选择字号:【大】【中】【小】 | 关灯
护眼
|
第四章(1)
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
第四章
马克·伊斯特布鲁克的笔述
1
我走出老维多利亚剧院,我的朋友赫米娅·雷德克里夫跟在我身边。我们刚刚看完一场话剧《麦克白》。外面雨下得很大。我们穿过街道向我停车的地方跑去的时候,赫米娅颇为不公地发表评论说,不管什么时候,只要一去老维多利亚剧院,准会赶上下雨。
“这真是没办法的事情。”
我不赞同这个看法。我说她和日晷正相反,只记得下雨的日子。
“哎,在格林德伯恩的时候,”我踩下离合器时,赫米娅继续说道,“我的运气就总是很好。除了完美,我想不出还有什么词可以用来形容:那音乐——那华丽的花境 [1] ——特别是那个白色的花境。”
我们讨论了一会儿格林德伯恩和那儿的音乐,然后赫米娅说道:“我们这不是要去多佛吃早饭吧?”
“多佛?你这个想法真奇怪。我还觉得我们该去‘梵特溪’呢。看完那么血腥阴暗的《麦克白》,我觉得怎么也需要来一顿真正的美酒佳肴啊,莎士比亚总是搞得我饥肠辘辘。”
“没错。瓦格纳也一样。考文特花园 [2] 幕间休息时的熏鲑鱼三明治,从来都不足以帮我挨过那种前胸贴后背的痛苦感觉。至于为什么提起多佛,那是因为你现在正往那个方向开呢。”
“我不得不绕一下。”我解释道。
“可你绕得也太远了,都已经开到老肯特路——要么就是新肯特路——上来了。”
我瞧瞧四周,然后不得不承认,和通常一样,赫米娅说得一点儿都没错。
“我在这儿总是犯迷糊。”我抱歉地说道。
“这里的确容易让人糊涂,”赫米娅表示赞同,“都是在滑铁卢站周围绕来绕去。”
最终我们还是成功地开过了威斯敏斯特大桥,然后我们继续之前的话题,讨论起刚刚看过的《麦克白》的演出场景。我的朋友赫米娅·雷德克里夫是个二十八岁的姑娘,清秀端庄,英气十足。她有着一张几乎没有瑕疵的希腊人式的脸庞,一头深栗色的秀发盘在颈后。我姐姐一提起她,就总是冠以“马克的女朋友”的称号,可她说这个词的语气又总是带着引号的,每次都会惹恼我。
“梵特溪”给予我们的接待令人愉快,我们被安排在紧挨着深红色天鹅绒墙壁的一张小桌边。要说“梵特溪”的好口碑也是当之无愧的,客人很多,桌子之间离得很近。我们刚一落座,邻桌的客人就兴高采烈地和我们打招呼。大卫·阿丁利是牛津大学的历史学讲师,他给我们引见了他的同伴。那是个很漂亮的女孩,梳着时髦的发型,给人的感觉就像是零零散散的头发从她的头顶上以各种匪夷所思的角度冒出来似的。说来也怪,这发型还挺适合她。她有一双大大的蓝眼睛和一张总是半张半闭的嘴。跟大卫所有为人所知的女朋友一样,她也愚蠢透顶。大卫本身是个极其聪明的年轻人,却只会和那些傻乎乎的女孩在一起找乐子。
上一章:
Four(1)
下一章:
Four(2)
©英文小说网 2005-2010