量量体温,"格里菲思说。

"根本没这个必要,"菲利普烦躁地回答。

"哎,还是量一下吧!"

菲利普把体温表放进嘴里。格里菲思坐在床沿上,喜气洋洋地聊着天,过了一会儿,他从菲利普嘴里抽出体温表看了一眼。

"好了,你瞧瞧体温表,老兄,你得卧床休息,我去叫老迪肯来给你看病。"

"尽扯淡,"菲利普说,"根本无关紧要,我希望你别为我操心。"

"谈不上什么操心。你在发烧,应该卧床休息。你躺着,好吗?"

他的举止仪态有一种特殊的魅力,既庄重又和蔼,简直太迷人了。

"你的临床风度简直妙不可言,"菲利普喃喃地说,微笑着合上了眼睛。

格里菲思替他抖松枕头,动作利落地铺平床单,并替他把被子塞紧。他走进菲利普的起居间寻找虹吸瓶,没找着,便从自己房间里拿了一只来。接着,他把百叶窗拉了下来。

"好了,你好好睡吧,老迪肯一查完病房,我就把他领到这儿来。"

过了好几个钟头以后才有人来看菲利普。他感到脑袋瓜像是要炸开来似的,极度的疼痛撕裂着他的四肢,他担心自己马上要叫起来。不一会儿,一记敲门声过后,格里菲思走了进来,他是那样的健康、强壮和愉快。

"迪肯大夫来了,"他通报了一声。

这位态度和蔼的老医生朝前挪了几步。菲利普跟他只是面熟,并不相识。他问了几个问题,简单地作了检查,然后便开处方。

"你看他得的是什么病?"格里菲思笑吟吟地问道。

"流行性感冒。"

"一点不错。"

迪肯大夫朝这间光线幽暗的公寓房间扫了一眼。

"你不愿意住进医院里去吗?他们会把你安置在隔离病房的,那儿要比这儿能得到更多的照顾。"

"我宁愿呆在原地不动,"菲利普说。

他不想受人打扰,而且身处陌生环境,他总是疑虑重重。他讨厌护士们大肆张扬地围着他转,不喜欢医院里那种令人沉闷的清洁环境。

"先生,我可以来照料他,"格里菲思立刻说道。

"喔,那太好了!"

他开了张药方,又关照了几句,便走了。

"现在,你一切都得听我的,"格里菲思说,"我一人身兼日夜值班护士之职。"

"谢谢你,不过我不会需要什么的,"菲利普说。

格里菲思伸出一只于,搭在菲利普的额头上。那是一只凉丝丝、干巴巴的大手,然而这一摸却给菲利普带来了快意。

"我这就把处方送到药房里去,他们把药配好,我就回来。"

不一会儿,他取来了药,在给菲利普服了一剂之后,就噔噔上楼去拿他的书。

"今天下午我就在你的房间看书,你不会反对吧?"下楼后,他对菲利普说。"我让房门开着,你需要什么,就叫我一声。"

这天晚些时候,菲利普从心神不宁的瞌睡中醒来,听到他的起居室里有说话声,原来是格里菲思的朋友看他来了。

"喂,你今晚最好别来了,"他听到格里菲思说。

过了一两分钟以后,又有一个人走进了房间,对他在这儿找到格里菲思而表示惊讶。

"我正在护理一位租赁这套房间的二年级学生,这个可怜的家伙因患流行性感冒病倒了。今晚不能玩惠斯特了,老兄。"

不久,房间里就剩下格里菲思一个人了,菲利普便招呼他。

"嘿,你怎么推辞不去参加今晚的晚会啦?"他问道。

"这并不是为了你,我得读我的外科教科书。"

"你尽管去好了。我过一会儿就会好的。你不必为我操心。"

"好的。"

菲利普的病情渐见恶化。夜幕降临时,他的神志有些昏迷不清。次日晨光熹微时分,他才从心神不宁的睡眠中清醒过来。他发现格里菲思从扶手椅里爬起来,双膝跪在地上,用手指把一块块煤扔进壁炉里。格里菲思身穿宽大的睡衣裤,外面套了件晨衣。

"你在干什么?"他问道。

"我把你吵醒了吗?我在生火,想尽量不弄出响声来。"

"你为什么不躺在床上?现在什么时候了?"

"五点左右。我想,今晚我最好还是通宵陪伴着你。我把扶手椅搬了进来,是因为我怕一铺上床垫,我睡得太死,就听不见你要什么东西了。"

"我希望你快别这样了,"菲利普呻吟道,"假如把你传染上了,怎么办?"

"那你就来护理我,老兄,"格里菲思笑着说。

早晨,格里菲思打开百叶窗。固守了个通宵,他看上去脸色苍白,疲惫不堪,但神情仍很快乐。

"喂,找来给你擦洗一下吧,"他兴高采烈地对菲利普说。

"我自己能洗,"菲利普说着,不觉赧然。

"胡扯,你要是躺在小病房里,护士也会来帮你洗的,而我可以做得跟护士一般好。"

菲利普身体太虚弱了,精神上也很痛苦,无力拂其美意,只好听凭他给自己洗脸、洗手、洗脚,让他给自己擦胸、擦背。他的动作温柔,给人以快感,在这同时,他嘴里吐出连珠似的亲切友好的话语。然后,正如他们在医院里做的那样,他换下了床单,抖松枕头整理被褥。

"我想,阿瑟大婶看到了我,保管叫她惊讶不已。迪肯很早就会来看你的。"

"我难以理解你为什么要待我这么好,"菲利普说。

"这对我是一次很好的实习机会。照料一个病人太有趣了。"

格里菲思把自己的早餐给了菲利普,然后穿上衣服出去吃了点东西。十点前几分钟,他手捧一串葡萄和一束鲜花回来了。

"你简直太好了,"菲利普说。

菲利普卧床了五天。

诺拉和格里菲思两人轮流照料他。虽说格里菲思同菲利普年龄相仿,然而他却像一位富有幽默感的母亲一样对待菲利普。他是个体贴人的小伙子,温文尔雅,给人以力量,但是他最大的特点还在于他有一种勃勃的生气,似乎能给每一个与其相处的人带来健康。很多人以他们的母亲或姐妹的爱抚为人生乐趣,而菲利普可不习惯这一套,然而这位体格强壮的年轻人身上洋溢着女性的柔情蜜意,却使他深受感动。菲利普的病情日见好转。于是,格里菲思懒散地坐在菲利普的房间里,讲述些欢快的男女风流逸事,替他解闷消愁。他是个爱调情的家伙,同一个时间里可以跟三四个女人鬼混。他叙述起那些他出于无奈为了摆脱困境而采取的种种办法来,确实娓娓动听。他有这样一种天才,能够使他遭遇的每一件事都蒙上一种富有浪漫色彩的魅力。他因负债累累而手头不活络时,他那些稍许值几个钱的东西都被送进了当铺,即使这样,他还是尽量装得欢天喜地,挥霍无度和落落大方。他生来就是一个冒险家。他就是喜欢那些从事不正当职业以及朝三暮四、反复无常的人,经常出没于伦敦的酒吧间,地痞流氓中很大一批人都同他相识。放荡的女人把他视作朋友,向他倾诉她们人生的烦恼、艰苦和成功;而那班赌棍们却都能体谅他的寒怆的日子,供他吃喝,还借给他面值五英镑的钞票。他虽屡试不第,但都愉快地忍受了。他用幽雅迷人的举止顺从父母双亲的规劝,使得他那位在利兹当开业医生的父亲不忍正言厉色地对他发火。

"我在读书方面,是个实足的笨伯,"他乐呵呵地说,"我的脑子就是转不起来。"

生活也太有趣了。但是,有一点是很清楚的:即他那情感洋溢的青春期一过,在最后取得了医生的资格之后,他一定能够在医道方面有所成就。就凭他那举止的魅力,也能医治人们的病痛。

菲利普崇拜他,正如在学校里崇拜那些身材高大、品行正直、道德高尚的学生一样。菲利普病愈时,他同格里菲思成了莫逆之交。看到格里菲思似乎喜欢坐在他的房间里,谈论些令人感到快乐的趣事儿以及抽着数不胜数的烟卷儿来消磨他的时间,菲利普内心里充满了一种莫可名状的满足。有时,菲利普带他上里根特大街上的那家酒菜馆。海沃德发觉格里菲思很蠢,但劳森却意识到了他的迷人之处,并急于要给他画画。他的体态生动,长着蓝色的眸子、白皙的皮肤和鬈曲的头发。他们讨论的问题,他常常是一无所知,然而他却安静地坐在一旁,俊美的脸上挂着温顺敦厚的微笑,恰如其分地感到他的在场本身足以给同伴们增添欢乐。当发觉马卡利斯特是位证券经纪人时,他热切地想得到些小费。然而,马卡利斯特脸带严肃的笑容告诉他,倘若他有时能购进些股票,他就可以赚进一笔钱财。这使得菲利普也垂涎欲滴,因为在某种程度上,他也有些人不敷出,因此借马卡利斯特提及的轻而易举的生财之道赚一点儿钱,这对菲利普是最合适不过的了。

"下次我一听到好消息就告诉你,"那位证券经纪人说。"有时真的会有好消息来的,问题在于等待时机。"

菲利普情不自禁地畅想起来,要是能赚个五十英镑,那该多好啊!这样,他就可以给诺拉买件她过冬御寒的皮大衣。他注视着里根特大街上的几家商店,挑选了几件他买得起的东西。诺拉一切都应该享有,因为她使他的生活充满了欢乐。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 landlady t2ZxE     
n.女房东,女地主
参考例句:
  • I heard my landlady creeping stealthily up to my door.我听到我的女房东偷偷地来到我的门前。
  • The landlady came over to serve me.女店主过来接待我。
2 irritably e3uxw     
ad.易生气地
参考例句:
  • He lost his temper and snapped irritably at the children. 他发火了,暴躁地斥责孩子们。
  • On this account the silence was irritably broken by a reproof. 为了这件事,他妻子大声斥责,令人恼火地打破了宁静。 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
3 peculiar cinyo     
adj.古怪的,异常的;特殊的,特有的
参考例句:
  • He walks in a peculiar fashion.他走路的样子很奇特。
  • He looked at me with a very peculiar expression.他用一种很奇怪的表情看着我。
4 mingling b387131b4ffa62204a89fca1610062f3     
adj.混合的
参考例句:
  • There was a spring of bitterness mingling with that fountain of sweets. 在这个甜蜜的源泉中间,已经掺和进苦涩的山水了。
  • The mingling of inconsequence belongs to us all. 这场矛盾混和物是我们大家所共有的。
5 kindliness 2133e1da2ddf0309b4a22d6f5022476b     
n.厚道,亲切,友好的行为
参考例句:
  • Martha looked up into a strange face and dark eyes alight with kindliness and concern. 马撒慢慢抬起头,映入眼帘的是张陌生的脸,脸上有一双充满慈爱和关注的眼睛。 来自辞典例句
  • I think the chief thing that struck me about Burton was his kindliness. 我想,我对伯顿印象最深之处主要还是这个人的和善。 来自辞典例句
6 infinitely 0qhz2I     
adv.无限地,无穷地
参考例句:
  • There is an infinitely bright future ahead of us.我们有无限光明的前途。
  • The universe is infinitely large.宇宙是无限大的。
7 deftly deftly     
adv.灵巧地,熟练地,敏捷地
参考例句:
  • He deftly folded the typed sheets and replaced them in the envelope. 他灵巧地将打有字的纸折好重新放回信封。 来自《简明英汉词典》
  • At last he had a clew to her interest, and followed it deftly. 这一下终于让他发现了她的兴趣所在,于是他熟练地继续谈这个话题。 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
8 sitting-room sitting-room     
n.(BrE)客厅,起居室
参考例句:
  • The sitting-room is clean.起居室很清洁。
  • Each villa has a separate sitting-room.每栋别墅都有一间独立的起居室。
9 ward LhbwY     
n.守卫,监护,病房,行政区,由监护人或法院保护的人(尤指儿童);vt.守护,躲开
参考例句:
  • The hospital has a medical ward and a surgical ward.这家医院有内科病房和外科病房。
  • During the evening picnic,I'll carry a torch to ward off the bugs.傍晚野餐时,我要点根火把,抵挡蚊虫。
10 wards 90fafe3a7d04ee1c17239fa2d768f8fc     
区( ward的名词复数 ); 病房; 受监护的未成年者; 被人照顾或控制的状态
参考例句:
  • This hospital has 20 medical [surgical] wards. 这所医院有 20 个内科[外科]病房。
  • It was a big constituency divided into three wards. 这是一个大选区,下设三个分区。
11 anguish awZz0     
n.(尤指心灵上的)极度痛苦,烦恼
参考例句:
  • She cried out for anguish at parting.分手时,她由于痛苦而失声大哭。
  • The unspeakable anguish wrung his heart.难言的痛苦折磨着他的心。
12 bland dW1zi     
adj.淡而无味的,温和的,无刺激性的
参考例句:
  • He eats bland food because of his stomach trouble.他因胃病而吃清淡的食物。
  • This soup is too bland for me.这汤我喝起来偏淡。
13 diagnosis GvPxC     
n.诊断,诊断结果,调查分析,判断
参考例句:
  • His symptoms gave no obvious pointer to a possible diagnosis.他的症状无法作出明确的诊断。
  • The engineer made a complete diagnosis of the bridge's collapse.工程师对桥的倒塌做一次彻底的调查分析。
14 influenza J4NyD     
n.流行性感冒,流感
参考例句:
  • They took steps to prevent the spread of influenza.他们采取措施
  • Influenza is an infectious disease.流感是一种传染病。
15 dingy iu8xq     
adj.昏暗的,肮脏的
参考例句:
  • It was a street of dingy houses huddled together. 这是一条挤满了破旧房子的街巷。
  • The dingy cottage was converted into a neat tasteful residence.那间脏黑的小屋已变成一个整洁雅致的住宅。
16 dreary sk1z6     
adj.令人沮丧的,沉闷的,单调乏味的
参考例句:
  • They live such dreary lives.他们的生活如此乏味。
  • She was tired of hearing the same dreary tale of drunkenness and violence.她听够了那些关于酗酒和暴力的乏味故事。
17 prescription u1vzA     
n.处方,开药;指示,规定
参考例句:
  • The physician made a prescription against sea- sickness for him.医生给他开了个治晕船的药方。
  • The drug is available on prescription only.这种药只能凭处方购买。
18 doze IsoxV     
v.打瞌睡;n.打盹,假寐
参考例句:
  • He likes to have a doze after lunch.他喜欢午饭后打个盹。
  • While the adults doze,the young play.大人们在打瞌睡,而孩子们在玩耍。
19 delirious V9gyj     
adj.不省人事的,神智昏迷的
参考例句:
  • He was delirious,murmuring about that matter.他精神恍惚,低声叨念着那件事。
  • She knew that he had become delirious,and tried to pacify him.她知道他已经神志昏迷起来了,极力想使他镇静下来。
20 pyjamas 5SSx4     
n.(宽大的)睡衣裤
参考例句:
  • This pyjamas has many repairs.这件睡衣有许多修补过的地方。
  • Martin was in his pyjamas.马丁穿着睡衣。
21 mattress Z7wzi     
n.床垫,床褥
参考例句:
  • The straw mattress needs to be aired.草垫子该晾一晾了。
  • The new mattress I bought sags in the middle.我买的新床垫中间陷了下去。
22 groaned 1a076da0ddbd778a674301b2b29dff71     
v.呻吟( groan的过去式和过去分词 );发牢骚;抱怨;受苦
参考例句:
  • He groaned in anguish. 他痛苦地呻吟。
  • The cart groaned under the weight of the piano. 大车在钢琴的重压下嘎吱作响。 来自《简明英汉词典》
23 chatter BUfyN     
vi./n.喋喋不休;短促尖叫;(牙齿)打战
参考例句:
  • Her continuous chatter vexes me.她的喋喋不休使我烦透了。
  • I've had enough of their continual chatter.我已厌烦了他们喋喋不休的闲谈。
24 lark r9Fza     
n.云雀,百灵鸟;n.嬉戏,玩笑;vi.嬉戏
参考例句:
  • He thinks it cruel to confine a lark in a cage.他认为把云雀关在笼子里太残忍了。
  • She lived in the village with her grandparents as cheerful as a lark.她同祖父母一起住在乡间非常快活。
25 awfully MPkym     
adv.可怕地,非常地,极端地
参考例句:
  • Agriculture was awfully neglected in the past.过去农业遭到严重忽视。
  • I've been feeling awfully bad about it.对这我一直感到很难受。
26 vitality lhAw8     
n.活力,生命力,效力
参考例句:
  • He came back from his holiday bursting with vitality and good health.他度假归来之后,身强体壮,充满活力。
  • He is an ambitious young man full of enthusiasm and vitality.他是个充满热情与活力的有远大抱负的青年。
27 amorous Menys     
adj.多情的;有关爱情的
参考例句:
  • They exchanged amorous glances and clearly made known their passions.二人眉来眼去,以目传情。
  • She gave him an amorous look.她脉脉含情的看他一眼。
28 flirtatious M73yU     
adj.爱调情的,调情的,卖俏的
参考例句:
  • a flirtatious young woman 卖弄风情的年轻女子
  • Her flirtatious manners are intended to attract. 她的轻浮举止是想引人注意。 来自《简明英汉词典》
29 glamour Keizv     
n.魔力,魅力;vt.迷住
参考例句:
  • Foreign travel has lost its glamour for her.到国外旅行对她已失去吸引力了。
  • The moonlight cast a glamour over the scene.月光给景色增添了魅力。
30 pawned 4a07cbcf19a45badd623a582bf8ca213     
v.典当,抵押( pawn的过去式和过去分词 );以(某事物)担保
参考例句:
  • He pawned his gold watch to pay the rent. 他抵当了金表用以交租。 来自《简明英汉词典》
  • She has redeemed her pawned jewellery. 她赎回了当掉的珠宝。 来自《简明英汉词典》
31 extravagant M7zya     
adj.奢侈的;过分的;(言行等)放肆的
参考例句:
  • They tried to please him with fulsome compliments and extravagant gifts.他们想用溢美之词和奢华的礼品来取悦他。
  • He is extravagant in behaviour.他行为放肆。
32 impecuniosity cead60ac1eb311cf7a5f74001aa1eff8     
n.(经常)没有钱,身无分文,贫穷
参考例句:
33 parental FL2xv     
adj.父母的;父的;母的
参考例句:
  • He encourages parental involvement in the running of school.他鼓励学生家长参与学校的管理。
  • Children always revolt against parental disciplines.孩子们总是反抗父母的管束。
34 exuberance 3hxzA     
n.丰富;繁荣
参考例句:
  • Her burst of exuberance and her brightness overwhelmed me.她勃发的热情和阳光的性格征服了我。
  • The sheer exuberance of the sculpture was exhilarating.那尊雕塑表现出的勃勃生机让人振奋。
35 qualified DCPyj     
adj.合格的,有资格的,胜任的,有限制的
参考例句:
  • He is qualified as a complete man of letters.他有资格当真正的文学家。
  • We must note that we still lack qualified specialists.我们必须看到我们还缺乏有资质的专家。
36 tavern wGpyl     
n.小旅馆,客栈;小酒店
参考例句:
  • There is a tavern at the corner of the street.街道的拐角处有一家酒馆。
  • Philip always went to the tavern,with a sense of pleasure.菲利浦总是心情愉快地来到这家酒菜馆。
37 picturesque qlSzeJ     
adj.美丽如画的,(语言)生动的,绘声绘色的
参考例句:
  • You can see the picturesque shores beside the river.在河边你可以看到景色如画的两岸。
  • That was a picturesque phrase.那是一个形象化的说法。
38 stockbroker ihBz5j     
n.股票(或证券),经纪人(或机构)
参考例句:
  • The main business of stockbroker is to help clients buy and sell shares.股票经纪人的主要业务是帮客户买卖股票。
  • My stockbroker manages my portfolio for me.我的证券经纪人替我管理投资组合。
39 biding 83fef494bb1c4bd2f64e5e274888d8c5     
v.等待,停留( bide的现在分词 );居住;(过去式用bided)等待;面临
参考例句:
  • He was biding his time. 他正在等待时机。 来自辞典例句
  • Applications:used in carbide alloy, diamond tools, biding admixture, high-temperature alloy, rechargeable cell. 用作硬质合金,磁性材料,金刚石工具,高温合金,可充电池等。 来自互联网
40 delightful 6xzxT     
adj.令人高兴的,使人快乐的
参考例句:
  • We had a delightful time by the seashore last Sunday.上星期天我们在海滨玩得真痛快。
  • Peter played a delightful melody on his flute.彼得用笛子吹奏了一支欢快的曲子。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533