小说分类
选择字号:【大】【中】【小】
关灯
护眼
CHAPTER III—PICKING UP THE TINKER

关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。


It was now sunset.  The Hermit1 had betaken himself to his bed of cinders2 half an hour ago, and lying on it in his blanket and skewer3 with his back to the window, took not the smallest heed4 of the appeal addressed to him.
 
All that had been said for the last two hours, had been said to a tinkling6 accompaniment performed by the Tinker, who had got to work upon some villager’s pot or kettle, and was working briskly outside.  This music still continuing, seemed to put it into Mr. Traveller’s mind to have another word or two with the Tinker.  So, holding Miss Kimmeens (with whom he was now on the most friendly terms) by the hand, he went out at the gate to where the Tinker was seated at his work on the patch of grass on the opposite side of the road, with his wallet of tools open before him, and his little fire smoking.
 
“I am glad to see you employed,” said Mr. Traveller.
 
“I am glad to be employed,” returned the Tinker, looking up as he put the finishing touches to his job.  “But why are you glad?”
 
“I thought you were a lazy fellow when I saw you this morning.”
 
“I was only disgusted,” said the Tinker.
 
“Do you mean with the fine weather?”
 
“With the fine weather?” repeated the Tinker, staring.
 
“You told me you were not particular as to weather, and I thought—”
 
“Ha, ha!  How should such as me get on, if we was particular as to weather?  We must take it as it comes, and make the best of it.  There’s something good in all weathers.  If it don’t happen to be good for my work to-day, it’s good for some other man’s to-day, and will come round to me to-morrow.  We must all live.”
 
“Pray shake hands,” said Mr. Traveller.
 
“Take care, sir,” was the Tinker’s caution, as he reached up his hand in surprise; “the black comes off.”

点击收听单词发音收听单词发音  

1 hermit g58y3     
n.隐士,修道者;隐居
参考例句:
  • He became a hermit after he was dismissed from office.他被解职后成了隐士。
  • Chinese ancient landscape poetry was in natural connections with hermit culture.中国古代山水诗与隐士文化有着天然联系。
2 cinders cinders     
n.煤渣( cinder的名词复数 );炭渣;煤渣路;煤渣跑道
参考例句:
  • This material is variously termed ash, clinker, cinders or slag. 这种材料有不同的名称,如灰、炉渣、煤渣或矿渣。 来自《简明英汉词典》
  • Rake out the cinders before you start a new fire. 在重新点火前先把煤渣耙出来。 来自《简明英汉词典》
3 skewer 2E3yI     
n.(烤肉用的)串肉杆;v.用杆串好
参考例句:
  • I used a skewer to make an extra hole in my belt.我用扦子在腰带上又打了一个眼儿。
  • He skewered his victim through the neck.他用扦子刺穿了受害人的脖子。
4 heed ldQzi     
v.注意,留意;n.注意,留心
参考例句:
  • You must take heed of what he has told.你要注意他所告诉的事。
  • For the first time he had to pay heed to his appearance.这是他第一次非得注意自己的外表不可了。
5 peal Hm0zVO     
n.钟声;v.鸣响
参考例句:
  • The bells of the cathedral rang out their loud peal.大教堂响起了响亮的钟声。
  • A sudden peal of thunder leaves no time to cover the ears.迅雷不及掩耳。
6 tinkling Rg3zG6     
n.丁当作响声
参考例句:
  • I could hear bells tinkling in the distance. 我能听到远处叮当铃响。
  • To talk to him was like listening to the tinkling of a worn-out musical-box. 跟他说话,犹如听一架老掉牙的八音盒子丁冬响。 来自英汉文学
7 clench fqyze     
vt.捏紧(拳头等),咬紧(牙齿等),紧紧握住
参考例句:
  • I clenched the arms of my chair.我死死抓住椅子扶手。
  • Slowly,he released his breath through clenched teeth.他从紧咬的牙缝间慢慢地舒了口气。
8 apron Lvzzo     
n.围裙;工作裙
参考例句:
  • We were waited on by a pretty girl in a pink apron.招待我们的是一位穿粉红色围裙的漂亮姑娘。
  • She stitched a pocket on the new apron.她在新围裙上缝上一只口袋。
9 ragged KC0y8     
adj.衣衫褴褛的,粗糙的,刺耳的
参考例句:
  • A ragged shout went up from the small crowd.这一小群人发出了刺耳的喊叫。
  • Ragged clothing infers poverty.破衣烂衫意味着贫穷。
10 unbearable alCwB     
adj.不能容忍的;忍受不住的
参考例句:
  • It is unbearable to be always on thorns.老是处于焦虑不安的情况中是受不了的。
  • The more he thought of it the more unbearable it became.他越想越觉得无法忍受。
11 unwilling CjpwB     
adj.不情愿的
参考例句:
  • The natives were unwilling to be bent by colonial power.土著居民不愿受殖民势力的摆布。
  • His tightfisted employer was unwilling to give him a raise.他那吝啬的雇主不肯给他加薪。
12 amicably amicably     
adv.友善地
参考例句:
  • Steering according to the wind, he also framed his words more amicably. 他真会看风使舵,口吻也马上变得温和了。 来自《现代汉英综合大词典》
  • The couple parted amicably. 这对夫妻客气地分手了。 来自《简明英汉词典》

分享到:


返回目录
下一章: 没有了

©英文小说网 2005-2010