小说分类
选择字号:【大】【中】【小】
关灯
护眼
Seventeen THE MAN WHO WAS NO. 16(2)

关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。


II
It was about half an hour later when Tuppence opened her eyes andfound a doctor and Tommy bending over her.
Over the events of the next quarter of an hour a decent veil had betterbe drawn1, but after that period the doctor departed with the assurancethat all was now well.
“Mon ami, Hastings,” said Tommy fondly. “How I rejoice that you arestill alive.”
“Have we got No. 16?”
“Once more I have crushed him like an eggshell — in other words,Carter’s got him. The little grey cells! By the way, I’m raising Albert’swages.”
“Tell me all about it.”
Tommy gave her a spirited narrative2, with certain omissions3.
“Weren’t you half frantic4 about me?” asked Tuppence faintly.
“Not particularly. One must keep calm, you know.”
“Liar!” said Tuppence. “You look quite haggard still.”
“Well, perhaps, I was just a little worried, darling. I say—we’re going togive it up now, aren’t we?”
“Certainly we are.”
Tommy gave a sigh of relief.
“I hoped you’d be sensible. After a shock like this—”
“It’s not the shock. You know I never mind shocks.”
“A rubber bone—indestructible,” murmured Tommy.
“I’ve got something better to do,” continued Tuppence. “Something everso much more exciting. Something I’ve never done before.”
Tommy looked at her with lively apprehension5.
“I forbid it, Tuppence.”
“You can’t,” said Tuppence. “It’s a law of nature.”
“What are you talking about, Tuppence?”
“I’m talking,” said Tuppence, “of Our Baby. Wives don’t whispernowadays. They shout. OUR BABY! Tommy, isn’t everything marvellous?”

下一页  尾页

点击收听单词发音收听单词发音  

1 drawn MuXzIi     
v.拖,拉,拔出;adj.憔悴的,紧张的
参考例句:
  • All the characters in the story are drawn from life.故事中的所有人物都取材于生活。
  • Her gaze was drawn irresistibly to the scene outside.她的目光禁不住被外面的风景所吸引。
2 narrative CFmxS     
n.叙述,故事;adj.叙事的,故事体的
参考例句:
  • He was a writer of great narrative power.他是一位颇有记述能力的作家。
  • Neither author was very strong on narrative.两个作者都不是很善于讲故事。
3 omissions 1022349b4bcb447934fb49084c887af2     
n.省略( omission的名词复数 );删节;遗漏;略去或漏掉的事(或人)
参考例句:
  • In spite of careful checking, there are still omissions. 饶这么细心核对,还是有遗漏。 来自《现代汉英综合大词典》
  • It has many omissions; even so, it is quite a useful reference book. 那本书有许多遗漏之处,即使如此,尚不失为一本有用的参考书。 来自《现代汉英综合大词典》
4 frantic Jfyzr     
adj.狂乱的,错乱的,激昂的
参考例句:
  • I've had a frantic rush to get my work done.我急急忙忙地赶完工作。
  • He made frantic dash for the departing train.他发疯似地冲向正开出的火车。
5 apprehension bNayw     
n.理解,领悟;逮捕,拘捕;忧虑
参考例句:
  • There were still areas of doubt and her apprehension grew.有些地方仍然存疑,于是她越来越担心。
  • She is a girl of weak apprehension.她是一个理解力很差的女孩。

分享到:


返回目录
上一章: 第十七章 代号十六的男人(1)
下一章: 第十七章 代号十六的男人(2)

英语听力 |  手机版  |  网页版
©英文小说网 2005-2010