选择字号:【大】【中】【小】 | 关灯
护眼
|
三 早餐前的六件不可思议的事(2)
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
“汤米,”塔彭丝把脚伸向客厅里为她回家而预先点好的炉火,“告诉我你的见闻,你到利兹大饭店的画廊去看展览了吧?”
“没有。我没去,我真是没时间。”
“怎么会没时间呢?你不是特意去的吗?”
“人并不总是会做‘特意去’的事情,这次就是这样。”
“可你总是去了什么地方,做了些什么吧?”
“我找到了一个可以停车的地方。”
“那倒是好,你说的是什么地方?”
“在豪恩斯洛附近。”
“你怎么又到豪恩斯洛去了?”
“我不是特意去的。那有停车场,我从那里坐地铁。”
“什么?坐地铁去伦敦吗?”
“是的,这是最方便的。”
“你怎么看起来一脸负罪感?难道我有个情敌在豪恩斯洛吗?”
“才没有呢,”汤米说,“你对我应该很放心才对。”
“你去买礼物给我啦?”
“不,”汤米说,“恐怕没有。老实说,我根本不知道要送你什么。”
“你的猜测有时非常灵,”塔彭丝满怀期望地说,“汤米,你到底干什么去了?我为什么应该放心?”
“因为我也在作调查。”
“近来人人都在作调查,”塔彭丝说,“十多岁的孩子,这家的侄子或那家的子女,人人都喜欢作调查。我实在不知道他们在调查什么。不管什么调查,过后往往不了了之。他们去调查,享受调查的乐趣,从中获得满足——真不知道会是怎样一种结果。”
“去东非的养女贝蒂有没有来过信?”汤米问。
“来了。她很喜欢那儿——她正深入非洲人的家庭,写关于那些家庭的论文。”
“他们很赞赏贝蒂的兴趣吗?”
“我可不这样认为,”塔彭丝说,“在父亲的教区,所有人都不喜欢来教区的外人——称他们为多管闲事的人。”
“说到点子上了,”汤米说,“这的确是我们已经或将要遇到的难点。”
“你在调查什么?但愿不是什么割草机才好。”
“真不知道你为什么要提出割草机的事。”
“你不是一直在看割草机的说明书嘛,”塔彭丝说,“疯了似的想要台割草机。”
“我才不是在调查割草机呢,而是在调查现在这个家的历史——六七十年以前的犯罪过往。”
“汤米,告诉我你的一些调查计划吧。”
“到伦敦去,”汤米说,“其实是着手做一件事。”
©英文小说网 2005-2010