选择字号:【大】【中】【小】 | 关灯
护眼
|
WHY DIDN’T HE MARRY THE GIRL?
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
What is wrong with marriage, anyhow? I find myself pondering this question so often, when reading high-class literature. I put it to myself again the other evening, during a performance of Faust. Why could not Faust have married the girl? I would not have married her myself for any consideration whatsoever1; but that is not the argument. Faust, apparently2, could not see anything amiss with her. Both of them were mad about each other. Yet the idea of a quiet, unostentatious marriage with a week’s honeymoon3, say, in Vienna, followed by a neat little cottage orné, not too far from Nürnberg, so that their friends could have come out to them, never seems to have occurred to either of them.
There could have been a garden. Marguerite might have kept chickens and a cow. That sort of girl, brought up to hard work and by no means too well educated, is all the better for having something to do. Later, with the gradual arrival of the family, a good, all-round woman might have been hired in to assist. Faust, of course, would have had his study and got to work again; that would have kept him out of further mischief4. The idea that a brainy man, his age, was going to be happy with nothing to do all day but fool round a petticoat was ridiculous from the beginning. Valentine—a good fellow, Valentine, with nice ideas—would have spent his Saturdays to Monday with them. Over a pipe and a glass of wine, he and Faust would have discussed the local politics.
He would have danced the children on his knee, have told them tales about the war—taught the eldest5 boy to shoot. Faust, with a practical man like Valentine to help him, would probably have invented a new gun. Valentine would have got it taken up.
Things might have come of it. Sybil, in course of time, would have married and settled down—perhaps have taken a little house near to them. He and Marguerite would have joked—when Mrs. Sybil was not around—about his early infatuation. The old mother would have
点击
收听单词发音

1
whatsoever
![]() |
|
adv.(用于否定句中以加强语气)任何;pron.无论什么 | |
参考例句: |
|
|
2
apparently
![]() |
|
adv.显然地;表面上,似乎 | |
参考例句: |
|
|
3
honeymoon
![]() |
|
n.蜜月(假期);vi.度蜜月 | |
参考例句: |
|
|
4
mischief
![]() |
|
n.损害,伤害,危害;恶作剧,捣蛋,胡闹 | |
参考例句: |
|
|
5
eldest
![]() |
|
adj.最年长的,最年老的 | |
参考例句: |
|
|
6
toddled
![]() |
|
v.(幼儿等)东倒西歪地走( toddle的过去式和过去分词 );蹒跚行走;溜达;散步 | |
参考例句: |
|
|
7
gratitude
![]() |
|
adj.感激,感谢 | |
参考例句: |
|
|
8
annoyance
![]() |
|
n.恼怒,生气,烦恼 | |
参考例句: |
|
|
9
constraint
![]() |
|
n.(on)约束,限制;限制(或约束)性的事物 | |
参考例句: |
|
|
10
homely
![]() |
|
adj.家常的,简朴的;不漂亮的 | |
参考例句: |
|
|
11
awed
![]() |
|
adj.充满敬畏的,表示敬畏的v.使敬畏,使惊惧( awe的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
12
prattle
![]() |
|
n.闲谈;v.(小孩般)天真无邪地说话;发出连续而无意义的声音 | |
参考例句: |
|
|
13
magistrate
![]() |
|
n.地方行政官,地方法官,治安官 | |
参考例句: |
|
|
14
standing
![]() |
|
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的 | |
参考例句: |
|
|
15
promenade
![]() |
|
n./v.散步 | |
参考例句: |
|
|
16
poetical
![]() |
|
adj.似诗人的;诗一般的;韵文的;富有诗意的 | |
参考例句: |
|
|
17
prosecution
![]() |
|
n.起诉,告发,检举,执行,经营 | |
参考例句: |
|
|
18
innocence
![]() |
|
n.无罪;天真;无害 | |
参考例句: |
|
|
19
virtue
![]() |
|
n.德行,美德;贞操;优点;功效,效力 | |
参考例句: |
|
|
20
virtuous
![]() |
|
adj.有品德的,善良的,贞洁的,有效力的 | |
参考例句: |
|
|
21
civilisation
![]() |
|
n.文明,文化,开化,教化 | |
参考例句: |
|
|
22
salvation
![]() |
|
n.(尤指基督)救世,超度,拯救,解困 | |
参考例句: |
|
|
23
mere
![]() |
|
adj.纯粹的;仅仅,只不过 | |
参考例句: |
|
|
24
injustice
![]() |
|
n.非正义,不公正,不公平,侵犯(别人的)权利 | |
参考例句: |
|
|
25
chivalry
![]() |
|
n.骑士气概,侠义;(男人)对女人彬彬有礼,献殷勤 | |
参考例句: |
|
|
26
guilt
![]() |
|
n.犯罪;内疚;过失,罪责 | |
参考例句: |
|
|
27
orphan
![]() |
|
n.孤儿;adj.无父母的 | |
参考例句: |
|
|
28
worthy
![]() |
|
adj.(of)值得的,配得上的;有价值的 | |
参考例句: |
|
|
29
chivalrous
![]() |
|
adj.武士精神的;对女人彬彬有礼的 | |
参考例句: |
|
|
30
forth
![]() |
|
adv.向前;向外,往外 | |
参考例句: |
|
|
©英文小说网 2005-2010